Bosch 10, 10 RE GBM Professional Drill ユーザーマニュアル

  • こんにちは!私はボッシュGBM 10 ProfessionalとGBM 10 RE Professional回転式ドリルの取扱説明書を読みました。このドリルは木材、金属、セラミック、プラスチックへの穴あけに最適で、電子制御による速度調整や正逆回転機能も備えています。この製品に関するご質問にお答えいたしますので、お気軽にご質問ください。
  • チャックの交換方法は?
    金属への穴あけにはどのようなドリルビットを使用すればよいですか?
    回転方向の切り替え方法は?
    ドリルビットの交換方法は?
    速度調整はどのように行いますか?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1W4 (2014.03) I / 34 ASIA
GBM Professional
10 | 10 RE
en Original instructions
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th
หนงสอคู่มือการใชงานฉบบตนแ
บบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hướng dn s
dng
OBJ_BUCH-718-006.book Page 1 Wednesday, November 25, 2015 2:46 PM
2 |
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 25
Tiếng Vit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 29
OBJ_BUCH-718-006.book Page 2 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
GBM 10 RE
Professional
3
2
4
6
5
5
1
8 7
OBJ_BUCH-718-006.book Page 3 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
4 |
DC
BA
3
2
1
9
10
11
12 8
8
OBJ_BUCH-718-006.book Page 4 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
2 608 571 078
2 607 990 050
(S 41)
1 607 950 045
2 608 572 217
2 608 180 009
(DP 500)
2 608 030 053
(MS 65)
2 608 030 055
(MS 80)
1 612 025 024
2 603 001 019
OBJ_BUCH-718-006.book Page 5 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
6 | English
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Car-
rying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING
OBJ_BUCH-718-006.book Page 6 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
English | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
Safety Warnings for Drills
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “livewire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Use appropriate detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
sion. Penetrating a water line causes property damage.
Switch off the power tool immediately when the tool in-
sert jams. Be prepared for high reaction torque that
can cause kickback. The tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or
— it becomes wedged in the workpiece.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Products sold in GB only
: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA ap-
proved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised
customer service agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only
: Use a residual current de-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifica-
tions
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic. Machines with electronic control and right and
left rotation are also suitable for screwdriving and tapping.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1Keyless chuck*
2Front sleeve
3Rear sleeve
4Belt clip
5Handle (insulated gripping surface)
6Lock-on button for On/Off switch
7On/Off switch
8Rotational direction switch (GBM 10 RE)
9Chuck key*
10 Key type drill chuck*
11 Screwdriver bit*
12 Universal bit holder*
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Rotary drill GBM 10
Professional
GBM 10 RE
Professional
GBM 10 RE
Professional
Article number 3 601 D73 0.. 3 601 D73 5.. 3 601 D73 6..
Rated power input W450450 450
Output power W236236 236
No-load speed min-1 2600 02600 02600
Rated speed min-1 1760 01760 01760
Rated torque Nm 14 14 14
Spindle collar dia. mm 43 43 43
Speed control 
Right/left rotation 
Key type drill chuck  
Keyless drill chuck
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-718-006.book Page 7 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
8 | English
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
Assembly
Changing the Tool
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Wear protective gloves when changing the tool.
The drill
chuck can become very hot during longer work periods.
Keyless Chuck (see figure A)
Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and turn the
front sleeve 2 in rotation direction , until the tool can be in-
serted. Insert the tool.
Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and firmly
tighten the front sleeve 2 by hand in rotation direction , un-
til the locking action (click) is heard. The drill chuck is locked
automatically.
The locking is released again to remove the tool when the
front sleeve 2 is turned in the opposite direction.
Key Type Drill Chuck (see figure B)
Open the key type drill chuck 10 by turning until the tool can
be inserted. Insert the tool.
Insert the chuck key 9 into the corresponding holes of the key
type drill chuck 10 and clamp the tool uniformly.
Screwdriver Tools (see figure C)
When working with screwdriver bits 11, a universal bit holder
12 should always be used. Use only screwdriver bits that fit
the screw head.
