Hach sc200 4-20 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
DOC023.97.80050
sc200 4-20 Analog Input Module
05/2010, Edition 1
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
⫼᠋᠟ݠ
࡙࡯ࠩ࡯ࡑ࠾ࡘࠕ࡞
㌂㣿G㍺ⳛ㍲
คู่มือผู้ใช้
English..................................................................................................................................................................................................3
Français.............................................................................................................................................................................................10
Español..............................................................................................................................................................................................18
Português..........................................................................................................................................................................................25
中文......................................................................................................................................................................................................32
日本語.................................................................................................................................................................................................39
한글......................................................................................................................................................................................................46
ไทย.........................................................................................................................................................................................................53
2
General Information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or omission
in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in
this manual and the products it describes at any time, without notice or
obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure
to do so could result in serious injury to the operator or damage to the
equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,
do not use or install this equipment in any manner other than that specified
in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates
that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old
or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Overview of the 4-20 mA input module
The 4-20 mA input module allows the controller to accept external analog
signals (0-20 mA/4-20 mA). The input module connects to one of the
analog sensor connectors inside the controller.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer
to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.
English
3
Installation
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct
the tasks described in this section of the manual.
N O T I C E
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance
or eventual failure.
Refer to the numbered steps for information on how to install the 4-20 mA
input module.
4 English
1 2
3 4
English 5
5 6
7 8
6 English
Operation
Configure a 4-20 mA input module
An analog module must be installed in the controller.
1. Determine what output the the connected device is using (0-20 mA or
4-20 mA). This information will be used to set the scale.
2. Determine what the 20 mA value is equal to (e.g, 100 psi).
3. Determine what the low end (0 or 4 mA) value is equal to (e.g., 10 psi).
This information will be used to set the display range.
4. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
5. Select Configure.
6. Update the options.
a. Highlight an option and push ENTER.
b. Make a selection or update the entries.
c. Push ENTER to save the changes.
Option Description
Edit name Edits the module name
Edit units Edits the measurement units
Edit parameter Edits the parameter name
Display range
For the 0-20 mA scale:
Set the 20 mA value
Set the 0 mA value
For the 4-20 mA scale:
Set the 20 mA value
Set the 4 mA value
Sets the values used for the selected
scale (0-20 mA or 4-20 mA)
Option Description
Signal average Sets how often signals are averaged.
Higher values produce a smoother
signal but increase the time it takes
for a signal to respond to a change in
the process value.
Set resolution—
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Sets the number of decimal places
used in the display.
Select scale—
4-20 mA or 0-20 mA
Sets scale used for the 4-20 mA input
Data log interval—5 sec, 30 sec, 1
min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30
min, 60 min
Sets how often data is logged to the
internal controller memory.
Reset defaults—Push ENTER to
reset configuration settings or push
the BACK key to cancel.
Resets configuration settings to the
default values.
Calibration
Notes
Output Mode
Set the output mode to Active to use the current measured value in
a calibration.
Set the output mode to Hold to use the last measured value in a
calibration.
Set the output mode to Transfer to transfer a specified value to the
4-20 mA input for use in a calibration.
Cal Options
Select Current to perform a calibration using current values (mA).
Select Input to perform a calibration using measurement values (such
as psi).
English
7
The Reset Default Cal option sets calibration settings to their default
values.
To quit a calibration, push the BACK key and then the ENTER key.
Perform a 1 point calibration
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Calibrate.
3. Select Cal Options.
a. Select the Current option to perform the calibration using a current
(mA) value, or
b. Select the Input option to perform the calibration using a
measurement value, such as psi.
c. Push the ENTER key.
4. Select 1 point cal.
5. Select Active, Hold or Transfer.
6. Use the arrow keys to edit the displayed value so it matches the input
value from the outside device as measured by an accurate current
meter or as otherwise determined. Push the ENTER key.
The display shows the Current, Input and Cal values.
7. Push the ENTER key to continue.
If the calibration passes, the display shows a Calibration passed
message, along with the Offset and Slope values. Push the ENTER
key to continue and return to the Calibrate menu screen.
If the calibration fails, the display shows a Calibration failed message.
Refer to Troubleshooting calibration failure on page 9 for
troubleshooting suggestions.
To repeat the calibration, push the ENTER key.
To restore the previous calibration, push the BACK key. Then push
the ENTER key or wait for the controller to return to the Calibrate menu
screen.
Perform a 2 point calibration
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Calibrate.
3. Select Cal Options.
a. Select the Current option to perform a calibration using current
(mA) values, or
b. Select the Input option to perform a calibration using measurement
values, such as psi.
c. Push the ENTER key.
4. Select 2 point cal.
5. Select Active, Hold or Transfer.
6. Use the arrow keys to edit the point 1 value.
Note: The displayed point 1 value must match the point 1 value from the outside
device as measured by an accurate current meter or as otherwise determined.
7. Push the ENTER key to continue.
The display shows the Current, Input and Cal values for cal point 1.
8. Push the ENTER key to continue.
9. Use the arrow keys to edit the point 2 value. The point 2 value should
be as far as possible from the point 1 value for better 2 point calibration.
Note: The displayed point 2 value must match the point 2 value from the outside
device as measured by an accurate current meter or as otherwise determined.
10. Push the ENTER key to continue. The display shows the Current, Input
and Cal values for cal point 2.
11. Push the ENTER key to continue.
If the calibration passes, the display shows a Calibration passed
message, along with the Offset and Slope values. Push the ENTER
key to continue and return to the Calibrate menu screen.
If the calibration fails, the display shows a Calibration failed message.
Refer to Troubleshooting calibration failure on page 9 for
troubleshooting suggestions.
To repeat the calibration, push the ENTER key.
To restore the previous calibration, push the BACK key. Then push
the ENTER key or wait for the controller to return to the Calibrate menu
screen.
8
English
Troubleshooting calibration failure
Calibration failures normally occur when one or more values in the system
are outside of expected limits. A common cause of calibration failure is the
existence of a large difference between expected and actual values. This
difference may be due to a signal drop in the lines or another cause. This
troubleshooting procedure often resolves calibration failures.
1. Output a 4 mA signal from the outside device. (Refer to the instructions
for the outside device for more information.)
2. Use a digital multi-meter to make sure the signal is 4 mA. The best
place to connect the multi-meter is on the bare spots of the output wire
leads just before they attach to the input card.
3. If the output signal is not 4 mA, calibrate the signal at the output device.
4. Change the output to 20 mA and perform the same output device
calibration.
5. After the output device is calibrated, attach the output wires to the 4-20
mA input on the controller.
6. Output a 4 mA signal from the outside device, and calibrate the
controller 4-20 mA input to that value.
7. Output a 20 mA signal from the outside device, and calibrate the
controller 4-20 mA input to that value.
8. Verify the calibration using a 12 mA signal.
Module diagnostics and tests menu
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Diag/Test.
3. Select an option and push the ENTER key to view the data.
Option Description
Module information
Software version
Bootloader version
Driver version
Serial number
Option Description
Signals
Current (mA)
Count
Cal data
Cal point 1
Cal value
Cal point 2
Cal value
Offset
Slope
Sensor diagnostics
1. From the Settings Menu, select Sensor Diag.
2. Select Error List, Warning List or Event List and push ENTER to view
the data.
3. Push ENTER to return to the Sensor Diagnostics menu.
English 9
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un
défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à
tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se
trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.
Étiquettes de mise en garde
Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'instrument est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au
manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au
fonctionnement et/ou à la sécurité.
Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière,
il indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou
d’électrocution.
Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et
peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer
ses performances et son fonctionnement.
L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut
dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août
2005. Conformément aux règlements nationaux et européens
(Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12
août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles,
mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs
européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.
Vue d'ensemble du module d'entrée 4-20 mA
Le module d'entrée 4-20 mA permet au contrôleur d'accepter des signaux
analogiques externes (0-20 mA/4-20 mA). Le module d'entrée se branche
sur un des connecteurs de capteur analogique à l'intérieur du contrôleur.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication
réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus
d'informations.
10
Français
Installation
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de
l'appareil pendant les connexions électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié.
A V I S
Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques
internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son
fonctionnement.
Consulter les procédures numérotées pour des informations d'installation
du module d'entrée 4-20 mA.
Français 11
1 2
3 4
12 Français
5 6
7 8
Français 13
Fonctionnement
Configuration d'un module d'entrée 4-20 mA
Un module analogique doit être installé dans le contrôleur.
1. Déterminer la valeur de sortie utilisée par l'appareil connecté (0-20 mA
ou 4-20 mA). Cette information permettra de définir l'échelle.
2. Déterminer à quelle valeur correspond 20 mA (par exemple 100 psi).
3. Déterminer à quelle valeur correspond la gamme basse (0 ou 4 mA)
(par exemple 10 psi). Cette information permettra de définir la gamme
d'affichage.
4. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
5. Sélectionner Configure (Configurer).
6. Mise à jour des options
a. Mettre une option en évidence et appuyer sur ENTER.
b. Faire une sélection ou mettre à jour les entrées.
c. Appuyer sur ENTER pour enregistrer les modifications.
Options Descriptions
Edit name (Modifier le nom) Modifie le nom du module
Edit units (Modifier les unités) Modifie les unités de mesure
Edit parameter (Modifier le paramètre) Modifie le nom du paramètre
Display range (Gamme d'affichage)
Pour l'échelle 0-20 mA :
Définit la valeur pour 20 mA
Définit la valeur pour 0 mA
Pour l'échelle 4-20 mA :
Définit la valeur pour 20 mA
Définit la valeur pour 4 mA
Définit les valeurs utilisées pour
l'échelle sélectionnée (0-20 mA ou
4-20 mA)
Options Descriptions
Signal average (Moyenne du signal) Définit la méthode de calcul de
moyenne des signaux. Les valeurs
les plus hautes donnent un signal
plus lisse mais augmentent le
temps nécessaire pour la réponse
d'un signal à une variation dans la
valeur de processus.
Set resolution (Définir la résolution)
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Définit le nombre de décimales
utilisées à l'affichage.
Select scale (Définir l'échelle) —
4-20 mA ou 0-20 mA
Définit l'échelle utilisée pour
l'entrée 4-20 mA
Data log interval (Intervalle de
journalisation de données) — 5 sec, 30
sec, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min,
30 min, 60 min
Définit l'intervalle de journalisation
des données dans la mémoire du
contrôleur interne.
Reset defaults (Revenir aux valeurs
par défaut) — Appuyer sur ENTER
pour réinitialiser les paramètres de
configuration ou sur la touche BACK
pour annuler.
Ramène les paramètres de
configuration aux valeurs par
défaut.
Étalonnage
Notes
Mode de sortie
Régler le mode de sortie à Active (Actif) pour utiliser la valeur de
courant mesurée dans un étalonnage.
Régler le mode de sortie à Hold (Maintien) pour utiliser la dernière
valeur mesurée dans un étalonnage.
Régler le mode de sortie à Transfer (Transfert) pour transférer une
valeur spécifiée à l'entrée 4-20 mA pour utilisation dans un
étalonnage.
Cal Options (Options d'étalonnage)
14
Français
Sélectionner Current (Courant) pour effectuer un étalonnage à l'aide
de valeurs de courant (mA).
Sélectionner Input (Entrée) pour effectuer un étalonnage à l'aide de
valeurs de mesure (par exemple pression en psi).
L'option Reset Default Cal (Réinitialisation d'étalonnage par défaut)
définit les réglages d'étalonnage à leurs valeurs par défaut.
Pour quitter un étalonnage, appuyer sur la touche BACK puis sur la
touche ENTER.
Effectuer un étalonnage en 1 points.
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Étalonnage.
3. Sélectionner Cal Options (Options d'étalonnage).
a. Sélectionner l'option Current (Courant) pour effectuer l'étalonnage
à partir d'une valeur de courant (mA), ou
b. Sélectionner l'option Input (Entrée) pour effectuer l'étalonnage à
partir d'une valeur de mesure, par exemple en psi.
c. Appuyer sur la touche ENTER.
4. Sélectionner 1 point cal (étalonnage en 1 point).
5. Sélectionner Active (Actif), Hold (Maintien) ou Transfer (Transfert).
6. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur affichée et la faire
correspondre à la valeur d'entrée de l'appareil externe, mesurée par
un appareil de mesure exact, ou déterminée autrement. Appuyer sur
la touche ENTER.
L'affichage indique les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage.
7. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed (Etalonnage
réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et Slope (Pente).
Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et revenir à l'écran du
menu Calibrate (Etalonnage).
Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de
l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec
d'étalonnage à la page 16 pour des suggestions de dépannage.
Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER.
Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK.
Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur
revienne à l'écran du menu d'étalonnage.
Effectuer un étalonnage à 2 point.
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Étalonnage.
3. Sélectionner Cal Options (Options d'étalonnage).
a. Sélectionner l'option Current (Courant) pour effectuer un
étalonnage à partir de valeurs de courant (mA), ou
b. Sélectionner l'option Input (Entrée) pour effectuer un étalonnage à
partir de valeurs de mesure, par exemple en psi.
c. Appuyer sur la touche ENTER.
4. Sélectionner 2 point cal (étalonnage en 1 point).
5. Sélectionner Active (Actif), Hold (Maintien) ou Transfer (Transfert).
6. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 1.
Remarque : La valeur affichée pour le point 1 doit correspondre à la valeur du
point 1 de l'appareil externe, mesurée par un appareil de mesure exact, ou
déterminée autrement.
7. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
L'affichage présente les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage
pour le point d'étalonnage 1.
8. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
9. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 2. La
valeur du point 2 doit être aussi éloignée que possible de celle du point
1 pour un meilleur étalonnage en 2 points.
Remarque : La valeur affichée pour le point 2 doit correspondre à la valeur du
point 2 de l'appareil externe mesurée par un appareil de mesure exact ou
déterminée autrement.
10. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre. L'affichage présente
les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage pour le point
d'étalonnage 2.
11. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
Français
15
Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed (Etalonnage
réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et Slope (Pente).
Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et revenir à l'écran du
menu Calibrate (Etalonnage).
Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de
l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec
d'étalonnage à la page 16 pour des suggestions de dépannage.
Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER.
Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK.
Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur
revienne à l'écran du menu d'étalonnage.
Dépannage d'un échec d'étalonnage
Les échecs d'étalonnage surviennent normalement quand une ou
plusieurs valeurs du système sont en dehors des limites attendues. Une
cause courante d'échec d'étalonnage est l'existence d'une différence
importante entre les valeurs attendues et réelles. Cette différence peut
être due à une perte de signal dans les lignes ou à une autre cause. Cette
procédure de dépannage permet souvent de résoudre les problèmes
d'échec d'étalonnage.
1. Obtenir un signal de sortie de 4 mA de l'appareil externe. (Consulter
les instructions correspondant à l'appareil externe pour plus
d'informations).
2. Utiliser un multimètre numérique pour vous assurer que le signal est
bien de 4 mA. Le meilleur emplacement pour connecter le multimètre
est sur les parties dénudées des fils de sortie juste avant leur fixation
sur la carte d'entrée.
3. Si le signal de sortie n'est pas de 4 mA, étalonner le signal sur la sortie
de l'appareil.
4. Faire passer la valeur de sortie à 20 mA et effectuer le même
étalonnage de sortie de l'appareil.
5. Quand la sortie de l'appareil est étalonnée, fixer les fils de sortie sur
l'entrée 4-20 mA du contrôleur.
6. Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 4 mA et étalonner
l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur.
7. Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 20 mA et étalonner
l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur.
8. Vérifier l'étalonnage avec un signal de 12 mA.
Menu de diagnostic et de tests du module
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Diag/Test (Diagnostic/test).
3. Sélectionner une option et appuyer sur la touche ENTER pour afficher
les données.
Options Descriptions
Module information
(Informations sur le
module)
Version du logiciel
Bootloader version (Version du logiciel
d'amorçage)
version du pilote
Serial number (Numéro de série)
Signals (Signaux)
Current (Courant) (mA)
Limite du comptage
Cal data (Données
d'étalonnage)
Cal point 1 (Point d'étalonnage 1)
Cal value (Valeur d'étalonnage)
Cal point 2 (Point d'étalonnage 2)
Cal value (Valeur d'étalonnage)
Décalage
Pente
Diagnostic du capteur
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Diag
(Diagnostic de capteur).
16
Français
2. Sélectionner Error List (Liste d'erreurs), Warning List (Liste
d'avertissements) ou Event List (Liste d'événements) et appuyer sur
ENTER pour consulter les données.
3. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu Sensor Diagnostics
(Diagnostic de capteur).
Français 17
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este
manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante.
Información de seguridad
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto,
no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este
manual.
Utilización de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o
daño menor.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento.
Información que requiere énfasis especial.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Cada símbolo en el instrumento se indica en el manual con
una explicación de advertencia.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las
instrucciones de operación o bien la información de seguridad.
Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica
que hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del
rendimiento del instrumento y posibles fallas.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones
nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de
equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han
alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación
gratuita.
Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o
distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Generalidades del módulo de entrada de 4-20 mA
El módulo de entrada de 4-20 mA permite al controlador aceptar señales
analógicas externas (0-20 mA/4-20 mA). El módulo de entrada se conecta
a uno de los conectores del sensor analógico dentro del controlador.
Registros de Modbus
Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red.
Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más
información.
18
Español
Instalación
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro
eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección
del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado.
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes
electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad
estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del
instrumento y posibles fallas.
Consulte los pasos numerados para obtener información acerca de cómo
instalar el módulo de entrada de 4-20 mA.
Español 19
1 2
3 4
20 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hach sc200 4-20 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル