Renfert Basic master 294xxxxx ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
fi
uk
ro
hu
ar
ko
ja
zh
sv
pl
ru
tr
pt
es
it
fr
en
de
Made in Germany
Basic master
21-6637 11072023
de
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
Basic master
21-6637 11072023
de Inhalt
1 Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2�2 Bedeutung dieser Anleitung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2�3 Anforderungen an die Bediener ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2�4 Sicherer Zustand des Geräts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
2�5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2�6 Gefahr durch Stromschlag und Brand ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2�7 Gefahr von Augenverletzungen und Hautverletzungen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2�8 Gesundheitsgefahr durch Staub ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
3 Produktbeschreibung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3�1 Allgemeine Beschreibung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3�2 Baugruppen und Funktionselemente ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3�3 Lieferumfang ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3�4 Zubehör ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6
4 Inbetriebnahme �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4�1 Aufstellen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4�2 Fußschalter Anschluss ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4�3 Druckluft Anschluss ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
4�4 Elektrischer Anschluss ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4�5 Anschluss an Absaugung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4�6 Einstellen des Arbeitsdrucks ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4�7 Füllen der Strahltanks ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
4�7�1 Freigegebene Strahlmittel ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5 Bedienung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5�1 Hinweise zum Strahlen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5�2 Kaltsilanisieren im Strahlgerät ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
6 Reinigung / Wartung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�1 Strahltank ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�2 Säubern des Innenraumes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
6�3 Kondenswasser ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�4 Strahldüsen-Wechsel ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�5 Dosierdüse reinigen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�6 Lampenabdeckung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
6�7 Ersatzteile ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
6�8 Hinweise zum Versand ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
7 Störungen beseitigen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
8 Technische Daten �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
9 Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
9�1 Haftungsausschluss ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
10 Informationspichten ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
10�1 Entsorgungshinweis für die Länder der EU ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
10�2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
de
1 Einleitung
1.1 Verwendete Symbole
IndieserAnleitungoderandemGerätndenSieSymbolemitfolgenderBedeutung:
Gefahr
Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten!
Elektrische Spannung
Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung.
Achtung
Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts.
Hinweis
Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis.
Achtung!
Schutzbrille tragen.
Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien.
Dieses Produkt entspricht der relevanten UK Gesetzgebung.
Siehe UKCA-Konformitätserklärung im Internet unter www.renfert.com.
Das Gerät unterliegt der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE Richtlinie).
Aufzählung, besonders zu beachten
Aufzählung
- Aufzählung
Handlungsanweisung/erforderlicheAktion/Eingabe/Tätigkeitsreihenfolge:
Sie werden aufgefordert, die angegebene Handlung in der vorgegebenen Reihenfolge auszuführen�
♦ ErgebniseinerHandlung/ReaktiondesGerätes/ReaktiondesProgramms:
Das Gerät oder Programm reagiert auf Ihre Handlung oder, weil ein bestimmtes Ereignis eintrat�
Weitere Symbole sind bei ihrer Verwendung erklärt�
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Basic-Sandstrahlgerät ist zur gewerblichen Verwendung in Dental-Laboren gemäß der Bedienungs-
anleitungbestimmt.DasGerätistfürdiefolgendenArbeitenbestimmt:
Entfernen von Einbettmasseresten und von Oxiden an Gussteilen
BehandlungvonOberächen
Ausbetten von Presskeramik
StrahlenvonKeramikkauächen
2.2 Bedeutung dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung leitet zum sicheren Verwenden des Geräts an�
Wenn die Bedienungsanleitung nicht beachtet wird, können Unfälle zu lebensgefährlichem Stromschlag,
Verletzungen und Schäden führen�
Das Gerät ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung verwenden�
Die Bedienungsanleitung beim Gerät zur Verfügung halten�
Die Bedienungsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Geräts weitergeben�
2.3 Anforderungen an die Bediener
Das Produkt nur von Personen ab einem Alter von 14 Jahren bedienen lassen, die mit den Vorgehens-
weisen und Regeln in einem dentaltechnischen Labor vertraut sind�
- 3 -
de 2.4 Sicherer Zustand des Geräts
Fehlerhafte, gebrochene oder undichte Komponenten können Verletzungen verursachen.
Das Netzkabel, Gehäuse und andere Komponenten wie Anschlussleitungen, Schläuche und Bedienfol-
ie auf Beschädigungen wie beispielsweise Knicke, Risse, Porosität und Alterungserscheinungen prüfen�
Das beschädigte Gerät sofort außer Betrieb nehmen, Netzstecker ziehen� Das Gerät zur Reparatur ein-
schicken oder sicher entsorgen� Bis dahin das Gerät gegen Wiedereinschalten sichern, damit es nicht
versehentlich verwendet wird�
Das Gerät keinen mechanischen Stößen aussetzen� Nicht fallen lassen�
2.5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen
Unsachgemäße Änderungen und Reparaturen am Gerät können zu Unfällen, Brand und Strom-
schlag führen.
Das Gerät nur vom Fachhandel reparieren lassen oder einschicken�
2.6 Gefahr durch Stromschlag und Brand
Gefahr des elektrischen Schlags und von Brand durch zu hohe Betriebsspannung oder fehlenden
Schutzleiter.
Den Netzstecker leicht zugänglich halten�
DasGerätnurmiteinemNetzkabelmitlandesspezischemSteckersysteminBetriebnehmen.Netzka-
bel nur von einer elektrotechnischen Fachkraft ändern lassen�
Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn die Angaben des Typenschilds mit dem Spannungsnetz über-
einstimmen�
Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit dem Schutzleitersystem verbunden sind�
2.7 Gefahr von Augenverletzungen und Hautverletzungen
Durch hohen Druck und Bruch unter Druck stehender Komponenten können Augen und Haut
verletzt werden.
Bei allen Arbeiten am Gerät eine geeignete Schutzbrille tragen�
Nie in Richtung der Augen oder auf unbedeckte Hautstellen strahlen�
Nie mit offener Sichtscheibe strahlen�
2.8 Gesundheitsgefahr durch Staub
Der austretende Staub kann zu Gesundheitsschäden führen.
Das Gerät mit einer geeigneten Absaugung betreiben� Die Absaugung muss an den entstehenden
Staub angepasst sein�
- 4 -
de
3 Produktbeschreibung
3.1 Allgemeine Beschreibung
Das Basic master ist ein Feinstrahlgerät mit 2 Strahltanks und großer Strahlkammer��
3.2 Baugruppen und Funktionselemente
Abb. 1
16
3
2
10
5 6
8
9
1719
11 12
20 21 22
1
7
4
13
14
15
18
1 Wahlschalter
2 Druckregler
3 Kaltgerätestecker
4 EIN / AUS-Schalter
5 Tankdeckel
6 Manometer
7 Schutzscheibe
8 Handstück
9 Handstulpen
10 Bodengitter
11 Luftanschluss
12 Wasserabscheider
13 Ventil Wasserabscheider
14 Fußschalteranschluss (A)
15 Fußschalteranschluss (B)
16 Mischkammer
17 Filterpatrone
18 Absaugrohr
19 Strahltank
20 Fußschalter
21 Druckluftschlauch
22 Netzkabel
3.3 Lieferumfang
1 Basic master
1 Fußschalter
1 Anschlussset
1 Betriebsanleitung mit Anlagen
1 Netzkabel
- 5 -
de 3.4 Zubehör
Strahlmittel
Cobra Aluoxid
1594-1105 25 µm [500 mesh], weiß 5-kg-Kanister
1594-1205 50 µm [270 mesh], weiß 5-kg-Kanister
1594-2220 50 µm [270 mesh], weiß 20-kg-Eimer
1584-1005 90 µm [170 mesh], weiß 5-kg-Kanister
1583-1005 110 µm [150 mesh], weiß 5-kg-Kanister
1583-1020 110 µm [150 mesh], weiß 20-kg-Eimer
1587-1005 125 µm [115 mesh], rosa 5-kg-Kanister
1587-1020 125 µm [115 mesh], rosa 20-kg-Eimer
1585-1005 250 µm [60 mesh], weiß 5-kg-Kanister
1585-1020 250 µm [60 mesh], weiß 20-kg-Eimer
Rolloblast Perlen
1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] 5-kg-Kanister
1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] 12,5-kg-Kanister
1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh] 5-kg-Kanister
Strahldüsen
Runddüsen
90002-1203 0,4 mm [0�0158 inch]
90003-3213 0,65 mm [0�0256 inch]
90002-1204 0,8 mm [0�0315 inch]
90003-3211 1,0 mm [0�0394 inch]
90003-3214 1,2 mm [0�0473 inch]
90002-1205 1,4 mm [0�0552 inch]
90002-1206 2,0 mm [0�0788 inch]
Breitschlitzdüsen
90003-1739 1,5 x 3,5 mm [0�0591 x 0�1379 inch]
4 Inbetriebnahme
Verletzungsgefahr!
