Hamilton MW028 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!HAMILTON腕時計の取扱説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、様々なモデル(G10.211、G10.212、251.272など)の設定方法、クロノグラフ機能の使い方、メンテナンス方法などが詳しく記載されています。どんなことでもお気軽にご質問ください!
  • 電池交換はどこでできますか?
    防水機能の確認はどうすればいいですか?
    日付と曜日の修正はいつ避けるべきですか?
    クロノグラフの操作方法は?
    革ベルトのメンテナンス方法は?
GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY
Caliber G10.211 • G10.212 / 4 jewels
Caliber 251.272 • 251.274 / 22 jewels
Caliber 251.471 • 251.474 / 23 jewels
4
,
7
and E : According to model
Quartz Chronographs
Automatic Chronographs
Caliber 7753 / 27 jewels
Caliber H-31 / 27 jewels
7
and E : According to model
Caliber 7750 / 25 jewels
Caliber A07.211 / 25 jewels
Caliber H-21 / 25 jewels
7
and E : According to model
Quartz
F03.101/ F03.111/ F04.101/ F04.111/ F05.111/ F06.111/ F06.161/
F07.111/ 280.002/ 901.001/ 955.112/ 955.122/ 955.132/
955.412/ 955.422/ 956.102/ 956.112/ 956.412 / 980.153/
980.163
Manual winding
2801-2/ 2804-2/ 6497-1/ 6498-1
Automatic
H-10/ H-10-S/ H-12/ H-20-S/ H-22/ H-30/ H-32/ H-40/
2671/ 2681/ 2824-2/ 2826/ 2834-2/ 2836-2/ 2892A2/
2893-1/ 2893-2/ 2895-2/ 2897/ A07.511
Crown positions
p0 Normal position / Manual winding*
p1 Date / Day / GMT setting*
p2 Time setting
*According to model
Operation chart: quartz, mechanical, automatic (excl. chrono)
English 2
Français 8
Deutsch 14
Italiano 20
Español 26
Português 32
Nederlands 38
Türkçe 44
Ελληνικά (Greek) 50
Русский (Russian) 56
日本 (Japanese) 62
한국어 (Korean) 68
简体中文 (Simplied Chinese) 74
繁體中文 (Traditional Chinese) 80
(Arabic) 91
International Warranty 92
Service Centers 120
Appendix 126
2 © HAMILTON - November 2015
Content 1. Introduction
. Introduction Page
. Care and maintenance
. Basic information
. Settings
. Standard settings for all watches
. Special settings: Quartz chronograph
. Special settings: Automatic chronograph
. Special settings: Automatic GMT
. Chronograph
. Using the chronograph function
. Key Words
. Screw-in Crown
. Tachymeter or Tachymiler
. E.O.L. Function
. Elapsed time on the exterior rotating bezel
. International Warranty 
. Service Centers 
. Appendix 
Congratulations
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece
from its collection. You have acquired a small technolog-
ical marvel that will serve you faithfully for many years.
The most advanced technologies were used throughout
its manufacture and it underwent stringent controls
before it was released for sale.
Illustration keys
A Start-Stop button
B Button for resetting to zero
C Crown for adjustments
D Button for setting day or date
E Exterior rotating bezel
1
-second counter
2
-minute counter
3
-hour counter
4
/ of a second counter*
5
Small seconds display
6
Date or day-date display
7
Telemeter, tachymeter or tachymiler scale
* according to model
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 3
2. Care and maintenance
Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your
Hamilton watch should be checked at least once ev-
ery two years. Entrust your watch to an authorized
Hamilton service center or an ocial Hamilton retailer.
To keep your watch water-resistant, make sure that
its sealing features are tested at every check-up.
Do not move the crown or press the buttons when
you are in water.
Rinse o your watch with fresh water after any im-
mersion in seawater.
Dry your watch with a soft cloth whenever it gets wet.
Have your watch checked for water-resistance by
an authorized Hamilton service center or an ocial
Hamilton retailer each time the case is opened.
Water-resistance
The water-resistance of your watch is indicated on the
case back.
Metric system and imperial system equivalents of
water-resistance and pressure
Unit of measurement Categories of water-resistance
bar / atm (pressure) 3 5 10 20 100
m * (meters) 30 50 100 200 1000
psi 44 72.5 145 290 1450
ft * (feet) 100 165 330 660 3300
* The values given in feet or meters of immersion in water are equivalent to the
measurement of pressure applied in tests according to the ISO 22810 standard.
