Hach NV3300 ユーザーマニュアル

  • HACH NV3300濁度・色度プローブのユーザーマニュアルの内容を理解しています。このプローブの仕様、設置方法、操作方法、トラブルシューティング、安全情報などについてご質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。例えば、光路長の種類やコントローラとの接続方法、海水での使用可否などについてお答えできます。
  • NV3300プローブを海水で使用できますか?
    測定可能なパラメータは何ですか?
    光路長は変更できますか?
    コントローラへの接続方法は?
DOC023.97.90608
NV3300
10/2018, Edition 4
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
取扱説明書
사용 설명서
Manual do Usuário
คู่มือผู้ใช้
用户手册
English..............................................................................................................................3
Français......................................................................................................................... 19
Español.......................................................................................................................... 35
日本語............................................................................................................................. 51
한글................................................................................................................................. 67
Português...................................................................................................................... 82
ไทย.................................................................................................................................... 98
中文............................................................................................................................... 114
2
Table of contents
Specifications on page 3 Maintenance on page 15
General information on page 4 Troubleshooting on page 16
Installation on page 8 Replacement parts and accessories on page 17
Operation on page 13
Legal information
Manufacturer: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH
Distributor: Hach Lange GmbH
The translation of the manual is approved by the manufacturer.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Measurement principle Attenuation, transmission
Detector type Light source: 2 LEDs; detector: Photo diodes
Parameter SAC
436nm
Colouring: 410 nm (based on DIN EN ISO 7887)
Pt-Co color number: 390 or 455 nm (APHA/Hazen)
Accuracy 0.5 %
Turbidity compensation 740 nm
T100 response time 4 seconds
Measurement interval ≥ 2 seconds
Dimensions (Ø × L) 48 x 333 mm
1
Enclosure Stainless steel 1.4571/1.4404; Titanium 3.7035
Weight Stainless steel: 2.5 kg; Titanium: 1.3 kg
1
Environmental rating IP68
Interface Digital: Ethernet (TCP/IP), RS-232 or RS-485 (Modbus RTU, ASCII)
Analog: Ethernet (TCP/IP), 4-20 mA
Power requirements The controller supplies power to the probe
Maximum pressure With fixed cable: 3 bars
In flow cell: 1 bar; flow: 2 to 4 L/min
Sample temperature 2 to 40 °C (36 to 104 °F)
Operating temperature 2 to 40 °C (36 to 104 °F)
Storage temperature -20 °C to 80 °C (-4 °F to 176 °F)
Inflow velocity 0.1 to 10 m/s
Optical path length 50, 100, 150 and 250 mm (1.97, 3.94, 5.90 and 9.84 in)
1
With 50 mm path
English 3
Specification Details
Certifications CE
Warranty EU: 2 years, US: 1 year
Table 1 Specifications—Measurement ranges and detection limits
Parameter Unit
Measurement range based on the optical path
2
3
50 mm 100 mm 150 mm 250 mm
SAC 436 nm 1/m 0.1 to 30 0.05 to 15 0.03 to 10 0.02 to 6
True color 410 nm mg/L Pt 2 to 560 1 to 280 0.6 to 185 0.4 to 110
Hazen 390 nm mg/L Pt 0.8 to 220 0.4 to 110 0.3 to 75 0.2 to 45
Hazen 455 nm mg/L Pt 4 to 1100 2 to 550 1.5 to 360 0.8 to 220
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
2
Transmission at 740 nm must always be higher than 33%, if not, the content of turbid material in
the medium is too high and the path must be lower.
3
The detection limit specification refers to a standard reference solution with lab conditions.
4 English
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential
injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol identifies the presence of a strong corrosive or other hazardous substance and a risk of
chemical harm. Only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals
or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and
indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
This symbol indicates the need for protective eye wear.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public
disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
Electromagnetic waves
W A R N I N G
Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must
be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
W A R N I N G
Electromagnetic radiation hazard. Do not use the instrument in dangerous environments.
N O T I C E
This instrument is sensitive to electromagnetic and electromechanical interference. These interferences can have
an effect on the analysis performance of this instrument. Do not put this instrument near equipment that can
cause interference.
Obey the safety information that follows to operate the instrument in accordance with local, regional
and national requirements.
Do not operate the instrument in hospitals and equivalent establishments or near medical
equipment, such as pace makers or hearing aids.
Do not operate the instrument near highly flammable substances, such as fuels, highly flammable
chemicals and explosives.
Do not operate the instrument near combustible gases, vapors or dust.
Keep the instrument away from strong vibration or shock.
English
5
The instrument can cause interference in immediate proximity to televisions, radios and
computers.
The warranty does not cover improper use or wear.
Chemical and Biological Safety
D A N G E R
Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or
chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to
public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the
user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and
appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction
of the instrument.
Normal operation of this device may require the use of chemicals or samples that are biologically
unsafe.
Observe all cautionary information printed on the original solution containers and safety data
sheets prior to their use.
Dispose of all consumed solutions in accordance with the local and national regulations and laws.
Select the type of protective equipment suitable to the concentration and quantity of the dangerous
material being used.
Product overview
The NV3300 color probe is a photometric sensor used for Spectral Absorption Coefficient (SAC) or
transmission measurements in aqueous solutions in waste water, drinking water and environmental
applications. Refer to Figure 1.
There are 8 different models of the probe based on the application and the measured parameter.
Each model has different parameters based on the nominal wavelength of the LED. The probe is
available with 4 different optical path lengths: 50, 100, 150 and 250 mm. Refer to Specifications
on page 3.
The probe connects to a CD500 or a CD300 digital controller to monitor the measurement data,
calibration and configuration.
6
English
Figure 1 Product overview
1 Optical path with optical windows 4 Hanging ring
2 Probe 5 Probe cable with connector
3 Chain holder mount 6 Compressed air connector
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or
damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Figure 2 Product components
1 Probe 2 Compressed air connector
English 7
Theory of operation
The sensor uses two LEDs for long-term stable measurements of SAC values or color numbers at a
different wavelengths. Table 2 shows the applicable parameters based on the sensor type.
The light intensity of the LEDs usually changes with the temperature. The sensor uses a correction
factor for each different wavelength to calculate the measurement value. The absorbance is
calculated with the formula that follows:
A = -log
10
T
T = I / I
0
where:
T = transmission in %
I = current light intensity
I
0
= basic light intensity in ultra-pure water
A = absorption in AUs (absorbance units)
Based on the model, the sensor outputs the SAC (Spectral Absorption Coefficient) of the wavelength
of LED1. The wavelength and absorption of LED1 is labelled in the sub-index SAC
xxx
and A
xxx
. The
wavelength of LED2 is 740 nm. The scattering of light on particles in a solution is seen as turbidity.
The sensor uses the absorbance of 740 nm (A
740
) for the turbidity correction of the absorption
measurement of the wavelength emitted by LED1. The SAC of each wavelength of LED1 is
calculated with the formula that follows:
SAC
XXX
= (A
xxx
– A
740
) * 1000 / d
where:
d = length of the optical path of the sensor in mm
SAC = spectral absorption coefficient in 1/m
Table 2 SAC parameter
Parameters Unit Factor
4
LED 1 (nm) LED 2 (nm) In agreement with
SAC 436 1/m 436 740 DIN EN ISO 7887:2011_method B
Installation
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
Installation guidelines
Note: Make sure that the enclosure of the probe is titanium before use in sea water.
Do not use stainless steel probes in sea water or other corrosion-causing media (e.g., acids,
alkalis, chlorine-based compounds). Clean the probe immediately.
Do not use titanium probes in bromine, hydrofluoric acid and hot acids. Clean the probe
immediately if the probe touches hydrofluoric acid or hot acids.
The seals of the probe are made of NBR (nitrile butadiene rubber). Make sure that the measuring
medium does not cause damage to the probe components.
Do not replace the cable. If the cable has damage, contact the manufacturer.
Make sure that the cable is not routed near hot surfaces. Make sure not to put heavy objects on
the cable.
Make sure that there are no unwanted materials in the optical path.
4
In some applications it is necessary to enter a factor to scale the SAC at a specified
wavelength.