Lose Schläuche können um sich schlagen.
Schläuche erst am Gerät anschließen.
Den Fußschalter erst betätigen, wenn alle Schläuche angeschlossen sind.
4.1 Aufstellen
Wählen Sie zur Aufstellung eine stabile, rutschfeste Unterlage�
4.2 Fußschalter Anschluss
Den in der Strahlkammer deponierten Fußschalter entnehmen�
Stecken Sie das mit „A“ gekennzeichnete Ende des Schlau-
ches (20) bis zum Anschlag in den mit „A“ gekennzeichneten
Schlauchanschluss (14) am Strahlgerät�
Stecken Sie das mit „B“ gekennzeichnete Ende des Schlau-
ches (20) bis zum Anschlag in den mit „B“ gekennzeichneten
Schlauchanschluss(15)amStrahlgerät:
Beim Stecken der Schläuche ist ein leichter Widerstand zu über-
winden�
Abb. 2
15
20
14
- 6 -
de
4.3 Druckluft Anschluss
Druckluftschlauch (21) bis zum Anschlag in Schlauchan-
schluss (11) einstecken� Dabei ist ein leichter Widerstand spür-
bar zu überwinden�
Zum Anschluss an das Druckluftnetz die passende Schlauch-
kupplung aus beiliegendem Set auswählen und am anderen
Schlauchende anbringen�
An Druckluftnetz anschließen�
4.4 Elektrischer Anschluss
Beachten Sie die Hinweise im Kap. 2.6 Gefahr durch Strom-
schlag und Brand!
Netzkabel (22) in den Kaltgerätestecker (3) einstecken�
Netzstecker einstecken�
4.5 Anschluss an Absaugung
Den Absaugschlauch der Absaugung auf das Absaugrohr (18)
aufstecken�
BeiAbsaugungenmitEinschaltautomatik:
Netzstecker des Strahlgeräts in die Verbrauchersteckdose der
Absaugung einstecken�
4.6 Einstellen des Arbeitsdrucks
Fußschalter betätigen�
Am Druckregler (2)
Strahldruck einstellen (1 - 6 bar /
14�5 - 87 psi)
Die Anzeige erfolgt auf dem Manometer (6)�
4.7 Füllen der Strahltanks
Strahltank und Tankdeckel nicht beschriften oder bekleben.
Den Fußschalter beim Füllvorgang nicht betätigen!
Die Strahltanks stehen trotz Druckanzeige nur dann unter
Druck, wenn Sie den Fußschalter betätigen.
Strahlmittel nur bis zur max� Füllhöhe (Verdickung des Tankman-
tels unterhalb des Gewindes) einfüllen�
Gewinde an Strahltank und Tankdeckel sowie Dichtung säubern�
Tankdeckel handfest zudrehen�
Abb. 3
21
11
Abb. 4
3
22
Abb. 5
18
Abb. 6
6 2
Abb. 7
max.
- 7 -
de Strahlmittelrückstände auf der Dichtung führen zu Undichtigkeit und vorzeitigem Verschleiß der
Dichtung.
Achtung: Tankdeckel beim Aufschrauben nicht verkanten.
Vor Inbetriebnahme Tankdeckel auf festen Sitz prüfen.
Nicht fest verschlossene Tankdeckel können sich explosionsartig lösen.
Durch wegiegende Teile und den schlagartig austretenden Strahlsand besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie immer nur sauberes und trockenes Strahlmittel der entsprechenden Körnung (siehe
Zubehör)�
Jetzt ist Ihr Strahlgerät betriebsbereit.
