Motorola Multi-Unit Charger ユーザーマニュアル

Multi-Unit Charger
User Guide
EN LAS BP
FR ES ITDE RU
JP
Frontcover.fm Page 1 Wednesday, November 20, 2013 1:57 PM
Frontcover.fm Page 2 Wednesday, November 20, 2013 1:57 PM
1
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This document contains important safety and operating instructions.
Please read these instructions carefully and save them for future
reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary
markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) on the radio using the
battery.
WARNINGS
1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable
Motorola authorized batteries listed in Table 1 and 2.
Other batteries may explode, causing personal injury and
damage.
2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of
fire, electric shock, or injury.
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug
rather than the cord when disconnecting the charger.
4. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the
cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet (30.48 m), and 16 AWG
for lengths up to 150 feet (45.72 m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the
charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a
qualified Motorola service representative.
6. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet
prior to changing charging pocket and before attempting any
maintenance or cleaning.
7. This is a Class A product. In a domestic environment, this product
may cause radio interference in which case the user may be required
to take adequate measures.
W A R N I N G
2
English
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Turn radio off when charging battery.
This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/
conditions.
Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply of
the correct voltage (as specified on the product).
Disconnect from line voltage by removing the main plug from the outlet.
The socket outlet that this equipment is connected should be close by
and easily accessible.
For equipments using fuses, replacements must comply with the type
and rating specified in the equipment instructions.
Multi-Unit Charger Spare Parts
Power Cords
Description Part Number
Wall mount bracket NNTN6844
Charging Pocket (CP150/CP200/CP200d/CP040/
CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/CP380/DEP450/
DP1400/EP450/GP3188/GP3688/GP3189/GP3689/
PR400/XiR P3688 Series batteries)
NNTN8460
Charging Pocket (CP185/CP1300/CP1600/CP1660/
EP350/P160/P180/P260/P280 Series batteries)
NNTN8461
Locating Rail (Insert) (for CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR
Commercial Radios/Batteries only)
1589451G01
Plug Type Part Number
US 3004209T04
Euro 3004209T01
UK 3004209T02
Australia/New Zealand 3004209T07
Argentina 3004209T08
Korea 3004209T13
Brazil 3004209T16
Japan 3004209T15
3
English
Maximum ambient temperature around the power supply equipment
must not exceed 40 °C (104 °F).
Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped
over, or subjected to water, damage, or stress.
•This Multi-Unit Charger utilizes wall mount unit NNTN6844.
MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES
The following tables list batteries that can be used with the specific subscriber
radios identified in the table titles.
Table 1: Batteries for CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Commercial Series Radios
Kit (part) Number Battery Chemistry/Description Battery Type Charging Pocket
NNTN4496_ NiCD Battery, 1100 mAh Standard
NNTN8460_
NNTN4497_ Li-Ion Battery, 1800 mAh Standard
NNTN4970_ Li-Ion Battery, 1600 mAh Slim
NNTN4851_ NiMH Battery, 1400 mAh Standard
NNTN4852_ NiMH Battery, 1300 mAh, FM Slim
PMNN4251_ NiMH Battery, 1400 mAh, CE-LPS Standard
PMNN4252_ NiMH Battery, 1300 mAh, FM, CE-LPS Standard
PMNN4253_ Li-Ion Battery, 1600 mAh, CE-LPS Slim
PMNN4254_ Li-Ion Battery, 1800 mAh, CE-LPS Standard
PMNN4256_ NiCd Battery, 980 mAh, CE-LPS Standard
PMNN4072_ NiMH Mag One Battery Slim
PMNN4098_ NiMH Battery, 1400 mAh Standard
PMNN4450_ Li-Ion Battery, 2800 mAh, 2900T Standard
PMNN4458_
Li-Ion Mag One Battery, 2050 mAh,
2075T
Standard
Table 2: Batteries for CP/EP/P Commercial Series Radios
Kit (part) Number Battery Chemistry/Description Charging Pocket
PMNN4080_ Li-Ion Hi-Cap Battery, 2150 mAh
NNTN8461_
PMNN4081_ Li-Ion Battery, 1500 mAh
PMNN4082_ NiMH Battery, 1300 mAh
PMNN4092_ NiMH Battery, 1300 mAh
PMNN4404_RT Li-Ion Red Battery, 1500 mAh
4
English
AUTHORIZED POWER CORDS
This charger is designed for use in 100 VAC to 240 VAC, 50/60 Hz applications
and uses the following Motorola power cords.
DESCRIPTION
The Multi-Unit Charger comprises a base unit which accommodates six
charging locations. Each charging location is fitted with a charging pocket.
The kit contains:
1 Multi-Unit Charger base unit
6 charging pockets
1 regional line cord
OPERATING INSTRUCTIONS
The Multi-Unit Charger will charge only Motorola authorized batteries listed in
Table 1 and 2. Other batteries may not charge. Prior to operating the charger,
check that all radio and battery inserts are in place and properly latched.
The Multi-Unit Charger can charge up to 6 radios or batteries (in any
combination) listed in Table 1 and 2.
Note: Prior to charging a battery with radio, turn the radio off.
Table 3: Authorized Power Cords
Plug Type
Charger Kit
Power Cord
CP/DEP/DP/EP/GP/PR/
XiR Commercial Radio
Battery Charger
CP/EP/P Commercial Radio
Battery Charger
US/NA PMLN6588 PMLN6597 3004209T04
Euro PMLN6598 PMLN6602 3004209T01
UK PMLN6600 PMLN6599 3004209T02
Australia/New Zealand PMLN6589 PMLN6596 3004209T07
Argentina PMLN6601 PMLN6604 3004209T08
Korea PMLN6590 PMLN6603 3004209T13
Japan PMLN6592 PMLN6594 3004209T15
Brazil PMLN6591 PMLN6606 3004209T16
5
English
Charging Procedure
1. Plug the charger end of the power supply cord into the power receptacle
located at the back of the charger.
2. Plug the wall receptacle end of the power supply cord into the
appropriate AC outlet. A successful power-up sequence is indicated by a
SINGLE GREEN BLINK on the charger indicator.
3. Insert a battery, or a radio with battery (radio turned off), into the
charger’s pocket by:
a. Aligning the groove on each side of the battery with the corresponding
raised rail on each side of the charger pocket.
b. Pressing the battery toward the rear of the pocket.
c. Sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact
between the charger and battery contacts.
4. When the battery is properly seated in the pocket, the charger indicator
will illuminate STEADY RED to indicate that the battery is charging
rapidly. When the battery is tapering off (typically charged approximately
90% or greater), the charger indicator changes to BLINKING GREEN.
When the battery is nearly or fully charged, the charger indicator
changes to STEADY GREEN.
5. Use two hands to remove a radio or battery from the charger pocket.
One hand to support the charger and the other hand to remove the radio
or battery.
Figure 1: Multi-Unit Charger
Raised rail
Charging
contacts
Charging
indicator
Charging
pocket
Power receptacle
(located here)
6
English
Battery Locating Rail Adapter (applicable to CP/DEP/DP/EP/GP/
PR/XiR Commercial Radio Battery Charger Only)
The battery locating rail is a removable part which constitutes an adapter to
accommodate standard and slim batteries (refer to Figure 2).
The CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Commercial Radio Battery Charger is shipped
with the battery locating rail in the standard battery position.
To change to the slim battery position:
1. Remove the battery locating rail by pinching inward both sides while
pulling from the charger pocket.
2. Turn the battery locating rail around so the back faces the front.
3. Re-insert into the charger pocket.
Figure 2: Battery Locating Rail Removed from CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR Commercial
Radio Battery Charger
7
English
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the charging indicators in Table 4.
No Charger Indication?
1. Check that the radio with battery, or the battery alone, is inserted
correctly (refer to Step 3 of “Charging Procedure”).
2. Make sure that the power cord is securely plugged into the charger and
an appropriate AC outlet and that there is power to the outlet.
Blinking RED Indicator?
1. Remove the battery from the charger, and:
a. Verify that the battery is a Motorola-authorized battery listed in Table 1
and 2. Other batteries may not charge.
b. Remove power from the battery charger and using a clean dry cloth,
clean the metal charging contacts of both the battery and the charger.