8 English
Immediately set the instrument to OFF if the probe sends out smoke, noxious fumes or gets hot.
Contact the manufacturer.
Installation overview
Figure 3 shows an example of the probe installation with a chain holder option. Figure 4 shows an
example of the probe installation with a flow cell option. Refer to the installation documentation to
install the probe.
Put the probe into the sample. Make sure that the optical path is always fully immersed into the
sample. Install the probe transversally to the flow direction of the sample so the particle on the
windows are at a minimum and the nano-layer function gives the optimum support. Refer to Figure 5.
Note: Make sure that the probe does not touch the ground.
Figure 3 Chain holder installation
English 9
Figure 4 Sensor with flow cell
1 Outflow, 6mm OD 3 Flow cell
2 Connector for cleaning fluid 4 Inflow, 8 mm OD
Figure 5 Flow direction
Connect the probe to the controller
N O T I C E
Never connect the sensor to the controller when the controller is energized or damage to the sensor can
occur.
The probe has a 10 m fixed cable with an M12 industrial plug that connects to a digital controller for
signal transmission and power. Refer to Figure 6 and Figure 7.
10
English
Extension cables are available if a longer cable is necessary. Connect the probe cable to an
available COM port on the controller. Refer to the controller documentation for more information
about the COM ports and the probe connection.
Figure 6 Connect the probe to the controller
Figure 7 M12 industrial plug—Face view (male)
Table 3 Pin assignment for the 8-pin connector
Number Description
1 RS232 RX / RS485 A (commands)
2 Ground (Power + serial interface)
3 ETH_TX+
4 ETH_TX–
5 Power (12 to 24 VDC)
6 ETH_RX+
7 ETH_RX–
8 RS232 TX / RS485 B (data)
English 11
Attach compressed air (not for flow cell operation)
N O T I C E
Make sure that the air pressure is not more than 7 bar or damage to the valve can occur.
The probe has measuring windows with nano-coating and a compressed air cleaning system. Both
components are important to prevent particles in the optical path or fouling of the measuring
windows.
1. Use a 13 mm (0.5 in.) wrench to install the compressed air connector on the probe. Refer to
Figure 8.
2. Attach the compressed air tube to the compressed air connector. Refer to Figure 8.
3. For the compressed air line, install the High Output Airblast System (HOAB), the optional High
Pressure Air Cleaning System or a magnetic valve/external compressed air supply. Set the air
pressure between 3 and 6 bar. Make sure that the total length of the compressed air line is less
than 25 m (82 ft).
Note: Do not make a measurement during the cleaning interval. When compressed air supply is controlled by
the controller, measurement and cleaning are synchronized. Refer to Set the automatic cleaning options
on page 13.
Note: Add a check valve in the compressed air line to prevent clogging in the compressed air connector.
Figure 8 Compressed air connection
1 Compressed air connector 3 Optical windows
2 Compressed air line 4 Optical path
12 English
Set the automatic cleaning options
Set the cleaning options on the controller.
1. On the main screen, push Options.
2. Select Cleaning.
3. Select an option.
Option Description
Cleaning activated Select to enable the automatic cleaning.
Cleaning raster Sets the cleaning interval (default: 15 minutes). The frequency of the cleaning
interval selected depends on the sample composition and the measurement
interval.
Cleaning duration Sets the time of the cleaning (default 5 seconds).
Pause before
measurement
Sets the time for the hold condition after the cleaning cycle (default
10 seconds). During hold condition the measurements are stopped and the
mA outputs signals are fixed (Hold).
Use valve Select to start the automatic cleaning with a valve.
5
Use relay Select to start the automatic cleaning with a relay.
Force cleaning now Select to manually start a cleaning cycle, then push Execute.
Operation
Configure the probe
Use the Sensor menu to enter identification information, configure the measurement and to change
options for probe settings, data handling and storage.
1. From the Main menu, select Sensor.
The connected sensors and the measuring parameters of each sensor shows on the COM port
windows.
2. Select the sensor.
The measured value and the log protocol shows.
3. Select an option.
Option Description
DESCRIPTION Adds a description of the measurement site. Use the description to identify
measurement locations (e.g., Areation tank 1). The description is kept with the
measurement values in the controller data log.
AUTOMATIC
MEASUREMENT
Select to enable automatic measurements.
5
Refer to the controller documentation to connect valves or relays to the system.
English 13
Option Description
STORING Sets the settings for data storage:
Enabled: Select to enable data storage for the individual probe.
Comment: Adds a comment in the stored measurement values.
Interval: Sets the storage interval in the data log. Set 0 seconds to disable.
LOG PROTOCOL
6
Sets the settings for the probe login protocol (default: Modbus).
Note: The log protocol is the type of data used to save the data on the controller.
The log protocol is set at the COM port window. Refer to the controller
documentation for additional information.
4. On the lower menu bar 3 options show
Option Description
SAMPLE Manually starts a measurement.
RESET Sets the probe settings back to the factory default settings.
MARK Records the next measured value in the data log.
Data Logging
The probe has one data log that keeps approximately 42,000 measurements. The factory-set
measurement interval is 2 minutes. When the data log is full, new data replaces the oldest data.
Refer to the controller documentation for instructions on how to access and export the data log.
Calibrate the probe
Probes are factory calibrated. The probe cannot be calibrated by the user. Contact the manufacturer
for instrument calibration.
If necessary, the user can set a factor (or offset) to adjust the measurements to reference values.
Use the offset to adjust the values of the probe compared to laboratory values when constant
deviations of the measurement are seen. The adjustment of the offset lowers or increases the
calibration curve of the probe. Refer to the instructions that follow.
Use grab samples with known values or standard solutions to determine the calibration factor. Enter
the parameter factors and offsets.
If necessary, enter the upper and lower limit values for the warning thresholds. The warning
thresholds are the color limits used to program concentrations at which the controller shows a red or
yellow warning for the probe. For example, the Colour value is important for the user and should not
be more than 30 1/m. Then the user sets the upper limit 1 (yellow) at 29 1/m and the upper limit
2 (red) at 30 1/m. If the measurement value is higher than the limit, the controller changes the color
to yellow or red on the home screen of the sensor.
1. From the Main menu, select Sensor.
The connected probes show on the COM port windows.
2. Select the parameter.
3. Select an option.
Option Description
Alternative name for display Sets an alternative name for the measured parameter.
Use user Select to enable a scaling factor to apply on the measurements.
Offset Sets the reading offset value for the parameter.
Scaling factor Sets the factor to calculate the value.
6
The name of the log protocol shows on the screen.
14 English
Option Description
Colorize above upper limits Select to enable the upper warning threshold.
Upper limit 1 (yellow) Sets the first upper limit for the warning threshold.
Upper limit 2 (red) Sets the second upper limit for the warning threshold.
Colorize above lower limits Select to enable the lower warning threshold.
Lower limit 1 (yellow) Sets the first lower limit for the warning threshold.
Lower limit 2 (red) Sets the second lower limit for the warning threshold.
Maintenance
W A R N I N G
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
N O T I C E
Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired,
contact the manufacturer.
Clean the instrument
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution and then wipe the
instrument dry as necessary.
To remove hard dirt, soak the sensor for some hours in a rinsing solution. Use a sponge if necessary.
Make sure that the sensor connector is always dry and clean.
Brownish dirt or points are unwanted material of iron or manganese oxides. Use a 5% oxalic acid or
10% ascorbic acid solution to clean the sensor. Make sure that the sensor touches the acid only a
short time and is then rinsed fully with plenty of water.
Note: Do not use alcohol, benzene, dilutor or other flammable material to clean the instrument.
Note: Do not scratch the glass of the windows.
1. From the Main menu, select Options.
2. Select Service mode to set the relay for the compressed air cleaning to HOLD.
Note: Service mode also disables measurements.
3. Remove the sensor from the basin or flow cell.
4. Clean the instrument.
5. Select Cleaning and push EXECUTE to clean the measuring window. Refer to Clean the
measuring window on page 15.
6. When the cleaning is complete, push Service mode to remove the HOLD condition.
Clean the measuring window
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
The measuring window is made of quartz glass. Rinse the measuring window with tap water to
remove particles. Then, clean the measuring window with a few drops of acetone and a lint-free
cloth.
English
15
To remove a thin layer at the windows, use a soft cloth or clean water. Do not use harsh cleaning
solutions, spatula, sand paper or cleaning products with abrasive ingredients to remove continuous
dirt. Contact the manufacturer to replace damaged windows.
Note: Do not scratch the glass of the windows.
Note: Make sure not to touch the window surface with fingers.
1. From the Main menu, select Options.
2. Select Service mode to set the relay for the compressed air cleaning on HOLD.
Note: The Service mode also disables measurements.
3. Remove the sensor from the basin or flow cell.
4. Clean the measuring window with a cleaning agent and a cloth.
5. When the cleaning is complete, push Service mode to remove the HOLD condition.
Clean the compressed air connector
1. Manually clean the compressed air connector 1–2 times a week.
2. Clean the compressed air connector if very fine mud clogs the cleaning connector.
To prevent blockages, install a check valve.
Troubleshooting
Disconnect the compressed air cleaning system before the sensor is removed from the basin.
Problem Solution
The controller cannot
find the sensor.
Examine the cable and the probe connector for damage. Contact the technical support if
there are damages.
The sensor readings
are much higher or
lower than expected.
1. Make sure that settings for factor and offset are correct. Refer to Calibrate the probe
on page 14.
2. Identify the expected measuring value is measurable with the installed optical path
length.
3. Measure the optical path length of the sensor. Make sure that the correct length is set
in the controller settings. Refer to the controller documentation for more information.
4. Clean the measuring windows. Refer to Clean the measuring window on page 15.
5. Put the sensor in a container with a known target parameter concentration (sample or
standard). Make sure that there are no air bubbles between the measuring windows.
Use a syringe to put sample between the measuring windows.
If the readings are correct—There is an issue with dirt on the measuring windows.
Change the location or the cleaning settings. Contact the technical support.
If the readings are not correct—Contact the technical support.
16 English
Problem Solution
The sensor readings
show "Range" when
the measurement is
not within the
measurment range or
the value is not
calculated correctly.
1. Examine the optical path for a blockage. Clean the measuring windows. Refer to
Clean the measuring window on page 15.
2. Make sure that the measured parameter is within the measurement range. Refer to
Specifications on page 3.
3. Make sure that settings for factor and offset are correct. Refer to Calibrate the probe
on page 14.
4. Identify if the expected measuring value is detectable with the installed optical path
length.
5. Measure the optical path length of the sensor. Make sure that the correct length is set
in the controller settings. Refer to the controller documentation for more information.
6. Identify if a long-term averaging is set in the analog output card menu.
If none of the steps gives a solution to the problem, contact the technical support.
The compressed air
cleaning does not
work.
1. Examine the compressed air hoses and wiring for damage. Replace components if
they are damaged.
2. Make sure that the relay wiring is correct. Refer to the controller documentation.
3. Examine the settings of the cleaning interval in the NV3300 configuration. Refer to
Configure the probe on page 13.
4. Examine the controller settings for the cleaning. Refer to the controller
documentation.
5. Identify if there is a nozzle blockage at the probe. Remove the 90° hose connector
and carefully clean the nozzle with a needle from the rear side. Make sure that the
measuring windows are not damaged. Clean the 90° connector before re-assembly.
Replacement parts and accessories
W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the
instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the
manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to
the company website for contact information.
Replacement parts
Description Item no.
Hanging ring, 5 mm (0.2 in.) LZY668
90° connection at sensor, compressed air hose LXZ529.99.00003
O-ring and screw set, flow cell, includes hexagon key LXZ529.99.00004
Fitting set for flow cell LXZ529.99.00005
Compression ring, flow cell (2x) LXZ529.99.00006
Panel with screws, flow cell LXZ529.99.00007
Accessories
Description Item no.
Chain mounting set with chain, 5 m (16.4 ft) LZX914.99.11110
Stainless steel chain with lock, 5 m (16.4 ft) LZY232
HOAB (High output air blast system), 230 V 6860103.99.0001
English 17
Accessories (continued)
Description Item no.
Cable kit, HOAB LZY499
Check valve (magnetic valve, external compressed air supply) LZX651
Hose, 4 mm ID, 6 mm OD, 5 m (16.4 ft) LZY619
Hose, 4 mm ID, 6 mm OD, 10 m (32.8 ft) LZY620
Hose, 4 mm ID, 6 mm OD, 25 m (82.0 ft) LZY621
Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 5 m (16.4 ft) LZY672
Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 10 m (32.8 ft) LZY673
Flow cell, panel, NV3300, 50 mm path length LXZ529.99.B0002
Flow cell, panel, NV3300, 100 mm path length LXZ529.99.B0003
Flow cell, panel, NV3300, 150 mm path length LXZ529.99.B0004
Flow cell, panel, NV3300, 250 mm path length LXZ529.99.B0005
Extension cable, 8-pole connector, 10 m (32.8 ft) LXZ529.99.C0001
Extension cable, 8-pole connector, 25 m (82.0 ft) LXZ529.99.C0002
CD500 controller LXZ529.99.A002A
CD300 controller LXZ529.99.0001A
18 English
Table des matières
Caractéristiques techniques à la page 19 Maintenance à la page 31
Généralités à la page 20 Dépannage à la page 33
Installation à la page 24 Pièces de rechange et accessoires à la page 34
Fonctionnement à la page 29
Information légale
Fabricant: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH
Distributeur: Hach Lange GmbH
La traduction du manuel est approuvée par le fabricant.
Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Caractéristique Détails
Principe de mesure Atténuation, transmission
Type de détecteur Source de lumière : 2 LED ; détecteur : photodiodes
Paramètre CAS
436 nm
Coloration : 410 nm (basée sur la norme DIN EN ISO 7887)
Numéro de couleur Pt-Co : 390 ou 455 nm (APHA/Hazen)
Précision 0,5 %
Compensation de la turbidité 740 nm
Temps de réponse T100 4 secondes
Intervalle de mesure ≥ 2 secondes
Dimensions (Ø × L) 48 x 333 mm
1
Boîtier Acier inoxydable 1.4571/1.4404 ; titane 3.7035
Poids Acier inoxydable : 2,5 kg ; titane : 1,3 kg
1
Classement environnemental IP68
Interface Numérique : Ethernet (TCP/IP), RS-232 ou RS-485 (Modbus RTU, ASCII)
Analogique : Ethernet (TCP/IP), 4-20 mA
Alimentation électrique Le contrôleur alimente la sonde
Pression maximale Avec câble fixe : 3 bars
Dans la cellule de débit : 1 bar ; débit : 2 à 4 L/min
Température de l'échantillon 2 à 40 °C (36 à 104 °F)
Température de fonctionnement 2 à 40 °C (36 à 104 °F)
Température de stockage -20 °C à 80 °C (-4 °F à 176 °F)
Vitesse d'entrée 0,1 à 10 m/s
Longueur du chemin optique 50, 100, 150 et 250 mm (1,97, 3,94, 5,90 et 9,84 po)
1
Avec 50 mm de longueur
Français 19
Caractéristique Détails
Certifications CE
Garantie UE : 2 ans, Etats-Unis : 1 an
Tableau 1 Caractéristiques : Plages de mesure et limites de détection
Paramètre Unité
Plage de mesure basée sur le chemin optique
2
3
50 mm 100 mm 150 mm 250 mm
CAS 436 nm 1/m 0,1 à 30 de 0,05 à 15 de 0,03 à 10 de 0,02 à 6
Couleur vraie 410 nm mg/L Pt 2 à 560 de 1 à 280 de 0,6 à 185 de 0,4 à 110
Hazen 390 nm mg/L Pt de 0,8 à 220 de 0,4 à 110 de 0,3 à 75 de 0,2 à 45
Hazen 455 nm mg/L Pt 4 à 1100 2 à 550 de 1,5 à 360 de 0,8 à 220
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
2
La transmission à 740 nm doit toujours être supérieure à 33 %, dans le cas contraire, le
contenu des matériaux turbides dans le milieu est trop élevé et le chemin doit être réduit.
3
Les caractéristiques de la limite de détection correspondent à une solution de référence étalon
en conditions de laboratoire.
20 Français
/