4.7.1 Freigegebene Strahlmittel
Cobra (Renfert GmbH)
Rolloblast (Renfert GmbH)
ROCATEC (3M ESPE)
Strahlmittel anderer Hersteller können verarbeitet werden, wenn Korngröße, Kornform und Reinheitsgrad
den oben genannten Materialien entsprechen�
Es wird seitens der Fa� Renfert GmbH für den Einsatz anderer Strahlmittel keine Gewähr für Funktion
und Lebensdauer der Geräte übernommen�
5 Bedienung
Bei beschädigtem oder defektem Folientaster das Gerät außer
Betrieb nehmen und zur Reparatur einschicken! Beim Entfer-
nen der Folie besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Während der Tankauswahl Fußschalter nicht betätigen.
Beleuchtung einschalten (4)�
Am Wahlschalter (1, Abb� 1) den Strahltank wählen�
Zum gewählten Strahltank das zugehörige Handstück aufneh-
men (siehe Farbmarkierungen)�
Fußschalter (20, Abb� 1) betätigen�
Der Strahlsand wird gefördert solange der Fußschalter betätigt
wird�
5.1 Hinweise zum Strahlen
FlächigesStrahlenmitBreitschlitzdüsen:
90003-1739 1,5 x 3,5 mm [0�059 x 0�138 inch]
Beim Strahlen von Glaskeramik >> Herstellerhinweise beachten�
5.2 Kaltsilanisieren im Strahlgerät
Die Renfert Strahlgeräte der Basic-Serie werden exklusiv von 3M ESPE für den Einsatz mit ROCATEC™
empfohlen�
Dieses Verbundsystem bietet sich an, wenn ein adhäsiver Verbund zwischen Compositen und einem
dentalen Werkstoff (Metall, Kunststoff, Keramik, Zirkonoxidkeramik) gewünscht wird�
Vorteil:
Die Beschichtung erfolgt kalt, thermische Belastung der Metallgerüste und dadurch die Gefahr des
Verziehens werden verhindert� Alle Geräte der Basic-Reihe sind aufgrund ihres regelmäßigen und homo-
genenStrahlussesfürROCATEC™nutzbar.
Abb. 8
4
- 8 -
de
6 Reinigung / Wartung
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten:
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen!
Gerät von Druckluft trennen!
6.1 Strahltank
Strahltanks oder Tankdeckel regelmäßig, mindestens 1 x jähr-
lich, durch Sichtkontrolle auf Beschädigungen oder Material-
veränderungen (z. B. Risse, …) untersuchen.
Im Zweifelsfall tauschen!
Die Strahltanks und Tankdeckel unterliegen in Abhängigkeit
der Umgebungsbedingungen einer natürlichen Alterung und
sind nach 15 Betriebsjahren generell zu tauschen.
Herstellungsjahr an der Spritzuhr auf Strahltank und im Tank-
deckel beachten; unser Kunden-Service berät Sie gerne.
BeispieleinerSpritzuhr:Herstellungsdatum01-2003
Zum Reinigen:
KEINE lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Desinfektionsmittel verwenden!
Lösungsmittel und Tenside können zur Mikrorissbildung im Kunststoff führen (Explosionsge-
fahr!).
Strahltank und Tankdeckel nur durch Abreiben/Ausreiben mit einem trockenen Tuch reinigen�
6.2 Säubern des Innenraumes
KEINE lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Desinfektionsmittel
verwenden! (z�B� Seifenlauge verwenden)�
Bodengitter entnehmen, Strahlraum aussaugen�
6.3 Kondenswasser
Kontrolle des Wasserabscheiders (14)�
Entwässerung über Ventil (15)�
6.4 Strahldüsen-Wechsel
Montage siehe Zubehör-Beilage�
6.5 Dosierdüse reinigen
Die Dosierdüse der Mischkammer kann durch Verunreinigungen
und feuchten Strahlsand verstopfen�
Zum Reinigen wird die Dosierdüse mit dem beiliegenden Werk-
zeug entnommen und nach dem Reinigen wieder eingesetzt�
Strahltank vollständig aussaugen�
Dosierdüse mit Werkzeug fassen und nach oben herausziehen
(Abb� 12)�
Dosierdüse reinigen (z�B� ausblasen)�
Dosierdüse wieder einsetzen�
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11
15
14
Abb. 12
- 9 -
de
Dosierdüse muss vor dem Wiedereinsetzen völlig trocken
sein!