2. Power up the charger and place the battery back into the charger
pocket. If the charger indicator continues to illuminate BLINKING RED
replace the battery.
Table 4: Battery Charging Indicators
Charger Indicator Description
No indication Battery is inserted incorrectly.
Single green blink Successful charger power-up.
Blinking red Battery is unable to charge or not making proper contact.
Steady red Battery is in rapid-charge mode.
Blinking Orange Battery is recognized by charger but is waiting to rapid charge.
(Either the battery voltage is too low due to over-discharge, or
the battery temperature is too low or too high to allow rapid
charging. When this condition is corrected, the battery will
automatically begin rapid charging).
Additional case for new ultra-high-capacity IMPRES Lithium-
ion (Li-ion) batteries. The new batteries have capacities
exceeding 2000 mAh. After approximately 15 minutes, the LED
may go into a Flashing Red mode. Remove and reinsert to get
another over-discharge recovery period. This procedure may
need to be repeated several times.
Blinking green Battery charging is tapering off (typically charged
approximately 90% or greater).
Steady green Battery is nearly charged or charged.
8
English
Blinking ORANGE Indicator?
1. The battery temperature may be below 5 °C (41 °F) or above 40 °C
(104 °F).
2. The battery voltage may be lower than the predetermined threshold level
for rapid charging.
3. Additional case for new ultra-high-capacity IMPRES Lithium-ion (Li-ion)
batteries. The new batteries have capacities exceeding 2000 mAh. After
approximately 15 minutes, the LED may go into a Flashing Red mode.
Remove and reinsert to get another over-discharge recovery period.
This procedure may need to be repeated several times.
Note: Rapid charging outside of the stated temperature and voltage limits can
drastically reduce the life expectancy of the battery. When this condition
is corrected, the battery will begin charging automatically (STEADY RED
indication).
CHARGING POCKET INSTALLATION
Removing Charging Pocket from Multi-Unit Charger
1. Remove the screw that secures the Charging Pocket to the base.
2. Lift the Charging Pocket a few inches away from the base.
3. Remove the Pocket Harness by pulling straight up on the connector
(refer to Figure 4).
Securing Charging Pocket to Multi-Unit Charger
1. Connect Pocket Harness by plugging in the connector to the receptacle
on Multi-Unit Charger (refer to Figure 4).
2. Slot in the Charging Pocket to the base and ensure the Charging Pocket
is flushed in to the Multi-Unit Charger. Affix the Charging Pocket screw.
To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the
AC outlet before removing or replacing Charging Pocket.
W A R N I N G
9
English
Figure 3
Figure 4
Locating Rail
P/N: 1589451G01
(for CP/DEP/DP/EP/
GP/PR/XiR Commercial
Radio Battery Charger
only)
Charging Pocket
Screw
Connector (on
charging pocket)
Receptacle (on
Multi-Unit Charger)
10
English
OPTIONAL EQUIPMENT
A wall mount bracket (part number: NNTN6844) is available for the Multi-Unit
Charger. Contact your local dealer to order this item. Installation is shown
below.
Mounting Multi-Unit Charger to Wall Bracket
Figure 5
1. Mount bracket to wall using appropriate fasteners in 4 locations
(fasteners not included in kit).
2. Install two M4x25 screws (included in kit) through bracket into charger
base as shown. Do not over tighten the screws.
SERVICE
The Multi-Unit Charger is not user repairable. Replacements should be ordered
from your local dealer.
Tel: 1-800-422-4210 (US & Canada)
Tel: 1-847-538-8023 (International)
Attach to wall in four
locations (fasteners
not provided)
M4x25 screw – two
locations (provided)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or
registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other
trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
1
Español
latinoamericano
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El presente documento contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento importantes. Lea estas instrucciones atentamente y
consérvelas para referencia futura.
Antes de usar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las
marcas de advertencia en (1) el cargador, (2) la batería y (3) el radio que utiliza
la batería.
ADVERTENCIAS
1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías
recargables autorizadas por Motorola que se indican en la
Tabla 1 y 2. Otras baterías pueden explotar, lo que puede
causar lesiones personales y daños.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede ocasionar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
3. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, tire el
enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
4. No se debe utilizar un alargador, a menos que sea completamente
necesario. El uso de un alargador inapropiado podría ocasionar un
riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si se debe usar un
alargador, asegúrese de que el tamaño del cable sea de 18 AWG
para longitudes de hasta 30,48 m (100 pies) y de 16 AWG para
longitudes de hasta 45,72 m (150 pies).
5. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no
haga funcionar el cargador si está roto o dañado. Llévelo a un
representante de mantenimiento de Motorola calificado.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador
de la toma de CA antes de cambiar la cavidad de carga y antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
7. Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto
puede causar interferencia de radio, en cuyo caso es posible que el
usuario deba tomar las medidas adecuadas.
!
A D V E R T E N C I
A
!
2
Español
latinoamericano
PAUTAS DE SEGURIDAD OPERATIVA
Encienda el radio al cargar la batería.
Este equipo no debe usarse en exteriores. Solo use en ubicaciones/
condiciones secas.
Conecte los equipos a un suministro que esté conectado al fusible y los
cables (según se especifique en el producto) con el voltaje correcto.
Desconecte el voltaje de línea, retirando el enchufe principal de la toma
de corriente.
La toma de corriente a la cual está conectado este equipo debe estar
cerca de estos y debe ser de fácil acceso.
Para los equipos que usan fusibles, los repuestos deben cumplir con el
tipo y el valor nominal especificados en las instrucciones del equipo.
Repuestos del cargador para varias unidades
Cables de alimentación
Descripción Número de pieza
Soporte de montaje en pared NNTN6844
Cavidad de carga (baterías de la serie CP150/CP200/
CP200d/CP040/CP140/CP160/CP180/CP340/CP360/
CP380/DEP450/DP1400/EP450/GP3188/GP3688/
GP3189/GP3689/PR400/P3688 XiR)
NNTN8460
Cavidad de carga (baterías de la serie CP185/CP1300/
CP1600/CP1660/EP350/P160/P180/P260/P280)
NNTN8461
Riel de posicionamiento (Inserto) (solo para radios
comerciales/baterías CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR)
1589451G01
Tipo de enchufe Número de pieza
EE. UU. 3004209T04
Europa 3004209T01
Reino Unido 3004209T02
Australia/Nueva Zelanda 3004209T07
Argentina 3004209T08
Corea 3004209T13
Brasil 3004209T16
Japón 3004209T15
3
Español
latinoamericano
La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de alimentación
no debe exceder los 40 °C (104 °F).
Asegúrese de que el cable esté ubicado en lugares en que las personas
no puedan pisarlo ni tropezarse con él, o en lugares en que el cable no
esté expuesto a agua, daño o tensión.
•Este cargador para varias unidades utiliza la unidad para montaje en
pared NNTN6844.
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA
Las siguientes tablas muestran las baterías que se pueden utilizar con los
radios suscriptores específicos que se indican en los títulos de la tabla.
Tabla 1: Baterías para radios serie comercial CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR
Número de kit
(de pieza)
Composición química/descripción de
batería
Tipo de
baterías
Cavidad de carga
NNTN4496_ Batería NiCD, 1100 mAh Estándar
NNTN8460_
NNTN4497_ Batería de ion de litio, 1800 mAh Estándar
NNTN4970_ Batería de ion de litio, 1600 mAh Delgada
NNTN4851_ Batería NiMH, 1400 mAh Estándar
NNTN4852_ Batería NiMH, 1300 mAh, FM Delgada
PMNN4251_ Batería NiMH, 1400 mAh, CE-LPS Estándar
PMNN4252_ Batería NiMH, 1300 mAh, FM, CE-LPS Estándar
PMNN4253_ Batería de ion de litio, 1600 mAh, CE-LPS Delgada
PMNN4254_ Batería de ion de litio, 1800 mAh, CE-LPS Estándar
PMNN4256_ Batería NiCd, 980 mAh, CE-LPS Estándar
PMNN4072_ Batería NiMH de Mag One Delgada
PMNN4098_ Batería NiMH, 1400 mAh Estándar
PMNN4450_ Batería de ion de litio, 2800 mAh, 2900T Estándar
PMNN4458_
Batería de ion de litio de Mag One,
2050 mAh, 2075T
Estándar
4
Español
latinoamericano
CABLES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS
Este cargador está diseñado para su uso en aplicaciones de 100 VCA a
240 VCA y de 50/60 Hz y usa los siguientes cables de alimentación Motorola.
DESCRIPCIÓN
El cargador para varias unidades consta de una unidad base que aloja seis
ubicaciones de carga. Cada ubicación de carga cuenta con una cavidad de
carga. El kit contiene:
Tabla 2: Baterías para radios serie comercial CP/EP/P
Número de kit
(de pieza)
Composición química/descripción
de batería
Cavidad de carga
PMNN4080_
Batería de ion de litio de alta capacidad,
2150 mAh
NNTN8461_
PMNN4081_ Batería de ion de litio, 1500 mAh
PMNN4082_ Batería NiMH, 1300 mAh
PMNN4092_ Batería NiMH, 1300 mAh
PMNN4404_RT Batería de ion de litio, roja, 1500 mAh
Tabla 3: Cables de alimentación autorizados
Tipo de enchufe
Kit de cargador
Cable de
alimentación
Cargador de batería
para radios
comerciales CP/DEP/
DP/EP/GP/PR/XiR
Cargador de batería para
radios comerciales
CP/EP/P
EE. UU./NA PMLN6588 PMLN6597 3004209T04
Europa PMLN6598 PMLN6602 3004209T01
Reino Unido PMLN6600 PMLN6599 3004209T02
Australia/Nueva
Zelanda
PMLN6589 PMLN6596 3004209T07
Argentina PMLN6601 PMLN6604 3004209T08
Corea PMLN6590 PMLN6603 3004209T13
Japón PMLN6592 PMLN6594 3004209T15
Brasil PMLN6591 PMLN6606 3004209T16
5
Español
latinoamericano
1 unidad base de cargador para varias unidades
6 cavidades de carga
1 cable de línea regional
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El cargador para varias unidades solo cargará las baterías autorizadas por
Motorola que aparecen en la Tabla 1 y 2. Es posible que otras baterías no se
carguen. Antes de poner en funcionamiento el cargador, verifique que todos
los radios e insertos de la batería estén en su lugar y bien sujetos.
El cargador para varias unidades puede cargar hasta 6 radios o baterías
(en cualquier combinación) como aparece en la Tabla 1 y 2.
Nota: antes de cargar una batería con radio, apague el radio.
Procedimiento de carga
1. Conecte el extremo del cargador del cable de alimentación en el
receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del cargador.
2. Conecte el extremo del receptáculo de pared del cable de alimentación
a una toma de corriente de CA apropiada. El indicador del cargador
encendido en VERDE INTERMITENTE UNA SOLA VEZ indica una
secuencia de encendido exitosa.
3. Inserte una batería o un radio con batería (radio apagado) en la
cavidad del cargador al:
a. Alinear la ranura de cada lado de la batería con el riel en relieve
correspondiente en cada lado de la cavidad del cargador.
b. Presionar la batería hacia la parte posterior de la cavidad.
c. Deslizar la batería en la cavidad del cargador, lo que asegura un
completo contacto entre los contactos del cargador y de la batería.
4. Cuando la batería se ha insertado correctamente en la cavidad, el
indicador del cargador se encenderá en ROJO FIJO para indicar que la
batería se está cargando rápidamente. Cuando la batería disminuye
(carga aproximada de un 90 % o superior), el indicador del cargador
cambia aVERDE INTERMITENTE. Cuando la batería está casi o
completamente cargada, el indicador del cargador cambia a VERDE
FIJO.
5. Utilice las dos manos para sacar un radio o la batería de la cavidad del
cargador. Utilice una mano para sostener el cargador, y la otra mano
para sacar el radio o la batería.
6
Español
latinoamericano
Figura 1: Cargador para varias unidades
El adaptador de riel de posicionamiento de la batería
(correspondiente solo a los cargadores de batería de radios
comerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR)
El riel de posicionamiento de baterías es una pieza desmontable que consta
de un adaptador para acomodar baterías estándar y delgadas (consulte la
Figura 2).
El cargador de baterías para radios comerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR
se envía con el riel de posicionamiento de la batería en la posición de la
batería estándar.
Para cambiar a la posición de batería delgada:
1. Retire el riel de posicionamiento de baterías, apretando hacia adentro
ambos lados y, al mismo tiempo, sáquelo de la cavidad de carga.
2. Gire el riel de posicionamiento de baterías, de modo que la parte
posterior quede hacia adelante.
3. Vuelva a insertarlo en la cavidad de carga.
Riel elevado
Contactos
de carga
Indicador
de carga
Cavidad
de carga
Receptáculo eléctrico
(ubicado aquí)
7
Español
latinoamericano
Figura 2: El riel de posicionamiento de la batería que se sacó del cargador de batería de
radios comerciales CP/DEP/DP/EP/GP/PR/XiR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando solucione un problema, siempre observe los indicadores de carga en
Tabla 4.
Tabla 4: Indicadores de carga de batería
Indicador del cargador Descripción
Sin indicación La batería está insertada incorrectamente.
Verde intermitente único Encendido de cargador exitoso.
Rojo intermitente No se puede cargar la batería o no está haciendo contacto
correctamente.
Rojo fijo La batería está en modo de carga rápida.
Anaranjado intermitente El cargador reconoce la batería, pero está en espera para una
carga rápida. (El voltaje de la batería es demasiado bajo por
una descarga excesiva, o la temperatura de la batería es
demasiado baja o alta para permitir una carga rápida. Cuando
se corrige este problema, la batería comienza automáticamente
la carga rápida).
Estuche adicional para las nuevas baterías de iones de litio de
ultra alta capacidad IMPRES. Las nuevas baterías tienen una
capacidad superior a 2000 mAh. Luego de 15 minutos
aproximadamente, el indicador LED pasa a un rojo
intermitente. Retire y vuelva a insertar para lograr otro período
de recuperación por descarga excesiva. Puede que este
procedimiento deba repetirse varias veces.
8
Español
latinoamericano
¿No hay ninguna indicación en el cargador?
1. Verifique que el radio con batería o la batería sola estén insertados
correctamente (consulte el paso 3 del "Proceso de carga”).
2. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien enchufado en el
cargador, que la toma de corriente de CA sea apropiada y que la toma
de corriente tenga energía.
¿Indicador ROJO intermitente?
1. Retire la batería del cargador y:
a. Verifique que la batería es una batería autorizada por Motorola que
aparezca en Tabla 1 y 2. Es posible que otras baterías no se carguen.
b. Desconecte el cargador de la batería y, con un paño seco y limpio,
limpie los contactos metálicos de carga de la batería y del cargador.
2. Encienda el cargador y vuelva a colocar la batería en el bolsillo del
cargador. Si el indicador del cargador aún sigue siendo ROJO
INTERMITENTE, cambie la batería.
¿Indicador ANARANJADO intermitente?
1. Es posible que la temperatura de la batería esté bajo 5 °C (41 °F) o
sobre 40 °C (104 °F).
2. El voltaje de la batería puede ser más bajo que el nivel de umbral
predeterminado para carga rápida.
3. Estuche adicional para las nuevas baterías de iones de litio de ultra alta
capacidad IMPRES. Las nuevas baterías tienen una capacidad superior
a 2000 mAh. Luego de 15 minutos aproximadamente, el indicador LED
pasa a un rojo intermitente. Retire y vuelva a insertar para lograr otro
período de recuperación por descarga excesiva. Puede que este
procedimiento deba repetirse varias veces.
Nota: realizar una carga rápida fuera de los límites de temperatura y voltaje
establecidos puede reducir drásticamente la expectativa de vida útil de
la batería. Cuando se corrige esta condición, la batería se empieza
cargar automáticamente (ROJO FIJO).
Verde intermitente La carga de la batería está disminuyendo (carga aproximada
del 90 % o superior).
Verde fijo La batería está casi cargada o completamente cargada.
Tabla 4: Indicadores de carga de batería (Continuación)
Indicador del cargador Descripción
/