Leather straps
Hamilton recommends that you follow the steps below
in order to preserve the condition of your leather strap
for as long as possible:
Avoid contact with water and dampness to prevent
discoloration and deformation.
Avoid prolonged exposure to sunlight to prevent the
color from fading.
Do not forget that leather is permeable. Therefore
avoid contact with greasy substances and cosmetic
products.
If you have a problem with your leather strap, please
contact your nearest ocial Hamilton retailer.
Batteries
Watch batteries can last between two and ve years,
depending on the watch type, its size and the amount
of energy used by the various functions. If the seconds
hand starts to move in -second steps, the battery
should be changed.
Replacing the battery
We recommend that you contact an authorized Hamilton
service center or an ocial Hamilton retailer, as they are
equipped with the tools and apparatus required to carry
out the work and the necessary checks in a professional
manner. A worn-out battery should be replaced im-
mediately in order to reduce the risk of leakage and
consequent damage to the movement.
Battery type
Button-type zinc-silver oxide primary battery cell.
Magnetic elds
To prevent malfunctions of your watch avoid coming
into contact with magnetic elds such as those of mag-
nets, loudspeakers, cell phones, refrigerators, etc.
4 © HAMILTON - November 2015
3. Basic information
For lasting, faultless and precise functioning of your watch, you should read and follow the instructions in this
manual. These apply to all mechanical (manual or automatic), quartz and chronograph (quartz and automatic)
watches from Hamilton. The following pages give instructions for the general settings of the time, date and day
and time zone, which are applicable according to how many of these functions your model has. Watches with
special functions are explained subsequently according to their movement.
For more details and explanations: www.hamiltonwatch.com/customer-service
Quartz
The electrical energy provided by
the battery causes the quartz in the
interior of the watch movement to
oscillate , times per second. This
high frequency gives great accuracy.
The seconds hand advances in steps.
Manual winding
The most traditional of movements
in watchmaking is the manually
wound one. To ensure that the
watch does not stop, it must be
wound regularly – once a day.
Automatic
The mechanism of the watch in-
cludes an oscillating rotor that winds
the mainspring via the motion of
your wrist. If necessary, the watch
may be rewound manually. With
most of our models, the beauty
of the inner working of the watch
movement can be admired through
the transparent case back.
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 5
. Standard settings for all watches
Important: in order to guarantee the water-resistance
of your watch, always return the crown to its normal
position (p) after any adjustment has been made.
Setting the date and the day *
. Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown clockwise* or counterclockwise* to
set the date or the day.
. Push the crown back in to position (p).
* according to model
Automatic chronograph and GMT watches: Please abstain
from correcting the date or the day between p.m. and
 a.m.
Setting the time
. Pull out the crown C completely to position (p): the
seconds hand stops*.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
. Push the crown back in to position (p): the seconds
hand starts again, allowing perfect synchronization
with a time signal.
* according to model
. Special Settings: Quartz chronograph
Caliber . • . • . • .
Setting the time zone and the date
. Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown in the desired direction to set the hour
hand. The hour hand moves forwards or backwards
in one-hour jumps. The date changes each time the
hour hand passes  o clock midnight.
. Push the crown back in to position (p).
Adjustment of the counter hands
After a battery change or a violent shock, it is possible
that one or more counter hands are no longer exactly at
zero. If this is the case, proceed as follows to adjust them:
Caliber . • . • G.
. Pull out the crown C to position (p).
. Press button A to select the hand to be adjusted. The
hand selected will rotate °.
. Press button B to move the selected hand forward.
. Push the crown back in to position (p).
Caliber . • .
. Pull out the crown
C to position (p).
. Press button B to set the -minute counter hand to
zero.
. Pull out the crown C to position (p).
. Press button
A
to set the -second counter hand to
zero.
. Press button
B
to set the / of a second counter
hand to zero.
. Push the crown back in to position (p).
Caliber G.
. Pull out the crown
C to position (p).
. Press button
A
to set the / of a second counter
hand to zero.
. Press button
B
to set the -second counter hand to
zero.
. Pull out the crown
C to position (p).
. Press button A to set the -minute counter hand to
zero.
. Push the crown back in to position (p).
4. Settings
6 © HAMILTON - November 2015
4. Settings 5. Chronograph
. Special Settings: Automatic chronograph
Caliber  • H-
Setting the date
Set the date by pressing button
D
. The date changes
at each press.
Please abstain from correcting the date between
p.m. and  a.m.
. Special Settings: Automatic GMT
Caliber - • -
Setting the date and the universal-hour indicator disc or the
-hour hand (according to model)
. Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown counterclockwise to set the date and
clockwise to set the universal-hour indicator disk or
the -hour hand.
. Push the crown back in to position (p).
Please abstain from correcting the date or the day
between p.m. and  a.m.
. Using the chronograph function
Note: Before you start timing, the hands should be reset
to zero. If necessary, press button B.
Notice for quartz chronographs equipped with the
caliber ., . or G..
In order to save battery energy, the / of a second
counter hand will stop moving after one minute of
timing. It will display the precise measured time once
the chronograph is stopped.
Simple timing
Button A: Start
Button A: Stop
> Read time
Button B: Reset to zero
Timing with intermediate times*
This function is only available on quartz chronographs.
It allows the display and reading of multiple successive
times measured from the same starting point. The time
taken to read the amounts can be caught up without
disturbing the measurement of total elapsed time.
Button A: Start
Button B: Intermediate stop
> Read st intermediate time
Button B: Restart with catch-up of elapsed time
Button B: Intermediate stop
> Read nd intermediate time
And so on...
Finally, press button A to stop the timing and read the
total time.
Button B: Reset to zero
NB: The maximum catch-up time is  minutes.
* according to model
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 7
6. Key Words
. Screw-in crown
On certain models the crown C is screwed in to guarantee optimal water-resistance. It must be unscrewed to make
adjustments. After adjustments make sure it is screwed in again.
• Please note that water-resistance is only guaranteed when the crown is screwed in.
. Tachymeter or tachymiler
Scale showing the average speed of a vehicle. Using the chronograph Start-Stop function, measure the time taken
to travel  km or  mile. The average speed can be read on the tachymeter or tachymiler scale.
Example:  km or  mile traveled in  seconds = km/h or  miles/h
. EOL function
Indication of the end of battery life. If the seconds hand starts to move in -second steps, the battery should be
changed.
. Elapsed time on the exterior rotating bezel
Scale for measuring elapsed time.
. Turn the bezel
E counterclockwise until the arrow points to the minutes hand.
. The minutes hand will indicate the elapsed time on the graduated scale of the rotating bezel.
For further information, please visit the Hamilton University: www.hamilton-uni.com
8 © HAMILTON - November 2015
Table des matières 1. Introduction
. Introduction Page
. Entretien
. Informations de base 
. Réglages 
. Réglages standards pour toutes les montres
. Réglages spéciaux: Chronographe à quartz
. Réglages spéciaux: Chronographe automatique
. Réglages spéciaux: GMT automatique
. Chronographe 
. Utilisation des fonctions du chronographe
. Mots clés 
. Couronne vissée
. Tachymètre ou tachymiler
. Fonction EOL
. Temps écoulé sur la lunette rotative externe
. Garantie internationale 
. Centres de service 
. Annexe 
Félicitations
Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un
modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite
merveille de technologie qui vous servira dèlement
pendant de longues années. Les techniques les plus
avancées ont été appliquées tout au long de sa fabri-
cation et des contrôles très stricts ont précédé sa mise
en vente.
. Légende des illustrations
A Poussoir «Start/Stop»
B Poussoir de remise à zéro
C Couronne de réglage
D Poussoir de réglage du jour et / ou de la date
E Lunette rotative externe
1
Compteur  secondes
2
Compteur  minutes
3
Compteur  heures
4
Compteur / de seconde*
5
Petite seconde
6
Achage de la date ou du jour et de la date
7
Échelle de télémètre, tachymètre ou tachymiler
* Selon modèle
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 9
2. Entretien
. Recommandations
Votre montre Hamilton, comme toute microméca-
nique de précision, doit être contrôlée au moins une
fois tous les deux ans. Veillez à ne coner votre montre
qu’à votre centre de service Hamilton agréé ou à un
détaillant Hamilton ociel.
Pour préserver l’étanchéité de votre montre, assu-
rez-vous que ses dispositifs d’étanchéité sont vériés
lors de chaque contrôle.
Ne touchez pas à la couronne ou aux poussoirs
lorsque vous êtes dans l’eau.
Rincez votre montre avec de l’eau douce après chaque
immersion dans de l’eau de mer.
Séchez votre montre avec un tissu doux chaque fois
quelle est mouillé.
Demandez à un centre de service Hamilton agréé ou
un détaillant Hamilton autorisé de vérier l’étanchéité
de votre montre après toute ouverture du boîtier.
. Étanchéité
Létanchéité de votre montre est indiquée au dos du
boîtier.
Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées
dans les pays utilisant le système métrique ou
anglo-saxon:
Unité de mesure Catégories d’étanchéité
bar / atm (pression) 3 5 10 20 100
m * (mètres) 30 50 100 200 1000
psi 44 72,5 145 290 1450
ft * (pieds) 100 165 330 660 3300
* Les valeurs données en pieds ou en mètres d’immersion dans l’eau sont
équivalentes à la mesure de la pression appliquée lors des essais selon la norme
ISO 22810.
. Bracelets en cuir
Hamilton vous recommande de prendre les mesures
suivantes pour garder votre bracelet en cuir en bon
état aussi longtemps que possible:
Éviter tout contact avec l’eau et l’humidité pour pré-
venir toute décoloration et déformation.
Éviter une exposition prolongée au soleil pour préve-
nir la perte d’éclat de la couleur.
N’oubliez pas que le cuir est perméable. Évitez
donc tout contact avec des matières grasses et des
cosmétiques.
En cas de problème avec votre bracelet en cuir, veuil-
lez prendre contact avec votre détaillant Hamilton
autorisé le plus proche.
. Piles
La durée de vie d’une pile peut varier de deux ans à cinq
ans, suivant le type de montre, sa taille et la quantité
d’énergie utilisée par les diérentes fonctions. Faites
remplacer la pile dès que l’aiguille des secondes se met
à avancer par sauts de  secondes.
Remplacement de la pile
Nous vous recommandons de contacter un centre de
service Hamilton agréé ou un détaillant Hamilton o-
ciel. Ils disposent de l’outillage et des appareils requis
pour entreprendre ce travail de manière professionnelle.
Une pile épuisée doit être remplacée aussi vite que pos-
sible pour éviter le risque de fuite qui peut endommager
le mouvement.
Type de pile
Pile bouton à l’oxyde d’argent et zinc.
. Champs magnétiques
An d’éviter les dysfonctionnements de votre montre,
évitez d’entrer en contact avec des champs magné-
tiques tels que ceux d’aimants, d’enceintes acoustiques,
de téléphones mobiles, de réfrigérateurs, etc.
10 © HAMILTON - November 2015
3. Informations de base
Pour un fonctionnement durable, exact et précis de votre montre, vous devez lire et suivre les instructions de ce
manuel. Elles se rapportent à toutes les montres: quelles soient automatiques, à remontage manuel ainsi qu’à quartz.
Les pages suivantes fournissent des instructions concernant les réglages de l’heure, de la date, du jour, et du fuseau
horaire, qui s’appliquent en fonction du nombre de fonctions dont dispose votre modèle. Les montres à fonctions
spéciales sont décrites ensuite en fonction de leur mouvement.
Pour plus de détails et dexplications: www.hamiltonwatch.com/fr/service-client
Quartz
Lénergie électrique de la pile fait
osciller le quartz à l’intérieur du
mouvement   fois par seconde.
Cette fréquence élevée permet une
grande précision. L’aiguille des se-
condes avance par sauts.
Remontage manuel
Le mouvement le plus traditionnel
dans l’horlogerie est le mouvement
mécanique. An d’éviter tout arrêt
de la montre, elle doit être remontée
régulièrement – une fois par jour.
Automatique
Le mécanisme de la montre est muni
d’une masse oscillante qui permet
de remonter le ressort grâce aux
mouvements de votre poignet. En
cas de besoin, la montre peut être
remontée manuellement. Pour la
plupart de nos modèles, la beauté de
leur mécanisme peut être admirée à
travers le fond transparent du boîtier.
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 11
4. Réglages
. Réglages standards pour toutes les montres
Important: An de préserver l’étanchéité de votre montre
et après tout réglage, ramenez toujours la couronne en
position normale (p).
Réglage de la date et du jour *
. Tirez la couronne
C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens horaire* ou antiho-
raire* pour régler la date ou le jour souhaité.
. Repoussez la couronne en position (p).
* Selon modèle
Montre automatique chronographe et GMT: Veuillez vous
abstenir de corriger la date ou le jour entre : et
:.
Réglage de l’heure
. Tirez entièrement la couronne
C
en position (p): l’ai-
guille des secondes stoppe*.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
. Repoussez la couronne en position (p): l’aiguille des
secondes reprend son cours, permettant une synchro-
nisation parfaite avec un signal horaire.
* Selon modèle
. Réglages spéciaux:
Chronographe à quartz
Calibre . • . • . • .
Réglage du fuseau horaire et de la date
. Tirez la couronne
C en position (p).
. Tournez la couronne dans la direction voulue pour ré-
gler l’aiguille des heures. L’aiguille des heures avance
ou recule par paliers d’une heure. La date change
chaque fois que l’aiguille des heures dépasse minuit.
. Repoussez la couronne en position (p).
Remise des compteurs à zéro
Après un changement de pile ou un choc violent, il est
possible qu’une ou plusieurs aiguilles des compteurs
ne soient plus exactement à zéro ou alignées. Si c’est
le cas, procédez de la manière suivante pour les ajuster:
Calibre . • . • G.
. Tirez la couronne C en position (p).
. Appuyez sur le poussoir A pour sélectionner l’aiguille
à ajuster. L’aiguille sélectionnée pivote de °.
. Appuyez sur le poussoir
B
pour avancer l’aiguille à
ajuster.
. Repoussez la couronne en position (p).
Calibre . • .
. Tirez la couronne
C en position (p).
. Appuyez sur le poussoir
B
pour positionner l'aiguille
du compteur  minutes à zéro.
. Tirez la couronne C en position (p).
. Appuyez sur le poussoir
A
pour positionner l'aiguille
du compteur  secondes à zéro.
. Appuyez sur le poussoir
B
pour positionner l'aiguille
du compteur / de secondes à zéro.
. Repoussez la couronne en position (p).
Calibre G.
. Tirez la couronne
C en position (p).
. Appuyez sur le poussoir
A
pour positionner l'aiguille
du compteur / de secondes à zéro.
. Appuyez sur le poussoir
B
pour positionner l'aiguille
du compteur  secondes à zéro.
. Tirez la couronne
C en position (p).
. Appuyez sur le poussoir
A
pour positionner l'aiguille
du compteur  minutes à zéro.
. Repoussez la couronne en position (p).
12 © HAMILTON - November 2015
4. Réglages 5. Chronographe
. Réglages spéciaux:
Chronographe automatique
Calibre  • H-
Réglage de la date
. Appuyez sur le poussoir
D, la date change à chaque
pression.
Veuillez vous abstenir de corriger la date entre :
et :.
. Réglages spéciaux: GMT automatique
Calibre - • -
Régler la date et le disque indicateur d’heure universelle ou
l’aiguille des  heures (suivant le modèle)
. Tirez la couronne
C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour régler la date et dans le sens des
aiguilles d’une montre pour régler le disque indica-
teur d’heure universelle ou l’aiguille des  heures.
. Repoussez entièrement la couronne en position (p).
Veuillez vous abstenir de corriger la date ou le jour
entre : et :.
. Utilisation des fonctions du chronographe
Remarque: avant de démarrer un chronométrage, les
aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire,
appuyez sur le poussoir B.
Information concernant les chronographes à quartz
équipés des calibres ., . ou G..
An d’économiser l’énergie de la pile, l’aiguille du comp-
teur / de seconde s’arrêtera de tourner après une
minute de chronométrage. Elle achera avec précision
le temps mesuré à l’arrêt du chronométrage.
Chronométrage simple
Poussoir A: Démarrage
Poussoir A: Arrêt
> Lecture du temps
Poussoir B: Remise à zéro
Chronométrage avec temps intermédiaires
Poussoir A: Démarrage
Poussoir B: Arrêt intermédiaire
> Lecture du er temps intermédiaire
Poussoir
B
: Redémarrage avec rattrapage du temps
écoulé
Poussoir B: Arrêt intermédiaire
> Lecture du e temps intermédiaire
et ainsi de suite...
A la n, appuyez sur le poussoir A pour arrêter le chro-
nométrage et lire le temps total.
Poussoir B: Remise à zéro
Remarque: Le temps maximum rattrapé est de 
minutes.
* Selon modèle
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 13
6. Mots clés
. Couronne vissée
Sur certains modèles, la couronne
C
est vissée pour garantir une étanchéité optimale. Dévissez-la pour accéder
aux réglages. Après réglage veillez à la revisser.
Veuillez noter que l’étanchéité nest garantie que si la couronne est vissée.
. Tachymètre ou Tachymiler
Échelle qui permet de mesurer la vitesse moyenne d’un véhicule. Chronométrez le temps nécessaire pour parcourir
 km ou  mile. La vitesse moyenne se lit sur le tachymètre ou le tachymiler.
Exemple:  km ou  mile parcouru en  secondes =  km/h ou  miles/h
. Fonction EOL
Indication de n de vie de la pile. Faites remplacer la pile dès que l’aiguille des secondes se met à avancer par sauts
de  secondes.
. Temps écoulé sur la lunette rotative externe
Échelle permettant de mesurer un temps écoulé.
. Tournez la lunette
E dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la èche pointe sur l’aiguille
des minutes.
. L’aiguille des minutes indiquera le temps écoulé sur la graduation de la lunette rotative.
Pour de plus amples informations, visitez l’Université Hamilton: www.hamilton-uni.com
14 © HAMILTON - November 2015
Inhalt 1. Einleitung
. Einleitung Seite
. Pege und Wartung 
. Grundlegende Informationen 
. Einstellungen 
. Standardeinstellungen für alle Uhren
. Spezielle Einstellungen: Quarz-Chronograph
. Spezielle Einstellungen: Automatik-Chronograph
. Spezielle Einstellungen: Automatik-GMT-Uhr
. Chronograph 
. Verwendung der Chronographenfunktionen
. Stichwörter 
. Verschraubte Krone
. Tachymeter oder Tachymiler
. EOL-Funktion
. Abgelaufene Zeit auf der Drehlünette
. Internationale Garantie 
. Service-Center 
. Anhang 
Herzlichen Glückwunsch!
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für eine Uhr aus der
Hamilton-Kollektion entschieden haben. Sie haben
damit ein kleines Wunderwerk der Technik erworben,
das Ihnen viele Jahre lang treue Dienste leisten wird.
Diese Uhr wurde unter Einsatz modernster Technologien
hergestellt und strengsten Kontrollen unterzogen, bevor
sie für den Verkauf freigegeben wurde.
. Zeichenerklärung
A Start/Stopp-Drücker
B Nullstellungs-Drücker
C Krone zur Regulierung
D Drücker zum Einstellen des Wochentags oder
Datums
E Drehlünette
1
-Sekunden-Zähler
2
-Minuten-Zähler
3
-Stunden-Zähler
4
/-Sekunden-Zähler*
5
Kleine Sekunde
6
Anzeige für Datum oder Wochentag/Datum
7
Telemeter-, Tachymeter- oder Tachymiler-Skala
* Je nach Modell
MW028 - INSTRUCTION MANUAL 15
. Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente
sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei
Jahre überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr
einem autorisierten Hamilton Servicezentrum oder
einem oziellen Hamilton Händler.
Sorgen Sie dafür, dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr
bei jeder Überprüfung der Uhr mitgetestet wird.
Berühren Sie die Krone und die Drücker nicht,
während Sie im Wasser sind.
Spülen Sie Ihre Uhr mit frischem Wasser, wenn sie mit
Salzwasser in Kontakt gekommen ist.
Trocknen Sie Ihre Uhr, wenn sie nass geworden ist,
mit einem weichen Tuch ab.
Lassen Sie immer die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr von
einem autorisierten Hamilton Servicezentrum oder
einem oziellen Hamilton Händler überprüfen, wenn
das Gehäuse geönet worden ist.
. Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr ist auf dem Gehäuse-
boden angegeben.
Äquivalente Werte für die Wasserdichtheit im
metrischen und angelsächsischen System:
Maßeinheit Kategorien für die Wasserdichtheit
bar / atm (Druck) 3 5 10 20 100
m * (Meter) 30 50 100 200 1000
psi 44 72,5 145 290 1450
ft * (Fuß) 100 165 330 660 3300
* Die in Fuß oder Meter Wassertiefe angegebenen Werte entsprechen dem bei
Prüfungen nach der Norm ISO 22810 gemessenen Druck.
. Lederarmbänder
Damit Ihr Lederarmband so lange wie möglich in gutem
Zustand bleibt, empehlt Hamilton, folgende Hinweise
zu beachten:
Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser und Feuchtigkeit,
um Verfärbungen und Formveränderungen zu
verhindern.
Setzen Sie das Armband nicht über längere Zeit dem
Sonnenlicht aus, damit die Farbe nicht verblasst.
Vergessen Sie nicht, dass Leder durchlässig ist! Vermei-
den Sie deshalb Kontakt mit fettigen Substanzen und
Kosmetikprodukten.
Wenden Sie sich im Fall von Problemen mit Ihrem
Lederarmband an den nächstgelegenen autorisierten
Hamilton Händler.
. Batterien
Die Batterielaufzeit von Uhren beträgt zwischen zwei
und fünf Jahren, abhängig vom Uhrentyp, der Größe
der Uhr und der Energiemenge, die von den jeweili-
gen Funktionen verbraucht wird. Lassen Sie die Batterie
auswechseln, sobald der Sekundenzeiger in -Sekun-
den-Schritten zu springen beginnt.
Austauschen der Batterie
Wir empfehlen Ihnen, sich an ein autorisiertes Hamil-
ton Servicezentrum oder an einen oziellen Hamilton
Händler zu wenden, da diese Stellen über die Werkzeuge
und Prüfgeräte verfügen, die für eine fachgerechte
Ausführung dieser Arbeit erforderlich sind. Eine leere
Batterie sollte sobald wie möglich ausgetauscht werden,
um das Risiko des Auslaufens und die daraus folgende
Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden.
Batterietyp
Zink-Silberoxid-Knopfzelle
. Magnetfelder
Um Funktionsstörungen bei Ihrer Uhr zu vermeiden,
halten Sie diese bitte von Magnetfeldern fern, wie sie
etwa von Magneten, Lautsprechern, Mobiltelefonen,
Kühlschränken etc. ausgehen.
2. Pege und Wartung
16 © HAMILTON - November 2015
3. Grundlegende Informationen
Um zu gewährleisten, dass Ihre Uhr dauerhaft störungsfrei und präzise funktioniert, lesen und befolgen Sie bitte
die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Sie gelten für alle mechanischen Uhren (Handaufzug oder Auto-
matik), Quarzuhren und Chronographen (Quarz und Automatik) von Hamilton. Auf den nächsten Seiten nden Sie
Anweisungen zu den allgemeinen Einstellungen für Zeit, Datum und Wochentag und Zeitzone, deren Gültigkeit
jeweils davon abhängt, wie viele dieser Funktionen Ihr Modell besitzt. Erläuterungen zu Uhren mit besonderen
Funktionen folgen im Anschluss, geordnet nach Uhrwerken.
Weitere Einzelheiten und Erläuterungen nden Sie unter: www.hamiltonwatch.com/de/kundendienst
Quarz
Die von der Batterie gelieferte elektri
-
sche Energie veranlasst den Quarz im
Inneren des Uhrweks, .-mal pro
Sekunde zu schwingen. Diese hohe
Frequenz ermöglicht höchste Präzi-
sion. Der Sekundenzeiger bewegt
sich springend vorwärts.
Handaufzug
Das mechanische Uhrwerk ist das
Werk mit der längsten Tradition in
der Uhrmacherkunst. Damit die Uhr
nicht stehen bleibt, muss das Werk
regelmäßig – einmal täglich – auf-
gezogen werden.
Automatik
Eine Schwungmasse im Uhrenme-
chanismus zieht die Zugfeder bei
Bewegungen des Handgelenks
auf. Falls nötig, kann die Uhr auch
manuell aufgezogen werden. Bei den
meisten unserer Modelle können
Sie die Schönheit des Uhrenmecha-
nismus durch den transparenten
Gehäuseboden bewundern.
/