Replacing the Drill Chuck
For machines without spindle lock, the drill chuck must be re-
placed through an authorized after-sales service agent for
Bosch power tools.
The drill chuck must be tightened with a tightening
torque of approx. 3135 Nm.
Dust/Chip Extraction
Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
ment additives (chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the mate-
rials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Reversing the rotational direction (GBM 10 RE)
(see figure D)
The rotational direction switch 8 is used to reverse the rota-
tional direction of the machine. However, this is not possible
with the On/Off switch 7 actuated.
Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the
rotational direction switch 8 left to the stop.
Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and
nuts, press the rotational direction switch 8 through to the
right stop.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it
pressed.
To lock the pressed On/Off switch 7, press the lock-on button
6.
To switch off the machine, release the On/Off switch 7 or
when it is locked with the lock-on button 6, briefly press the
On/Off switch 7 and then release it.
Adjusting the Speed (GBM 10 RE)
The speed of the switched on power tool can be variably ad-
justed, depending on how far the On/Off switch 7 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 7 results in a low rotation-
al speed. Further pressure on the switch results in an increase
in speed.
Max. drilling dia.
– Steel
– Wood
–Aluminium
mm
mm
mm
10
25
10
10
25
10
10
25
10
Chuck clamping range mm 1 – 10 1–10 1–10
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.3 1.3 1.3
Protection class /II /II /II
Rotary drill GBM 10
Professional
GBM 10 RE
Professional
GBM 10 RE
Professional
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-718-006.book Page 8 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
Working Advice
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Apply the power tool to the screw/nut only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill
bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar-
anteed by the Bosch accessories program.
Twist drills from 2.510 mm can easily be sharpened with
the drill bit sharpener (see accessories).
We recommend the use of a drill stand (see accessories) for
work where greater precision is particularly required.
The machine vice, which is available as an accessory, enables
secure clamping of workpieces. This prevents the workpiece
from turning and any accidents this would cause.
Belt Clip
With the belt clip 4, the machine can be hung onto a belt. The
user has both hands free and the machine is always at hand.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
If the machine should fail despite the care taken in manufac-
turing and testing procedures, repair should be carried out by
an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 9th & 10th Floor
Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06
Jakarta Selatan 12960
Indonesia
Tel.: (021) 3005 6565
Fax: (021) 3005 5801
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111, 02 6393118
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
www.bosch.co.th
OBJ_BUCH-718-006.book Page 9 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
10 | 中文
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
www.bosch-pt.com
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Subject to change without notice.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引
发事故。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉
尘或气体。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集
中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插
头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危
险。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
如果你身体接地会增加电击危险。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入
电动工具将增加电击危险。
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
使用剩余电流动作保护器 (RCD) 使用 RCD 可减
小电击危险。
人身安全
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时
瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已
接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能
会导致危险。
OBJ_BUCH-718-006.book Page 10 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
中文 | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
身伤害。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、
手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长发
可能会卷入运动部件中。
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
保他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少
尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的
且必须进行修理。
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱
开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中
是危险的。
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多
事故由维护不良的电动工具引发。
保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使
用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用
于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。
维修
将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备
件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全
性。
针对电钻的安全规章
使用随工具提供的辅助手柄。 操作失手会引起人身
伤害。
当在钻削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行
操作时,要通过绝缘握持面来握持工具。 钻削附件
碰到带电导线会使工具外露的金属零件带电从而使
操作者受到电击。
使用合适的侦测器,以便找出隐藏著的电源线的位
置。或者向当地的供电单位索取相关资料。 钻穿电
线会造成火灾並遭受电击。损坏瓦斯管会引起爆
炸。如果水管被刺穿了会导致财物损失。
如果安装在机器上的工具被夹住了,必须马上关闭
电动工具并保持镇静。此时机器会产生极高的反应
力矩,並进而造成回击。 安装在机器上的工具容易
被夹住如果:
电动工具超荷了,或者
安装在机器上的工具在工件中歪斜了。
固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会
比用手持握工件更牢固。
等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上
的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动
工具。
勿使用电线已经损坏的电动工具。如果电源电线在
工作中受损,千万不可触摸损坏的电线,並马上拔
出插头。 损坏的电线会提高使用者触电的危险。
产品和功率描述
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实
遵循警告提示和指示,可能导致电击,
火灾并且 / 或其他的严重伤害。
按照规定使用机器
本电动工具可以在木材,金属,陶材和塑料上钻孔。
配备电子调节装置和正 / 逆转开关的机器也可以拧入
/ 拧出螺丝或攻丝。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1快速夹头*
2前套筒
3后套筒
4腰带夹
5手柄 (绝缘握柄)
6起停开关的锁紧键
7起停开关
8正逆转开关 (GBM 10 RE)
9夹头扳手*
10 齿环夹头*
11 螺丝批嘴*
12 通用批嘴连杆*
*图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。
本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
OBJ_BUCH-718-006.book Page 11 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
12 | 中文
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
技术数据
安装
更换工具
维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上
拔出插头。
更换工具时必须佩戴手套。 长期工作之后夹头会变
得十分炽热。
快速夹头 (参考插图 A)
握紧快速夹头 1 的后套筒 3,朝着 的方向拧转前
套筒 2,必须拧转至能够装入工具为止。安装好工
具。
握紧快速夹头 1 的后套筒 3用力地朝着 的方向
拧转前套筒 2,至能够听见齿合的声响为止。此时夹
头已经自动锁紧。
当您在拆卸工具时,反向拧转前套筒 2,锁定便自动
解除。
齿环夹头 (参考插图 B)
转动齿环夹头 10 至能够装入工具为止,安装好工
具。
把夹头扳手 9 插入夹头 10 上的收紧孔中,並正确地
夹紧工具。
起子机的工具 (参考插图 C)
以螺丝批嘴 11 作业时,一定要使用通用批嘴连杆
12。只能选用能够配合螺丝头的螺丝批嘴。
更换夹头
如果电动工具没有主轴锁定功能,必须把机器交给经
过授权的博世电动工具顾客服务处更换夹头。
使用约 3135 牛顿米的拉紧扭力拧紧夹
头。
吸锯尘 / 吸锯屑
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理木材的添加剂 (例如木材的防腐
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
工作场所要保持空气流通。
最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
避免让工作场所堆积过多的尘垢。 尘埃容易被点
燃。
电钻 GBM 10
Professional
GBM 10 RE
Professional
GBM 10 RE
Professional
物品代码 3 601 D73 0.. 3 601 D73 5.. 3 601 D73 6..
额定输入功率 450 450 450
输出功率 236 236 236
无负载转速 次 / 2600 0 2600 0 2600
额定转速 次 / 1760 0 1760 0 1760
额定扭力 牛顿米 14 14 14
主轴颈直径 毫米 43 43 43
转速控制装置 
/ 逆转功能 
齿环夹头
快速夹头 – –
最大钻孔直径
木材
毫米
毫米
毫米
10
25
10
10
25
10
10
25
10
夹头的夹紧范围 毫米 1 10 1–10 1–10
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 1.3 1.3 1.3
绝缘等级 /II /II /II
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,于低电压地区,此数据有可能不同。
OBJ_BUCH-718-006.book Page 12 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
中文 | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
操作
操作机器
注意电源的电压!电源的电压必须和电动工具铭牌
上标示的电压一致。
改变转向 (GBM 10 RE)
(参考插图 D)
使用正逆转开关 8 可以改变机器的转向。如果按住了
起停开关 7,则无法改变转向。
正转:适用于正常钻和转紧螺丝时,把正逆转开关 8
向左推到底。
逆转适用于放松 / 转出螺丝和螺母,把正逆转开关
8 向右推到底。
开动 / 关闭
操作电动工具时先按下电动工具的起停开关 7,并持
续按着。
按下锁紧键 6 即可锁定被按住的起停开关 7
放开起停开关 7 即可关闭电动工具。如果起停开关被
锁紧键 6 固定了,先按下起停开关 7 并随即将其放
开。
调整转速 (GBM 10 RE)
你可以无级式调整转速,把起停开关 7 按得越紧,转
速就越快。
轻按起停开关 7 机器以低转速运转。逐渐在开关上加
压,转速也会跟着提高。
有关操作方式的指点
维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上
拔出插头。
先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母 / 螺丝
上。 安装在接头上的工具如果仍继续转动,容易从
螺丝头上滑开。
在金属上钻孔时只能使用完好,经过研磨的 HSS 钻头
(HSS = 高效率高速钢)在博世的附件产品系列中,
有符合这个品质等级的产品。
使用钻头研磨器 (参考附件),可轻易地补磨
2.5–10 毫米的麻花钻头。
进行精密的钻孔工作时,最好使用钻床架 (参考附
件)
机器台钳属於附件,能够牢牢地夹住工件。它可以避
免工件滑动,並能够防止因为工件走滑而发生的意
外。
腰带夹
使用腰带夹 4 可以把电动工具掛在腰带上。不但能够
空出双手而且电动工具也随手可即。
维修和服务
维修和清洁
维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上
拔出插头。
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
提高工作品质和安全性。
如果必须更换连接线,务必把这项工作交给博世或者
经授权的博世电动工具顾客服务执行,以避免危害机
器的安全性能。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果
机器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司
授权的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的
10 位数物品代码。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
资料 :
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
查询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特 · 博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
OBJ_BUCH-718-006.book Page 13 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
14 | 中文
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附
件和废弃的包装材料。
不可以把电动工具丢入家庭垃圾中 !
保留修改权。
中文
安全規章
電動工具通用安全警告
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警
告和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷
害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動
(有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
工作場地的安全
保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引
發事故。
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉
塵或氣體。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集
中會使你失去對工具的控制。
電氣安全
電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式
改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插
頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危
險。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
如果你身體接地會增加電擊危險。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入
電動工具將增加電擊危險。
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外
接軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
使用剩餘電流動作保護器 (RCD) 使用 RCD 可減
小電擊危險。
人身安全
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時
瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,
諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全
帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已
接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能
會導致危險。
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人
身傷害。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或
長髮可能會捲入運動部件中。
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
保他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少
塵屑引起的危險。
電動工具使用和注意事項
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
具。 選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、
更安全。
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的
且必須進行修理。
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中
是危險的。
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多
事故由維護不良的電動工具引發。
保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
用電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用
於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。
檢修
將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
的備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的
安全性。
OBJ_BUCH-718-006.book Page 14 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
中文 | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
針對電鑽的安全規章
如果電動工具提供了輔助手柄便要使用它。 操作時
失控可能導致傷害。
如果安裝在此裝置上的切割配件可能會在作業期間
割到暗藏的電線或自身的電源線,請務必從裝置握
把上的絕緣處來握住該裝置。 切割配件萬一接觸到
帶電導線,可能會連帶使裝置上的金屬部件帶電,
進而導致操作者觸電。
使用合適的偵測器,以便找出隱藏著的電源線的位
置。或者向當地的供電單位索取相關資料。 鑽穿電
線會造成火災並遭受電擊。損壞瓦斯管會引起爆
炸。如果水管被刺穿了會導致財物損失。
如果安裝在機器上的工具被夾住了,必須馬上關閉
電動工具並保持鎮靜。此時機器會產生極高的反應
力矩,並進而造成回擊。 安裝在機器上的工具容易
被夾住如果﹕
電動工具超荷了,或者
安裝在機器上的工具在工件中歪斜了。
固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會
比用手持握工件更牢固。
等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上
的工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動
工具。
勿使用電線已經損壞的電動工具。如果電源電線在
工作中受損,千萬不可觸摸損壞的電線,並馬上拔
出插頭。 損壞的電線會提高使用者觸電的危險。
產品和功率描述
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實
遵循警告提示和指示,可能導致電擊、
火災並且 / 或其他的嚴重傷害。
按照規定使用機器
本電動工具可以在木材、金屬、陶材和塑料上鑽孔。
配備電子調節裝置和正 / 逆轉開關的機器也可以擰入
/ 擰出螺絲或攻絲。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1快速夾頭*
2前套筒
3後套筒
4腰帶夾
5手柄 (絕緣握柄)
6起停開關的鎖緊鍵
7起停開關
8正逆轉開關(GBM 10 RE)
9夾頭扳手*
10 齒環夾頭*
11 螺絲批嘴*
12 通用批嘴連桿*
*圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
技術性數據
電鑽 GBM 10
Professional
GBM 10 RE
Professional
GBM 10 RE
Professional
物品代碼 3 601 D73 0.. 3 601 D73 5.. 3 601 D73 6..
額定輸入功率 450 450 450
輸出功率 236 236 236
無負載轉速 次 / 2600 0 2600 0 2600
額定轉速 次 / 1760 0 1760 0 1760
額定扭力 牛頓米 14 14 14
主軸頸直徑 毫米 43 43 43
轉速控制裝置 
正 / 逆轉功能 
齒環夾頭
快速夾頭 – –
最大鑽孔直徑
木材
毫米
毫米
毫米
10
25
10
10
25
10
10
25
10
夾頭的夾緊範圍 毫米 1 10 1–10 1–10
本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。
OBJ_BUCH-718-006.book Page 15 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
16 | 中文
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
安裝
更換工具
維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上
拔出插頭。
更換工具時必須佩戴手套。 長期工作之後夾頭會變
得十分熾熱。
快速夾頭 (參考插圖 A)
握緊快速夾頭 1的後套筒 3,朝著 的方向擰轉前套
2,必須擰轉至能夠裝入工具為止。安裝好工具。
握緊快速夾頭 1的後套筒 3,用力地朝著 的方向擰
轉前套筒 2,至能夠聽見齒合的聲響為止。此時夾頭
已經自動鎖緊。
當您在拆卸工具時,反向擰轉前套筒 2,鎖定便自動
解除。
齒環夾頭 (參考插圖 B)
轉動齒環夾頭 10 至能夠裝入工具為止,安裝好工具。
把夾頭扳手 9插入夾頭 10 上的收緊孔中,並正確地
夾緊工具。
起子機的工具 (參考插圖 C)
以螺絲批嘴 11 作業時,一定要使用通用批嘴連桿
12。只能選用能夠配合螺絲頭的螺絲批嘴。
更換夾頭
如果電動工具沒有主軸鎖定功能,必須把機器交給經
過授權的博世電動工具顧客服務處更換夾頭。
使用約 3135 牛頓米的拉緊扭力擰緊夾頭。
吸鋸塵 / 吸鋸屑
含鉛的顏料以及某些木材、礦物和金屬的加工廢塵
有害健康。機器操作者或者工地附近的人如果接
觸、吸入這些廢塵,可能會有過敏反應或者感染呼
吸道疾病。
某些塵埃 (例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致
癌,特別是和處理木材的添加劑 (例如木材的防腐
劑等)結合之後。只有經過專業訓練的人才能夠加
工含石棉的物料。
工作場所要保持空氣流通。
最好佩戴 P2 濾網等級的口罩。
請留心並遵守貴國和加工物料有關的法規。
避免讓工作場所堆積過多的塵垢。 塵埃容易被點
燃。
操作
操作機器
注意電源的電壓!電源的電壓必須和電動工具銘牌
上標示的電壓一致。
改變轉向 (GBM 10 RE) (參考插圖 D)
使用正逆轉開關 8 可以改變機器的轉向。如果按住了
起停開關 7,則無法改變轉向。
正轉﹕適用於正常鑽和轉緊螺絲時,把正逆轉開關 8
向左推到底。
逆轉﹕適用於放鬆 / 轉出螺絲和螺母,把正逆轉開關
8向右推到底。
開動 / 關閉
操作電動工具時先按下電動工具的起停開關 7,並持
續按著。
按下鎖緊鍵 6即可鎖定被按住的起停開關 7
放開起停開關 7即可關閉電動工具。如果起停開關被
鎖緊鍵 6固定了,先按下起停開關 7並隨即將其放
開。
調整轉速 (GBM 10 RE)
你可以無級式調整轉速,把起停開關 7按得越緊,轉
速就越快。
輕按起停開關 7機器以低轉速運轉。逐漸在開關上加
壓,轉速也會跟著提高。
有關操作方式的指點
維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上
拔出插頭。
先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母 / 螺絲
上。 安裝在接頭上的工具如果仍繼續轉動,容易從
螺絲頭上滑開。
在金屬上鑽孔時只能使用完好,經過研磨的 HSS 鑽頭
(HSS= 高效率高速鋼)。在博世的附件產品系列中,
有符合這個品質等級的產品。
使用鑽頭研磨器 (參考附件),可輕易地補磨
2.510 毫米的麻花鑽頭。
進行精密的鑽孔工作時,最好使用鑽床架 (參考附
件)
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 1.3 1.3 1.3
絕緣等級 /II /II /II
電鑽 GBM 10
Professional
GBM 10 RE
Professional
GBM 10 RE
Professional
本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。
OBJ_BUCH-718-006.book Page 16 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
한국어 | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
機器台鉗屬於附件,能夠牢牢地夾住工件。它可以避
免工件滑動,並能夠防止因為工件走滑而發生的意
外。
腰帶夾
使用腰帶夾 4可以把電動工具掛在腰帶上。不但能夠
空出雙手而且電動工具也隨手可即。
維修和服務
維修和清潔
維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上
拔出插頭。
電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
如果必須更換連接線,務必把這項工作交給博世或者
經授權的博世電動工具顧客服務執行,以避免危害機
器的安全性能。
本公司生產的電動工具都經過嚴密的品質檢驗,如果
機器仍然發生故障,請將機器交給博世電動工具公司
授權的顧客服務處修理。
詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的
10 位數物品代碼。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的
資料 :
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
及附件的問題。
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 號 6 樓
台北市 10491
電話 : (02) 2515 5388
傳真 : (02) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特 · 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特 / 德國
處理廢棄物
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的機器、附
件和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具丟入家庭垃圾中。
保留修改權。
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지사항을 상세히 읽고
지켜야 합니다 . 다음안전수칙과
항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은
중상을 입을 수 있습니 .
앞으로의 참고를 위해 안전수칙과 사용 설명서를
보관하십시오 .
다음에서 사용되는 전동공구 라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리
를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래
할 수 있습니다 .
가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동
구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬
있습니다 .
전동공구를 사용할 구경꾼이나 어린이 혹은 다른
사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른
사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를
기 쉽습니다 .
전기에 관한 안전
전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 맞아야
합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니
. 접지된 전동공구를 사용할 어댑터 플러그를
사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘
는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있
습니다 .
파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지
표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우
감전될 위험이 높습니다 .
전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될
험이 높습니다 .
전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아
서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때
코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원
드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십
시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할
수 있습니다 .
실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당
연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장
전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습
니다 .
OBJ_BUCH-718-006.book Page 17 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
18 | 한국어
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
전동공구를 습기 곳에서 사용해야 경우에는
차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면
감전 위험을 줄일 수 있습니다 .
사용자 안전
신중하게 작업하십시오 . 작업을 주의를 하며 ,
전동공구를 사용할 경솔하게 행동하지 마십시오 .
피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전
동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할
잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니
다.
작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보
안경을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에
먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안전한 신발,
안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해
의 위험을 줄일 수 있습니다 .
실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동
공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 ,
혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가
꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할
전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가
상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사
등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나
나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고
항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자
세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서
도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 .
알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나
장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장
이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니 .
분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우,
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확
인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진
으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 .
전동공구의 올바른 사용과 취급
기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할
때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은
전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서
율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 .
전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시
오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험
하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 .
기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나
혹은 기기를 보관할 , 항상 전원 콘센트에서 플러
그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로
전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 .
사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는
보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사
설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는
됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면
위험합니다 .
전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가
하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가
있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이
상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품
전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를
기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우
많은 사고를 유발합니다 .
절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카
로운 절단면이 있고 관리된 절단공구는 걸리는
우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 .
전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때,
이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용
법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는
작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을
초래할 수 있습니다 .
서비스
전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기, 수
정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇
게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습
니다 .
드릴 머신용 안전 수칙
보조 손잡이가 전동공구와 함께 공급되는 경우 이를
사용하십시오 . 통제를 잃게되면 상해를 입을 수
습니다 .