Bei Strahltanks 25 - 70 µm muss die Dosierdüse ausgerichtet
werden (Abb� 13)!
siehe auch Beilage „Dosierdüse reinigen“
6.6 Lampenabdeckung
Im Laufe der Zeit kann die Abdeckung der Beleuchtung matt werden�
Diese Abdeckung kann als Ersatzteil bestellt werden�
6.7 Ersatzteile
Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigege-
ben sind.
Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Un-
fällen und Schäden führen.
Verschleiß-bzw.ErsatzteilendenSieinderErsatzteillisteimInternetunterwww.renfert.com/p918
Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteil-
liste gekennzeichnet�
Seriennummer,HerstelldatumundGeräte-VersionbendensichaufdemGeräte-Typenschild.
6.8 Hinweise zum Versand
Alle Strahltanks entleeren
Renfert-Versandkarton anfordern (Tel� +49 7731 8208-383)
Auf der Renfert Website www.renfert.com bieten wir Ihnen unter „Beratung / Reparaturservice“ das
Rücksendeformular zum Download an�
7 Störungen beseitigen
Störung Ursache Abhilfe
Keine Luft und kein
Sand.
• Strahldüse am Handstück verstopft�
• Anschlussschläuche des Fußschal-
ters abgeknickt�
• Tankwahlschalter auf Zwischenstel-
lung�
Düse vom Handstück abschrauben und durchblasen�
• Strahlschlauch ohne Düse durch Betätigen des Fuß-
schalters freiblasen�
• Anschlussschläuche überprüfen und korrigieren�
• Schalter bis zum spürbaren Einrasten weiterdrehen�
Nur Luft und kein
Sand / wenig Sand.
• Dosierdüse der Mischkammer ist
durch verunreinigten oder feuchten
Strahlsand verstopft�
• Dosierdüse reinigen, siehe Kap� 6�5�
Nur Luft und kein
Sand / wenig Sand.
• Filterkombination der Mischkammer
verstopft�
• Strahlmittel unrein oder feucht�
• Filterpatrone (17, Abb� 1) austauschen
(Gabelschlüssel SW14)�
• Strahlmittel auswechseln�
Gerät strahlt dauernd. • Fußschalter falsch angeschlossen�
• Ventil im Fußschalter defekt�
• Anschluss des Fußschalters überprüfen und korri-
gieren�
• Fußschalter austauschen�
Lampe leuchtet nicht. • Netzkabel nicht angeschlossen�
• Beleuchtung defekt�
• Netzkabel anschließen�
• Beleuchtung ersetzen durch Service oder siehe Er-
satzteilliste�
Abb� 12
Abb. 13
- 10 -
de
Störung Ursache Abhilfe
Druckluft entweicht aus
Fußschalter.
• Pneumatikschläuche sind falsch an-
geschlossen�
• Anschlüsse wechseln�
Fußschalter schaltet
nicht ein.
• Kein Druck auf dem Druckluftan-
schluss�
• Pneumatikschläuche sind abgeknickt�
• Druckluftleitungen bzw� Kompressor überprüfen�
• Schläuche neu verlegen�
Fußschalterschläuche
können nicht mehr vom
Gerät entfernt werden.
