SC200

Hach SC200 ユーザーマニュアル

  • HACH sc200 Flow Moduleのユーザーマニュアルの内容を読み込み済みです。このデバイスの設置、配線、操作、仕様、安全に関する注意事項など、様々な質問にお答えできます。超音波式センサとパドルホイール式センサの両方に対応するこの流量モジュールの機能について、お気軽にご質問ください。
  • sc200 Flow Moduleは、どのような種類のセンサに対応していますか?
    流量測定の精度はどのくらいですか?
    センサの接続方法を教えてください。
    Modbus通信は可能ですか?
DOC023.97.80049
sc200 Flow Module
05/2010, Edition 1
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
⫼᠋᠟ݠ
࡙࡯ࠩ࡯ࡑ࠾ࡘࠕ࡞
㌂㣿G㍺ⳛ㍲
คู่มือผู้ใช้
English..................................................................................................................................................................................................3
Français...............................................................................................................................................................................................8
Español..............................................................................................................................................................................................13
Português..........................................................................................................................................................................................18
中文......................................................................................................................................................................................................23
日本語.................................................................................................................................................................................................28
한글......................................................................................................................................................................................................33
ไทย.........................................................................................................................................................................................................38
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Table 1 Ultrasonic flow module specifications
Specification Details
Flow rate Function of weir structure type
Total flow 0-999,999,999 with selectable flow rate
and multiplier units
Accuracy ± 0.5% of span
Sensitivity ± 0.1% of span
Repeatability ± 0.1% of span
Response time Less than 180 seconds to 90% of value
upon step change
Input filter 999 seconds
Table 2 Paddle wheel flow module specifications
Specification Details
Frequency range 0-5,000 Hz
Flow rate Function of mounting hardware size
Accuracy ± 0.1% of span
Sensitivity ± 0.1% of span
Repeatability ± 0.05% of span
Input filter 999 seconds
Temp drift Zero and Span: ± 0.02% of span per °C
Response time 1-60 seconds to 90% of value upon step
change
General Information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or omission
in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in
this manual and the products it describes at any time, without notice or
obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure
to do so could result in serious injury to the operator or damage to the
equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,
do not use or install this equipment in any manner other than that specified
in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
English
3
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates
that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old
or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Product overview
The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor
to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor,
refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
Flow module installation
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
D A N G E R
Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the
high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place
except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring
for power, relays or analog and network cards.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct
the tasks described in this section of the manual.
C A U T I O N
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance
or eventual failure.
4 English
1 2
3 4
English 5
5 6
7 8
6 English
Wiring table
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when
making electrical connections.
A maximum of four paddle wheel sensors or one ultrasonic sensor can be
connected to the flow module. When wiring sensors to the module, use
the information in the table and Flow module installation on page 4.
Note: The module cannot be connected to both sensor types at the same time.
Connector Sensor Connector
pin
Wire color
8-pin Paddle wheel sensor D 1 Black
2 Red
Paddle wheel sensor C 3 Black
4 Red
Paddle wheel sensor B 5 Black
6 Red
Paddle wheel sensor A 7 Black
8 Red
Sensor shield wires Silver
1
Connector Sensor Connector
pin
Wire color
6-pin Ultrasonic 1
2
3 Red
4 Green
5 Yellow
6 Blue
Sensor shield wires Black
1
User navigation
Refer to the controller documentation for keypad description and
navigation information.
Sensor recognition
The controller automatically scans for sensor modules on power up. If the
connected device is new, the controller performs an installation process.
This process makes sure that the controller recognizes the device each
time it is connected. The controller shows the main measurement screen
for the connected sensor.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer
to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.
1
Connect all sensor ground/shield wires to the sc200 enclosure grounding screws.
English 7
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons
Caractéristiques Détails
Débit Fonction du type de structure barrage
Débit total 0-999 999 999 avec unité de débit et
multiplicateur au choix
Précision ± 0,5% de l'étendue
Sensibilité ± 0,1% de l'étendue
Répétabilité ± 0,1% de l'étendue
Temps de réponse Moins de 180 secondes à 90% de la
valeur sur variation en échelon
Filtre d'entrée 999 seconde
Tableau 2 Caractéristiques du module de débit à roue à aubes
Caractéristiques Détails
Plage de fréquence 0–5 000 Hz
Débit Fonction de la dimension de la visserie
de fixation
Précision ± 0,1% de l'étendue
Sensibilité ± 0,1% de l'étendue
Répétabilité ± 0,05% de l'étendue
Filtre d'entrée 999 seconde
Dérive en température Zéro et étendue : ± 0,02% de l'étendue
par °C
Temps de réponse 1-60 secondes à 90% de la valeur sur
variation en échelon
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un
défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à
tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se
trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.
8 Français
Étiquettes de mise en garde
Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'instrument est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au
manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au
fonctionnement et/ou à la sécurité.
Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière,
il indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou
d’électrocution.
Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et
peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer
ses performances et son fonctionnement.
L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut
dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août
2005. Conformément aux règlements nationaux et européens
(Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12
août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles,
mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs
européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.
Aperçu général du produit
Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le
branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et
le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur
avec le contrôleur sc200.
Mise en place du module de débit
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de
l'appareil pendant les connexions électriques.
D A N G E R
Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du contrôleur est effectué
derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du contrôleur. L'écran
de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou
l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de
cartes analogiques et réseau.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié.
A T T E N T I O N
Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques
internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son
fonctionnement.
Français 9
1 2
3 4
10 Français
5 6
7 8
Français 11
Tableau de câblage
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil
pendant les connexions électriques.
Un maximum de quatre capteurs à roue à aubes ou un capteur à ultrasons
peuvent être connectés au module de débit. Pour le câblage des capteurs
sur le module, utilisez les informations du tableau et de Mise en place du
module de débit à la page 9.
Remarque : Le module ne peut pas être connecté simultanément aux deux types
de capteur.
Connecteur Capteur Broche de
connecteur
Couleur du fil
8 broches Capteur à roue à aubes D 1 Noir
2 Rouge
Capteur à roue à aubes C 3 Noir
4 Rouge
Capteur à roue à aubes B 5 Noir
6 Rouge
Capteur à roue à aubes A 7 Noir
8 Rouge
Câbles de blindage de
capteur
Argent
2
Connecteur Capteur Broche de
connecteur
Couleur du fil
6 broches Ultrasonique 1
2
3 Rouge
4 Vert
5 Jaune
6 Bleu
Câbles de blindage de
capteur
Noir
2
Navigation utilisateur
Consultez la documentation du transmetteur pour une description du
clavier et des informations de navigation.
Reconnaissance de capteur
Le contrôleur recherche automatiquement les modules de capteur à la
mise sous tension. Si l'appareil connecté est nouveau, le contrôleur
effectue une procédure d'installation. Cette procédure s'assure que le
contrôleur reconnaît l'appareil à chaque fois qu'il est connecté. Le
contrôleur affiche l'écran de mesure principal pour le capteur connecté.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication
réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus
d'informations.
2
Brancher tous les câbles de masse/blindage aux vis de masse du boîtier sc200.
12 Français
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico
Especificación Detalles
Caudal Función del tipo de estructura del
aliviadero
Flujo total 0-999.999.999 con caudal y unidades
del multiplicador seleccionables
Precisión ± 0,5% del intervalo
Sensibilidad ± 0,1% del intervalo
Repetibilidad ± 0,1% del intervalo
Tiempo de respuesta Menos de 180 segundos al 90% del
valor al cambiar el paso
Filtro de entrada 999 segundos
Tabla 2 Especificaciones del módulo de flujo de rueda de paletas
Especificación Detalles
Rango de frecuencia 0-5.000 Hz
Caudal Función del tamaño del hardware de
montaje
Precisión ± 0,1% del intervalo
Sensibilidad ± 0,1% del intervalo
Repetibilidad ± 0,05% del intervalo
Filtro de entrada 999 segundos
Deriva térmica Cero e intervalo: ± 0,02% del intervalo
por °C
Tiempo de respuesta 1-60 segundos al 90% del valor al
cambiar el paso
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este
manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante.
Información de seguridad
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto,
no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este
manual.
Utilización de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o
daño menor.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento.
Información que requiere énfasis especial.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Cada símbolo en el instrumento se indica en el manual con
una explicación de advertencia.
Español
13
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las
instrucciones de operación o bien la información de seguridad.
Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica
que hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del
rendimiento del instrumento y posibles fallas.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones
nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de
equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han
alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación
gratuita.
Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o
distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Generalidades del producto
El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor
análogo para conectar al controlador. Para la calibración y operación del
sensor, consulte el manual del usuario del sensor para su uso con el
controlador sc200.
Instalación del módulo de flujo
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro
eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
P E L I G R O
Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza
detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe
permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un
técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación,
relés o tarjetas análogas y de redes.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección
del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado.
P R E C A U C I Ó N
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes
electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad
estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del
instrumento y posibles fallas.
14 Español
1 2
3 4
Español 15
5 6
7 8
16 Español
Tabla de cableado
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al
instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
Se puede conectar un máximo de cuatro sensores de rueda de paletas o
un sensor ultrasónico al módulo de flujo. Al conectar los sensores al
módulo, utilice la información de la tabla y Instalación del módulo de
flujo en la página 14
Nota: El módulo no se puede conectar a ambos tipos de sensor al mismo tiempo.
Conector Sensor Clavija del
conector
Color del cable
8 pines Sensor de rueda de paletas
D
1 Negro
2 Rojo
Sensor de rueda de paletas
C
3 Negro
4 Rojo
Sensor de rueda de paletas
B
5 Negro
6 Rojo
Sensor de rueda de paletas
A
7 Negro
8 Rojo
Cables de blindaje del
sensor
Plata
3
Conector Sensor Clavija del
conector
Color del cable
6 pines Ultrasónico 1
2
3 Rojo
4 Verde
5 Amarillo
6 Azul
Cables de blindaje del
sensor
Negro
3
Desplazamiento del usuario
Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del
teclado e información sobre cómo desplazarse.
Reconocimiento del sensor
El controlador busca automáticamente los módulos del sensor tras el
encendido. Si el dispositivo conectado es nuevo, el controlador realiza un
proceso de instalación. Este proceso garantiza que el controlador
reconoce el dispositivo cada vez que se conecta. El controlador muestra
la pantalla de medición principal del sensor conectado.
Registros de Modbus
Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red.
Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más
información.
3
Conecte todos los cables de blindaje/tierra del sensor a los tornillos de tierra de la caja del sc200.
Español 17
Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Tabela 1 Especificações do módulo de vazão ultrassônico
Especificação Detalhes
Vazão Função do tipo de canal
Vazão total 0-999,999,999 com vazão selecionável
e unidades multiplicadoras
Precisão ± 0.5% da faixa
Sensibilidade ± 0,1% da faixa
Repetibilidade ± 0,1% da faixa
Tempo de resposta Menos que 180 segundos para 90% do
valor após a mudança do sinal
Filtro de entrada 999 segundos
Tabela 2 Especificações do módulo de vazão tipo roda de pás
Especificação Detalhes
Faixa de frequência 0-5.000 Hz
Vazão Função do tamanho dos acessórios de
montagem
Precisão ± 0,1% da faixa
Sensibilidade ± 0,1% da faixa
Repetibilidade ± 0.05% da faixa
Filtro de entrada 999 segundos
Desvio da temperatura Zero e faixa total: ± 0,02% da faixa por
°C
Tempo de resposta 1 a 60 segundos para 90% do valor após
a mudança de sinal
Informações gerais
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos,
indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de
qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem
ser encontradas no sítio do fabricante na Web.
Informações de segurança
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse
equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado.
Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o
equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento não seja
afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma
além da especificada neste manual.
Uso de informações de risco
P E R I G O
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
C U I D A D O
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve
a moderado.
A V I S O
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Etiquetas de precaução
Leia todas as etiquetas e os rótulos fixados no instrumento. Caso não
sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao
18
Português
instrumento. Um símbolo no instrumento é referenciado no manual com
uma instrução de precaução.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de
instruções para operação e/ou a informações de segurança.
Este símbolo, quando estiver anotado na carcaça ou barreira de um
produto, indicará que existe o risco de choque elétrico e/ou
eletrocussão.
Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados
devido à eletricidade estática, resultando em degradação do
desempenho ou em uma eventual falha.
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem
ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus
após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as normas locais
e nacionais européias (Diretiva da UE 2002/98/EC), os usuários dos
equipamentos elétricos na Europa devem agora devolver os
equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para fins
de descarte, sem custo algum ao usuário.
Observação: Para devolução para reciclagem, entre em contato com o fabricante
do equipamento ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver
equipamentos usados, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e itens
auxiliares para descarte adequado.
Visão geral do produto
O módulo, quando instalado em um controlador sc200, permite que um
sensor analógico seja conectado ao controlador. Para calibração e
operação do sensor, consulte o manual do usuário do sensor com relação
ao uso com o controlador sc200.
Instalação do módulo de vazão
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do
instrumento quando fizer as conexões elétricas.
P E R I G O
Risco de eletrocução. Os fios de alta voltagem para o controlador são conduzidos
por trás da barreira de alta voltagem no compartimento do controlador. A barreira
deve permanecer encaixada exceto na instalação de módulos ou quando um
técnico de instalação qualificado estiver instalando fiação de energia, alarmes,
saídas ou relés.
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de eletrocução. Somente pessoal qualificado deve
realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
C U I D A D O
Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos
delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática,
podendo resultar em degradação do desempenho ou em uma eventual
falha.
Português 19
1 2
3 4
20 Português
/