작업 , 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 코드에
닿을 위험이 있으면 전동공구 손잡이의 절연된 부분
잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 기기가 닿을
경우 기기 금속 부위에도 전류가 흘러 감전 위험이
있습니다 .
보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관여부를 확
인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 에너지
공급회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면
재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손
상시키면 폭발 위험이 있으며 수도관을 파손하게 되
면 재산 피해를 야기할 수 있습니다 .
툴 홀더에 끼워진 비트가 물리면 즉시 전동공구 스
를 끄 . 반동
력이 생길 수 있습니 . 툴 홀더에 끼워진 비트는
다음의 경우 물립니다 :
전동공구가 과부하된 상태이거나
작업하려는 소재에 걸렸을 경우 물립니 .
작업물을 고정하십시오 . 정장치나 기계 바이스
에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합
니다 .
전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는
지를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한
통제가 어려워질 수 있습니다 .
절대로 전원 코드가 손상된 전동공구를 사용하지
십시오 . 작업하다가 전원 코드가 손상된 경우 손
OBJ_BUCH-718-006.book Page 18 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
한국어 | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 1W4 | (25.11.15)
코드를 만지지 말고 바로 플러그를 빼십시오 .
상된 전원 코드는 감전을 일으킬 위험이 높습니다 .
제품 및 성능 소개
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽
지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과
사항을 준수하지 않으면 화재 위험이
있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니
다.
규정에 따른 사용
전동공구는 목재 금속 세라믹 플라스틱에 드릴작업을
하는데 사용해야 합니다 . 전자 제어장치와 좌우 회전기
능이 있는 전동공구는 스크류작업과 나사산 절삭작업
( 태핑작업 ) 도 가능합니다 .
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이
나와있는 면을 참고하십시 .
1키레스 척*
2슬리브 앞부분
3슬리브 뒷부분
4벨트 고정클립
5손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )
6전원 스위치 잠금 버튼
7전원 스위치
8회전방향 선택 스위치 (GBM 10 RE)
9드릴 척 키*
10 키 타입 척*
11 스크류 드라이버 비트*
12 유니버설 비트 홀더*
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하
지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고
하십시오 .
제품 사양
조립
액세서리의 교환
전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
전원 플러그를 빼십시오 .
비트를 교환할 때 보호 장갑을 착용하십시오 . 장시
간 작업을 하면 드릴 척이 과열될 수 있습니다 .
키레스 척 ( 그림 A 참조 )
키레스 척 1의 슬리브 뒷부분 3를 꽉 잡고 비트가 끼
워질 정도까지 슬리브 앞부분 2 회전 방향으로
립니다 . 비트를 끼우십시오 .
키레스 척 1의 슬리브 뒷부분 3를 꽉 잡은 상태에서
걸리는 소리가 날 때까지 슬리브 앞부분 2 회전
방향으로 힘껏 돌려 잠급니다 . 이렇게 함으로서 드릴
척이 자동으로 잠깁니다 .
드릴 머신 GBM 10
Professional
GBM 10 RE
Professional
GBM 10 RE
Professional
제품 번호 3 601 D73 0.. 3 601 D73 5.. 3 601 D73 6..
소비 전력 W450 450 450
출력 W236 236 236
무부하 속도 rpm 2600 0-2600 0-2600
정격 속도 rpm 1760 0-1760 0-1760
정격 토크 Nm 14 14 14
스핀들 칼라 직경 mm 43 43 43
속도 제어 -
역회전 기능 -
키 타입 척   -
키레스 척 - -
드릴 직경 , 최대
철재
목재
알루미늄
mm
mm
mm
10
25
10
10
25
10
10
25
10
드릴 척 클램핑 범위 mm 1 - 10 1-10 1-10
EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 kg 1.3 1.3 1.3
안전 등급 /II /II /II
자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 습니다 .
OBJ_BUCH-718-006.book Page 19 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
20 | 한국어
1 609 92A 1W4 | (25.11.15) Bosch Power Tools
비트를 탈착하기 위해 슬리브부분 2반대 방향으
로 돌리면 잠금 상태가 다시 해제됩니다 .
키 타입 척 ( 그림 B 참조 )
키 타입 10 비트가 끼워질 수 있을 정도 까지 돌
려 열어 준 다음에 비트를 끼웁니다 .
척 키 9를 해당하는 키 타입 척 10 구멍에 끼우고
비트를 일정하게 고정합니 .
스크류 드라이버 비트 ( 그림 C 참조 )
스크류 드라이버 비트 11 로 작업 , 반드시 유니버
설 비트 홀더 12 사용해야 합니다 . 나사못 머리에
맞는 스크류 드라이버 비트만을 사용하십시오 .
드릴 척 교환하기
드릴 스핀들 고정 장치가 없는 전동공구의 경우 드릴
척의 교환은 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야
합니다 .
드릴 척은 3135 Nm 의 고정 토크로 조여
야 합니다 .
분진 및 톱밥 추출장치
성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을
있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 ,
사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기
장애를 일으킬 수 있습니다 .
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가
( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발
시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직
문가가 작업을 해야 합니다 .
작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 .
필터등급 P2 장착된 호흡 마스크를 사용하십시
오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정규정을 고려 하십시
오.
작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오 . 분진이
게 발화할 수 있습니 .
작동
기계 시동
공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은
동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 .
회전방향 설정하기 (GBM 10 RE)
( 그림 D 참조 )
회전방향 선택 스위치 8기기의 회전 방향을 선택할
수 있습니다 . 그러나 전원 스위치 7이 눌려진 상태에
서는 작동이 불가능합니다 .
정회전 : 드릴작업이나 스크류작업을 하려면 회전방향
선택 스위치 8를 왼쪽으로 끝까지 밉니다 .
역회전 : 나사못이나 너트를 느슨하게 하거나 푸는 작
업을 하려면 , 회전방향 선택 스위치 8를 오른쪽 끝까
지 밉니다 .
전원 스위치 작동
전동공구를 작동하려면 전원 스위치 7를 누르고 누른
상태를 유지하십시오 .
전원 스위치 7 누른 상태로 유지하려면 , 잠금 버튼
6 을 누르십시오 .
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위 7 놓거나
잠금버튼 6 으로 고정된 경우 전원 스위치 7 살짝
렀다가 다시 놓습니다 .
속도 조절 (GBM 10 RE)
작동하고 있는 전동공구의 속도를 연속적으로 조절할
있는데 , 전원 스위치 7어느 정도 세게 누르는가
에 달려 있습니다 .
전원 스위치 7을 살짝 누르면 저속으로 작동합니다 .
세게 누르면 속도가 빨라집니다 .
사용방법
전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
전원 플러그를 빼십시오 .
전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 나사못에
십시오 . 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수 있습
다.
금속에 드릴작업을 할 때 항상 하자가 없는 날카로운
HSS 드릴 비트 (HSS = 하이 스피드 스틸 ) 만을 사용
하십시오 . 보쉬 액세서리 프로그램은 이에 상응하는
질을 보증합니다 .
드릴 비트 연마기 ( 별매 액세서리 ) 로 직경이
2.5–10 mm 트위스트 드릴 비트를 쉽게 연마할
있습니다 .
특히 정밀한 작업을 할 때는 드릴 스탠드 ( 별매 액세서
리 ) 를 사용하십시오 .
액세서리로 구입이 가능한 기계 바이스를 사용하면 작
업물을 안전하게 고정할 수 있어 작업물이 흔들리거나
이로 인해 생길 수 있는 사고를 방지할 수 있습니다 .
벨트 고정클립
벨트 고정클립 4전동공구를 벨트에 매달아 놓을
있습니다 . 그러면 손을 자유로이 사용할 있으
며 어느 때나 이 전동공구를 사용할 수 있습니다 .
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
전원 플러그를 빼십시오 .
안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공
구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보
쉬사나 보쉬 지정 전동공구 서비센터에 맡겨야 합니
다.
OBJ_BUCH-718-006.book Page 20 Wednesday, November 25, 2015 2:45 PM
/