• Push-in-Verbindung ist nicht entrie-
gelt (Abb� 2)�
• Drücken Sie fest gegen den schlauchseitigen Ring
der Push-in-Verbindung und ziehen Sie kräftig an
den Schläuchen�
8 Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
100 - 120 V, 50 / 60 Hz
Arbeitsdruck: 1 - 6 bar [14�5 - 87 psi]
Anschlussdruckextern: 6 - 8 bar [87 - 116 psi]
Luftverbrauch: 98 l/min bei 6 bar [3�46 cfm bei 87 pis]
LeistungsaufnahmeBeleuchtung: 16 W
Kabellänge,ca.: 2 m [78 inch]
ØDruckluftschlauch:
 innen:
 außen:
4 mm [157 mil]
6 mm [236 mil]
ØSaugstutzenfürexterneAbsaugung:
 innen:
 außen:
35 mm [1�38 inch]
40 mm [1�57 inch]
Maße(BxHxT): 395 x 285 x 460 mm [15�6 x 11�2 x 18�1 inch]
Strahlkammervolumen: 20 l [5�3 US gal]
FüllmengeTanks,je: 1000ml[34oz]
Gewicht(unbefüllt),ca.: 8,1 kg [17�9 lbs]
DiesesProduktenthälteineLichtquellederEnergieefzi-
enzklasse: F
Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb:
Umgebung: in Innenräumen
Aufstellhöhe,max.: 2�000 m über Meereshöhe
Umgebungstemperatur: 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF]
relativenFeuchte: max� 80 % bei 31 ºC [87,8 ºF]
linear abnehmend bis zu 50 % bei 40 ºC [104 ºF] *)
Spannungsschwankungen der Netz-Stromversorgung vom
Nennwert,max.: 10 %
Verschmutzungsgrad: 2
Überspannungskategorie: II
*) Von 5 - 30 ºC [41 - 86 ºF] ist das Gerät bei einer Luftfeuchtigkeit von bis zu 80 % einsatzfähig�
Bei Temperaturen von 31 - 40 ºC [87,8 - 104 ºF] muss die Luftfeuchtigkeit proportional abnehmen, um die Einsatz-
bereitschaft zu gewährleisten (z�B� bei 35 ºC [95 ºF] = 65 % Luftfeuchtigkeit, bei 40 ºC [104 ºF] = 50 % Luftfeuch-
tigkeit)� Bei Temperaturen über 40 ºC [104 ºF] darf das Gerät nicht betrieben werden�
- 11 -
de
Änderungen vorbehalten
9 Garantie
Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Basic master eine Garantie von
3 Jahren�
Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech-
nung des Fachhandels�
Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind
(Verschleißteile), sowie Verbrauchsteile� Diese Teile sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet�
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung, bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs-,
Wartungs- und Anschlussvorschriften, bei Eigenreparatur oder Reparaturen, die nicht durch den Fach-
handel durchgeführt werden, bei Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller und bei ungewöhn-
lichenodernachdenVerwendungsvorschriftennichtzulässigenEinüssen.
Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantie�
9.1 Haftungsausschluss
RenfertGmbHlehntjeglicheSchadensersatz-undGewährleistungsansprücheabwenn:
das Produkt für andere, als die in der Bedienungsanleitung genannten Zwecke eingesetzt wird�
das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung be-
schriebenen Veränderungen�
das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird�
das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird�
das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt oder fallengelassen wird�
Zubehör oder Verbrauchsmaterialien verwendet werden, die nicht von Renfert GmbH geliefert oder frei-
gegeben wurden�
10 Informationspichten
InformationenzuREACHundSVHCndenSieaufunsererInternetseiteimServiceBereich
(www.renfert.com/service)�
10.1 Entsorgungshinweis für die Länder der EU
Die Entsorgung des Geräts muss durch einen Fachbetrieb erfolgen. Der Fachbetrieb ist über ge-
fährliche Reststoffe im Gerät zu informieren.
Zur Erhaltung und zum Schutz der Umwelt, der Verhinderung der Umweltverschmutzung, und um die
Wiederverwertung von Rohstoffen (Recycling) zu verbessern, wurde von der europäischen Kommission
eine Richtlinie erlassen, nach der elektrische und elektronische Geräte vom Hersteller zurückgenommen
werden, um sie einer geordneten Entsorgung oder einer Wiederverwertung zuzuführen�
Die Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union
daher nicht über den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden.
Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung�
10.2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland
Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz�
Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden,
sondern werden direkt von Renfert zurückgenommen�
Über die aktuellen Möglichkeiten zur Rückgabe informieren Sie sich bitte im Internet unter
www.renfert.com
- 12 -
en
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Made in Germany
Basic master
21-6637 11072023
en
Contents
1 Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
1�1 Employed Symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
2�1 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
2�2 Meaning of these instructions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
2�3 Requirements that the operator must meet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
2�4 Safe condition of the unit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2.5 Risksasaresultofmodicationsandrepairs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2.6 Riskasaresultofelectricshockandre ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2�7 Risk of injury to the eyes or skin ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2�8 Risk to health as a result of dust ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
3 Product description ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
3�1 General description ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
3�2 Components and functional elements ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3�3 Standard Delivery ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3�4 Accessories �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4 Commissioning��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4�1 Installation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6
4�2 Foot switch connection ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4�3 Compressed air connection ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4�4 Electrical connection ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4�5 Connection to suction device ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
4�6 Adjusting the Operating Pressure ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
4�7 Filling the Sandblasting Tanks ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4�7�1 Authorised sandblasting material �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5 Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5�1 Blasting Notes �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
5�2 Cold silanization in the sandblasting unit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8
6 Cleaning / Maintenance �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�1 Sandblasting tank ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�2 Cleaning the Interior ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�3 Condensation ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�4 Blasting Nozzle Replacement ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�5 Cleaning the dosing nozzle ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
6�6 Lamp cover ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
6�7 Spare Parts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
6�8 Shipping Notes ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
7 Trouble shooting �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
8 TechnicalSpecications ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
9 Warranty �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
9�1 Liability Exclusion ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
10 Obligations regarding information �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
10�1 Information on disposal for countries within the EC ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
en
1 Introduction
1.1 Employed Symbols
Intheseinstructionsorontheunititselfyouwillndsymbolswhichhavethefollowingmeaning:
Danger
This indicates an imminent risk of injury. In these instructions or on the unit itself you will nd
symbols which have the following meaning.
Electrical hazard
There is a risk of electrical shock.
Attention
Failure to observe the associated information can result in damage to the unit.
Note
The operating instructions contain useful information to make handling easier.
Attention!
Wear eye protection.
The unit complies with the relevant EC guidelines.
This product complies with the relevant UK legislation.
See UKCA Declaration of Conformity in the Internet under www.renfert.com.
The unit is subject to the EC guidelines 2002/96/EG (WEEE Directive).
List, particular attention should be paid
List
- List
Instructions/requiredaction/input/operationalsequence:
Youareaskedtocarryoutthespeciedactionintheorderindicated.
♦ Resultofanaction/responsebytheequipment/responsebytheprogram:
Theequipmentorprogramrespondsasaresultofyouractionsorwhenaspecicincidentoccurs.
Other symbols are explained as they occur
2 Safety
2.1 Intended use
The Basic sandblaster is intended for commercial use in dental laboratories in accordance with the in-
structionsforuse.Theunitisintendedforuseinthefollowingtasks:
Removal of residual investment material and of oxides on cast components
Surface treatment
Devestment of press ceramics
Sandblasting of ceramic occlusal surfaces
2.2 Meaning of these instructions
These instructions for use act as a guide for safe usage of the unit�
If the instructions for use are not observed, accidents may lead to life-threatening electric shock, injury, or
damage�
Only use the unit in accordance with these instructions for use�
Keep the instructions for use ready with the unit�
Provide the instructions for use to all subsequent users of the unit�
2.3 Requirements that the operator must meet
The product may only be used by persons aged 14 or over who are familiar with the procedures and
rules in a dental laboratory
- 3 -
en
2.4 Safe condition of the unit
Faulty or broken components, or those that are not sealed as required, may cause injuries.
Check the power cord, housing, and other components such as connection cables, tubes, and the key
pad for damage, for example such as kinks, cracks, porosity, and signs of aging�
Defective equipment must be taken out of service immediately� Disconnect the power plug� Send
the unit in for repair or dispose of it safely� Until this happens, secure the unit to prevent it from being
switched on again so that it is not used inadvertently
Do not expose the unit to mechanical impact� Do not drop it�
2.5 Risks as a result of modications and repairs
Incorrect modications and repairs to the unit may cause accidents, re, and electric shock.
Onlyhavetheunitrepairedbyqualiedspecialistdealersorreturnit.
2.6 Risk as a result of electric shock and re
Risk of electric shock and of re as a result of excessive operating voltage or if there is no protec-
tive conductor.
Ensure that the power plug is easily accessible�
Only operate the unit using a power cord equipped with a plug appropriate to the local power supply
Onlyallowqualiedelectricianstomodifypowercords.
Only start the unit if the information on the nameplate matches the power supply
Only connect the unit to electrical sockets that are connected to the protective conductor system�
2.7 Risk of injury to the eyes or skin
Injury may occur to the eyes or skin as a result of high pressure or of components fracturing that
are subject to high pressure.
Always wear appropriate protective goggles when carrying out work on the unit�
Never direct the blasting material towards the eyes or unprotected areas of skin�
Never perform sandblasting with the viewing panel open�
2.8 Risk to health as a result of dust
Dust emissions may result in damage to health.
Operate the unit with a suitable extraction unit� The extraction unit must be adapted to the dust that
occurs�
- 4 -
en
3 Product description
3.1 General description
TheBasicmasterisanesandblastingunitwith2blastingtanksandlargeblastingchamber.
3.2 Components and functional elements
Fig. 1
16
3
2
10
5 6
8
9
1719
11 12
20 21 22
1
7
4
13
14
15
18
1 Selector switch
2 Pressure regulator
3 Appliance socket
4 ON / OFF switch
5 Tank lid
6 Pressure gauge
7 Protection screen
8 Hand piece
9 Hand sleeves
10 Base grid
11 Air connection
12 Water trap
13 Water trap valve
14 Foot switch connection (A)
15 Foot switch connection (B)
16 Mixing chamber
17 Filter cartridge
18 Suction tube
19 Sandblasting tank
20 Foot switch
21 Compressed air tube
22 Power cord
3.3 Standard Delivery
1 Basic master
1 Foot switch
1 Connection set
1 Set of Operating Instructions, with attachment
1 Power cord
- 5 -
en
3.4 Accessories
Abrasives
Cobra aluminium oxide
1594-1105 25 µm [500 mesh], white 5 kg canister
1594-1205 50 µm [270 mesh], white 5 kg canister
1594-2220 50 µm [270 mesh], white 20 kg bucket
1584-1005 90 µm [170 mesh], white 5 kg canister
1583-1005 110 µm [150 mesh], white 5 kg canister
1583-1020 110 µm [150 mesh], white 20 kg bucket
1587-1005 125 µm [115 mesh], pink 5 kg canister
1587-1020 125 µm [115 mesh], pink 20 kg bucket
1585-1005 250 µm [60 mesh], white 5 kg canister
1585-1020 250 µm [60 mesh], white 20 kg bucket
Rolloblast glass beads
1594-1305 50 µm [400-200 mesh] 5 kg canister
1594-2312 50 µm [400-200 mesh] 12�5 kg canister
1589-1005 100 µm [170-100 mesh] 5 kg canister
Nozzles
Round nozzles
90002-1203 0�4 mm [0�0158 inch]
90003-3213 0�65 mm [0�0256 inch]
90002-1204 0�8 mm [0�0315 inch]
90003-3211 1�0 mm [0�0394 inch]
90003-3214 1�2 mm [0�0473 inch]
90002-1205 1�4 mm [0�0552 inch]
90002-1206 2�0 mm [0�0788 inch]
Slotted nozzles
90003-1739 1�5 x 3�5 mm [0�0591 x 0�1379 inch]
4 Commissioning
Risk of injury!
Loose tubes may hit objects around them.
Tubes must be connected rst to the unit.
Only press the foot switch after all tubes have been connected.
4.1 Installation
Choose a stable and non-slip surface to stand the unit on�
4.2 Foot switch connection
Remove the foot switch from its shipping location in the blasting
chamber
Insert the end of the tube marked with an „A“ (20) as far as it will
go into the tube connection point also marked with an „A“ (14)
on the blasting unit�
Insert the end of the tube marked with an „B“ (20) as far as it will
go into the tube connection point also marked with an „B“ (15)
on the blasting unit�
When inserting the tubes you will notice a slight resistance which
must be overcome�
Fig. 2
15
20
14
- 6 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Renfert Basic master 294xxxxx ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル