Sony NP-QM91D 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

NP-QM71D、NP-QM91D充電式バッテリーパックに関する情報を掲載したSonyのユーザーマニュアルです。このマニュアルでは、バッテリーパックの充電方法、残量確認方法、保管方法、およびInfoLITHIUMバッテリーパックに関する情報が記載されています。安全な使用方法についても詳しく説明しています。

NP-QM71D、NP-QM91D充電式バッテリーパックに関する情報を掲載したSonyのユーザーマニュアルです。このマニュアルでは、バッテリーパックの充電方法、残量確認方法、保管方法、およびInfoLITHIUMバッテリーパックに関する情報が記載されています。安全な使用方法についても詳しく説明しています。

Dziękujemy za zakup akumulatora Sony.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004%
ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie
się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i
recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Sony Europe Limited, e Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW,
United Kingdom
Jeśli nie można naładować akumulatora:
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lampka CHARGE może w
poniżej opisanych sytuacjach szybko migać. W takim przypadku należy wyjąć
akumulator z ładowarki i ponownie go podłączyć.
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres
W przypadku pozostawienia akumulatora w aparacie przez dłuższy okres
Bezpośrednio po zakupie
Jeśli lampka CHARGE szybko* miga przy drugiej próbie naładowania
akumulatora, mogło dojść do usterki akumulatora lub ładowarki. Należy ich
wówczas nie używać i skontaktować się z punktem sprzedaży rmy Sony.
*Szybkie miganie: ok. 3 razy/sekundę
Co to jest akumulator „InfoLITHIUM”?
Jest to litowo-jonowy akumulator, który może wymieniać dane na temat zużycia
z kompatybilnymi urządzeniami elektronicznymi. Zalecamy korzystanie
z akumulatora „InfoLITHIUM” tylko z urządzeniami elektronicznymi
oznaczonymi logo
.
W przypadku korzystania z akumulatora z urządzeniami elektronicznymi bez
logo
, pozostały czas pracy akumulatora nie będzie wskazywany w
minutach.*
* Pozostały czas pracy akumulatora może nie być wskazywany prawidłowo, w
zależności od warunków użytkowania.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym rmy Sony Corporation.
UWAGA
Niewłaściwa obsługa akumulatora może doprowadzić do jego wybuchu,
spowodować pożar a nawet oparzenia chemiczne. Należy przestrzegać
następujących środków ostrożności. Nie demontować. Nie zgniatać
akumulatora i nie narażać go na działanie wstrząsów ani sił działających podczas
uderzenia, upuszczenia lub nadepnięcia. Nie zwierać i nie dopuszczać do
kontaktu metalowych przedmiotów z zaciskami akumulatora. Nie narażać
na temperaturę przekraczającą 60°C, na przykład w bezpośrednim świetle
słonecznym lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu.
Nie palić ani nie wrzucać do ognia. Nie używać uszkodzonych lub
nieszczelnych akumulatorów litowo-jonowych. Akumulator należy ładować za
pomocą oryginalnej ładowarki Sony lub innego urządzenia z funkcją ładowania
akumulatorów. Przechowywać akumulator poza zasięgiem małych dzieci.
Akumulator powinien być zawsze suchy. Wymieniać wyłącznie na akumulator
tego samego typu lub odpowiednik zalecany przez rmę Sony. Zużyte
akumulatory należy niezwłocznie utylizować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Więcej szczegółów można znaleźć w instrukcji obsługi danego urządzenia
elektronicznego.
Efektywne wykorzystywanie akumulatora
Wydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze, skracając
ˎ
jednocześnie okres użytkowania akumulatora. Aby zachować energię
akumulatora, zalecamy przechowywanie go w ciepłym miejscu, na przykład
w kieszeni, i wkładanie go do urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem
urządzenia.
Należy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na
ˎ
dwukrotność lub trzykrotność czasu nagrywania, a przed dokonaniem
właściwego nagrania należy wykonać nagranie próbne.
Przechowywanie akumulatora
Jeśli akumulator nie będzie użytkowany przez dłuższy okres, raz w roku należy
maksymalnie naładować akumulator, następnie całkowicie go zużyć w urządzeniu
elektronicznym, po czym umieścić w suchym, chłodnym miejscu.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora nagle
ˎ
będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega końca swojego
okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy.
Żywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od warunków
ˎ
przechowywania i użytkowania.
Odszkodowanie za treść nagrań
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań w przypadku,
gdy nagrywanie lub odtwarzanie będzie niemożliwe z uwagi na usterkę
akumulatora lub innych urządzeń.
Sposób użytkowania
Ładowanie (patrz rysunek ).
Podczas ładowania diody LED zapalają się jedna po drugiej, co oznacza
ˎ
„Sprawdź ładowanie”.
Diody LED będą się świecić do momentu zakończenia zwykłego ładowania
ˎ
(powyżej 90%). (Nie można ich wyłączyć podczas ładowania.) Diody
LED nie będą się świecić od momentu zakończenia zwykłego ładowania
do maksymalnego naładowania akumulatora. Maksymalne naładowanie
akumulatora następuje około godzinę od momentu zakończenia zwykłego
ładowania.
Jeśli kamera posiada lampkę ładowania, lampka ta zgaśnie w momencie
ˎ
zakończenia maksymalnego lub zwykłego naładowania.
* Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach obsługi kamery.
Zalecamy ładowanie akumulatora w temperaturze pokojowej wynoszącej
ˎ
od 10°C do 30°C. Ładowanie akumulatora może nie być skuteczne w
temperaturze wykraczającej poza podany zakres.
Przed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego rozładowanie.
ˎ
Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany, nie
skraca jego oryginalnego czasu pracy.
Uwaga
W przypadku ładowania akumulatora po długim okresie nieużytkowania ,
diody LED mogą nie zapalić się od razu po rozpoczęciu ładowania lub podczas
ładowania. Nie oznacza to usterki.
Sprawdzenie pozostałego czasu pracy akumulatora
4 diody LED wskazują pozostały czas pracy akumulatora.
ˎ
Po naciśnięciu przycisku Sprawdź pojemność (PUSH)
ˎ
, dioda LED
zaświeci się na około 3 sekundy.
Tabelka pozostałej pojemności akumulatora
Diody LED (pomarańczowa
dla E i zielona dla pozostałej
pojemności)
Pozostała pojemność
(
: świeci się, : miga, : nie świeci się)
75-100%
50-75%
25-50%
poniżej 25%
mniej niż ok. 5-10 minut
* Pozostała pojemność akumulatora jest niska.
Zaleca się naładowanie.
Uwagi
1. W przypadku korzystania z zasilacza/ładowarki AC z wyświetlaczem LCD
(np. AC-VQ850/SQ950), diody LED akumulatora nie zapalają się podczas
ładowania, nawet po naciśnięciu przycisku PUSH .
Pozostały czas należy sprawdzić na wyświetlaczu zasilacza/ładowarki AC.
2. Jeśli akumulator jest zainstalowany i używany w kamerze kompatybilnej
z „InfoLITHIUM”(również ładowany), diody LED nie zapalają się nawet
po naciśnięciu przycisku PUSH . Pozostały czas należy sprawdzić na
wyświetlaczu LCD kamery.
3. Poziom naładowania akumulatora wyświetlany na kamerze może nie być
taki sam, jak poziom wskazywany przez diody akumulatora. Oba wskaźniki
wskazują czas w przybliżeniu.
Wskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatora
Podczas ładowania w ładowarce (np. BC-VM50), naciśnięcie przycisku
ˎ
spowoduje zapalenie się diod LED.
W przypadku użycia lampy wideo (np. HVL-20DM, HVL-IRM), naciśnięcie
ˎ
przycisku spowoduje zapalenie się diody LED.
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjateľný akumulátor značky Sony.
Pre zákazníkov v Európe
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria
dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použi
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje
viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by
v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť
iba kvalikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok
na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo
batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku
je Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Ak nemôžete akumulátor nabíjať:
Pri prvom nabíjaní tohto akumulátora môže v nasledujúcich prípadoch rýchlo
blikať svetlo CHARGE. Ak sa tak stane, akumulátor vyberte z nabíjačky a
potom ho znovu zapojte.
Keď bol akumulátor dlhodobo nepoužívaný.
Keď bol akumulátor dlhodobo ponechaný vo fotoaparáte.
Bezprostredne po zakúpení.
Ak svetlo CHARGE bliká rýchlo* pri vašom druhom pokuse o nabíjanie tohto
akumulátora, môže ísť o poruchu akumulátora alebo nabíjačky. V takom
prípade ich prestaňte používať a obráťte sa na vášho predajcu Sony.
*Rýchle blikanie: približne 3-krát za sekundu
Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Ide o lítium-iónový akumulátor, ktorý dokáže realizovať výmenu údajov
týkajúcich sa svojej spotreby s kompatibilnými elektronickými zariadeniami.
Odporúčame, aby ste v prípade elektronických zariadení označených logom
používali len akumulátor „InfoLITHIUM“.
Ak použijete tento akumulátor v prípade elektronického zariadenia bez označenia
logom
, zostávajúce nabitie akumulátora sa v minútach nezobrazí.*
* Zostávajúce nabitie akumulátora sa nemusí zobraziť správne v závislosti na
podmienkach a prostredí používania.
„InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
UPOZORNENIE
Pri nesprávnej manipulácii s akumulátorom môže akumulátor prasknúť
a spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledujúce
upozornenia. Nerozoberajte. Akumulátor nedrvte, ani ho nevystavujte
účinkom žiadnych nárazov alebo sily, ako je udieranie kladivom, pád a stúpanie
naň. Neskratujte a zabráňte kontaktu kovových predmetov s koncovkami
akumulátora. Nevystavujte vysokým teplotám nad 60 °C, ako je priame
slnečné svetlo a nenechávajte vo vozidle zaparkovanom na slnku. Nespaľujte
ani nezneškodňujte vhodením do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými alebo
unikajúcimi lítium-iónovými akumulátormi. Akumulátor nabíjajte pomocou
originálnej nabíjačky akumulátorov Sony, alebo zariadením, ktoré dokáže
akumulátory nabíjať. Akumulátor uschovajte mimo dosahu malých detí.
Akumulátor skladujte v suchu. Vymieňajte za rovnaký, alebo ekvivalentný typ,
ktorý odporúča spoločnosť Sony. Použité akumulátory ihneď zneškodnite podľa
popisu v pokynoch. Ďalšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho
elektronického zariadenia.
Efektívne používanie akumulátora
Výkon akumulátora sa znižuje v prostrediach s nízkou teplotou, kedy sa skráti
ˎ
čas, počas ktorého možno akumulátor používať. Aby ste zachovali výkon
akumulátora, odporúčame vám ponechať akumulátor v teple, napríklad vo
svojom vrecku, a vložiť ho do elektronického zariadenia tesne pred použitím.
Majte poruke náhradné akumulátory na dvoj až trojnásobok nahrávacieho
ˎ
času a pred skutočným nahrávaním vykonajte skúšobné nahrávanie.
Ako skladovať akumulátor
Ak akumulátor nebudete dlhodobo používať, raz za rok ho úplne nabite a
následne úplne vybite pomocou svojho elektronického zariadenia a potom ho
uskladnite na suchom a chladnom mieste.
Životnosť akumulátora
Životnosť akumulátora je obmedzená. Ak sa životnosť akumulátora značne
ˎ
skráti, akumulátor je na konci svojej životnosti. Vymeňte ho za no.
Životnosť rôznych akumulátorov sa líši v závislosti na skladovaní,
ˎ
prevádzkových podmienkach a podmienkach okolia.
Náhrada za obsah záznamu
Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie alebo
prehrávanie nebude v dôsledku chyby akumulátora alebo iných zariadení možné.
Používanie
Nabíjanie (Pozrite si obrázok )
Počas nabíjania sa postupne rozsvietia LED indikátory v rámci „kontrolného
ˎ
nabíjania.
LED indikátory zostanú svietiť až do ukončenia štandardného nabíjania
ˎ
(viac ako 90 %). (Počas nabíjania nemôžu zhasnúť.) LED indikátory nebudú
svietiť po dokončení štandardného nabíjania, a to až do skončenia úplného
nabitia. Akumulátor sa úplne nabije asi za 1 hodinu po skončení štandardného
nabíjania.
Ak je vaša kamera vybavená indikátorom nabíjania, indikátor zhasne po
ˎ
dokončení úplného alebo štandardného nabíjania.
* Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojej kamery.
Odporúčame nabíjať akumulátor pri teplote okolia 10 °C až 30 °C. Akumulátor
ˎ
sa nemusí účinne nabiť pri teplotách mimo tohto rozsahu.
Pred nabíjaním nie je potrebné akumulátor vybiť.
ˎ
Nabíjanie akumulátora v prípade zostatkového nabitia nemá vplyv na pôvodnú
kapacitu akumulátora.
Poznámka
Počas nabíjania po dlhodobom nepoužívaní sa LED indikátory nemusia rozsvietiť
ihneď po začatí alebo počas nabíjania. Nejde o chybu.
Kontrola zostávajúcej kapacity akumulátora
4 LED indikátory označujú zostávajúcu kapacitu akumulátora.
ˎ
Ak stlačíte tlačidlo na kontrolu kapacity Check Capacity (PUSH)
ˎ
, na asi 3
sekundy sa rozsvieti LED indikátor .
Tabuľka zostávajúcej kapacity akumulátora
LED indikátory (oranžo
pre E a zelený pre zostávajúce
nabitie)
Zostávajúca kapacita
(
: svieti, : bliká, : nesvieti)
75-100%
50-75%
25-50%
menej ako 25 %
menej ako 5 – 10 minút
* Zostávajúca kapacita je nízka. Odporúča sa
nabitie.
Poznámky
1. Ak sa používa adaptér striedavého prúdu/nabíjačka s LCD (napr. AC-VQ850/
SQ950), LED indikátory akumulátora sa počas nabíjania nerozsvietia, ani ak
stlačíte tlačidlo PUSH .
Zostávajúci čas si pozrite na LCD na adaptéri striedavého prúdu/nabíjačke.
2. Ak je akumulátor nainštalovaný a používa sa (vrátane nabíjania) v
„InfoLITHIUM“ kompatibilnej kamere, LED indikátory akumulátora sa počas
nabíjania nerozsvietia, ani ak stlačíte tlačidlo PUSH . Zostávajúci čas si
pozrite na LCD na kamere.
3. Nabitie akumulátora zobrazené na kamere nemusí byť totožné sa nabitím
akumulátora zobrazeným pomocou LED indikátorov akumulátora. Obidve
indikácie sa musia chápať ako približné.
Indikátor zostávajúceho času akumulátora
Pri nabíjaní pomocou nabíjačky (napr. BC-VM50) sa po stlačení
ˎ
rozsvieti
LED indikátor.
Ak sa používa VIDEOSVETLO (napr. HVL-20DM, HVL-IRM), po stlačení
ˎ
sa LED indikátor rozsvieti.
Köszönjük, hogy a Sony újratölthető akkumulátort választotta.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti
ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése,
a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő
vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-
ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelnger Strasse 61.) a
jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Ha nem tudja feltölteni az akkumulátort:
Amikor először tölti újra ezt az akkumulátort, a CHARGE jelzőfény
gyorsan villoghat az alábbi feltételek mellett. Ha ez megtörténik, vegye ki az
akkumulátort az akkumulátortöltőből, majd csatlakoztassa újra.
Az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt
Az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tartva
Közvetlenül a vásárlást követően
Ha a CHARGE jelzőfény gyorsan villog* amikor második alkalommal
próbálja újratölteni az akkumulátort, akkor lehet, hogy az akkumulátor vagy
az akkumulátortöltő hibás. Hagyja abba a használatukat, és forduljon a Sony
márkakereskedőjéhez.
*Gyorsan villog: kb. 3-szor másodpercenként
Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Ez egy lítium-ion akkumulátor, amely energiafogyasztással kapcsolatos adatokat
képes szolgáltatni a kompatibilis elektronikus eszközöknek. Azt tanácsoljuk,
hogy csak „InfoLITHIUM” akkumulátorokat használjon olyan elektronikus
eszközökhöz, amelyeken a
embléma látha.
Ha ezt az akkumulátort olyan elektronikus eszközhöz használja, amelyen nincs
embléma, a fennmaradó akkumulátorkapacitás kijelzése nem lesz
percrekész.*
* A használati és környezeti feltételektől függően lehet, hogy a fennmaradó
akkumulátorkapacitás kijelzése nem lesz pontos.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
FIGYELEM
Ha az akkumulátort helytelenül kezelik, felrobbanhat, és tüzet, sőt vegyi égési
sérüléseket okozhat. Tartsa szem előtt a következő gyelmeztetéseket. Ne
szerelje szét. Az akkumulátort ne zúzza össze, és ne tegye ki ütés vagy egyéb
erő hatásának, például ne üsse, ne ejtse le, és ne lépjen rá. Ne zárja rövidre az
akkumulátor pólusait, és előzze meg, hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek
velük. Ne tegye ki 60 °C feletti hőmérsékletnek, például ne hagyja közvetlenül a
tűző napon vagy a napon parkoló autóban
- Ne gyújtsa meg, és ne dobja tűzbe. Ne kezeljen sérült vagy folyó lítium-ion
akkumulátorokat. Az akkumulátort mindig eredeti Sony akkumulátortöltővel,
vagy az akkumulátor töltésére alkalmas eszközzel töltse. Az akkumulátort
tárolja kis gyermekek elől elzárt helyen. Az akkumulátort tartsa szárazon.
Csak ugyanolyan vagy ekvivalens, a Sony által ajánlott típussal cserélje.
A használt elemeket az utasításoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További
részleteket az elektronikus eszköze kezelési útmutatójában talál.
Az akkumulátor hatékony használata
Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben csökken,
ˎ
ami csökkenti az akkumulátor használati idejét. Az akkumulátor energiájának
a megőrzéséhez azt tanácsoljuk, hogy tartsa az akkumulátort melegen, például
a zsebében, és csak közvetlenül a használat előtt helyezze az elektronikus
eszközbe.
Készítsen elő a tervezett felvételi időt kétszeresen vagy háromszorosan
ˎ
biztosító tartalék akkumulátorokat, és a tényleges felvétel előtt készítsen
próbafelvételt.
Az akkumulátor tárolása
Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt, évente egyszer teljesen
töltse fel, majd az elektronikus eszköze használatával teljesen merítse ki, és ezután
tárolja száraz, hűvös helyen.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha az akkumulátor hátralévő
ˎ
használati ideje jelentősen lecsökken, az akkumulátor élettartama végéhez
közeledik. Cserélje ki egy újra.
Az egyes akkumulátorok várható élettartama eltérő lehet a tárolási módjuktól,
ˎ
működési feltételeiktől és a környezetüktől függően.
Kártérítés a felvett tartalomért
A felvett tartalomért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy a lejátszás az
akkumulátor vagy egyéb eszköz hibája miatt hiúsult meg.
Használati útmutató
Töltés (Lásd az ábrát)
A töltés során sorra felgyulladnak a jelzőfények a „Töltés ellenőrzése
ˎ
megnyomására.
A jelzőfények égve maradnak mindaddig, amíg a normál feltöltés be nem
ˎ
fejeződik (99%-os töltöttség felett). (A töltés során nem kapcsolhatók ki.) A
jelzőfények nem világítanak a normál töltés befejezésétől kezdve egészen a
teljes feltöltés befejezéséig. Az akkumulátor megközelítőleg 1 órával a normál
feltöltés után töltődik fel teljesen.
Ha a kamera fel van szerelve töltésjelző fénnyel, az kialszik, ha a teljes töltés
ˎ
vagy a normál töltés befejeződik.
* Részleteket a kamerája kezelési útmutatójában talál.
Azt tanácsoljuk, hogy az akkumulátort 10°C és 30 °C közti hőmérsékletű
ˎ
környezetben töltse. Az akkumulátor töltése e hőmérséklettartományon kívül
nem lesz eléggé hatékony.
Újratöltés előtt nem szükséges kimerítenie az akkumulátort. Az akkumulátor
ˎ
újratöltése nem csökkenti az akkumulátor eredeti kapacitását akkor sem, ha az
még tartalmaz töltést.
Megjegyzés
Ha az akkumulátor hosszabb ideig használaton kívül volt, töltéskor a jelzőfények
nem gyulladnak ki közvetlenül a töltés megkezdése után vagy a töltés során. Ez
nem hiba.
A fennmaradó akkumulátorkapacitás ellenőrzése
A 4 jelzőfény a fennmaradó akkumulátorkapacitást jelzi.
ˎ
Ha megnyomja a Kapacitás ellenőrzése gombot (PUSH)
ˎ
, a jelzőfény
felgyullad kb. 3 másodpercre.
Táblázat – A fennmaradó akkumulátorkapacitás
Jelzőfények (Az E
narancssárga, a fennmaradó
kapacitás zöld)
Fennmaradó kapacitás
(
: Világít, : Villog, : Nem világít)
75-100%
50-75%
25-50%
kevesebb, mint 25%
kevesebb, mint 5 – 10 perc
* A fennmaradó akkumulátorkapacitás alacsony.
Feltöltés javasolt.
Megjegyzések
1. Ha LCD kijelzős tápegységet/töltőt (pl. AC-VQ850/SQ950) használ, az
akkumulátor kijelzői nem világítanak akkor sem, ha megnyomja a PUSH
gombot .
A hátralévő időt ellenőrizze a tápegység/töltő LCD kijelzőjén.
2. Ha az akkumulátor „InfoLITHIUM”-kompatibilis kamerába van szerelve és
használva (akár töltéshez céljából is), az akkumulátor kijelzői nem világítanak
akkor sem, ha megnyomja a PUSH gombot . A hátralévő időt ellenőrizze a
kamera LCD kijelzőjén.
3. Előfordulhat, hogy a kamerán megjelenített akkumulátorszint nem azonos az
akkumulátor kijelzői által jelzett szinttel. Tekintse mindkettőt csupán durva
becslésnek.
Hátralévő akkumulátorhasználati idő.
Akkumulátortöltőben (pl. BC-VM50) történő töltés esetén a
ˎ
gomb
megnyomására világítani kezd a jelzőfény.
VIDEO LIGHT (pl. HVL-20DM, HVL-IRM) használata esetén a
ˎ
gomb
megnyomására világítani kezd a jelzőfény.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest pachet de baterii reîncărcabile Sony
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi alte ţări
europene cu sisteme de colectare separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul
că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu
menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz
contrar, pot  provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a acestor
baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor  dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru
deşeuri electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este
explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria
uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de
service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.
Dacă nu puteţi încărca bateria:
Prima dată când încercaţi să încărcaţi această baterie, lampa CHARGE poate
lumina intermitent şi rapid în următoarele situaţii. În acest caz, scoateţi bateria
din încărcătorul de baterii şi apoi reconectaţi-o.
Bateria a fost lăsată mult timp la încărcat
Bateria a fost lăsată mult timp în cameră
Imediat după achiziţionare
Dacă lampa CHARGE luminează intermitent şi rapid* a doua oară când
încercaţi să reîncărcaţi această baterie, este posibil să existe o defecţiune la
nivelul bateriei sau al încărcătorului bateriei. Nu mai folosiţi bateria şi luaţi
legătura cu distribuitorul Sony.
*Luminare rapidă şi intermitentă: cam 3 ori/secundă
Ce este pachetul de baterii „InfoLITHIUM”?
Este un pachet de baterii litiu ion ce poate transmite date legate de consumul său
către alte dispozitive electronice compatibile. Recomandăm să folosiţi pachetul
de baterii „InfoLITHIUM” numai cu dispozitivele electronice ce poartă emblema
.
Dacă folosiţi acest pachet de baterii cu un dispozitiv electronic ce nu poartă
emblema
, capacitatea rămasă a bateriei nu va  indicată în minute.*
* Este posibil ca capacitatea bateriei să nu e indicată în mod corect în funcţie de
condiţiile şi mediul de utilizare.
„InfoLITHIUM” este o marcă comercială a Sony Corporation.
ATENŢIE
Dacă pachetul de baterii nu este manipulat în mod corespunzător, acesta poate
să explodeze, să cauzeze incendiu sau să provoace arsuri de materiale chimice.
Respectaţi următoarele atenţionări. A nu se dezasambla. A nu se strivi şi
a nu se expune pachetul de baterii la lovituri sau forţă, cum ar  lovituri cu
ciocanul, scăpare sau călcare. A nu se scurtcircuita şi a nu se permite atingerea
terminalelor aparţinând bateriei cu obiecte metalice. A nu se expune produsul
la temperaturi de peste 60 °C, cum ar  lumina solară directă sau interiorul
maşinii parcate în soare. A nu se arde sau arunca în foc. A nu se manipula
baterii litiu ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. A se încărca pachetul de
baterii folosind un încărcător de baterii original Sony sau un dispozitiv ce poate
încărca pachetul de baterii. A nu se lăsa pachetul de baterii la îndemâna copiilor
mici. A se păstra uscat pachetul de baterii. A se înlocui numai cu tipul
asemănător sau echivalent recomandat de Sony. A se trece pachetul de baterii la
deşeuri în modul descris în instrucţiuni. Pentru detalii suplimentare, consultaţi
instrucţiunile de operare ale dispozitivului dumneavoastră electronic.
Folosirea ecientă a pachetului de baterii
Performanţa pachetului de baterii se reduce în medii de temperatură scăzută,
ˎ
reducând durata pe care se poate utiliza pachetul de baterii. Pentru a conserva
energia, recomandăm păstrarea la cald a pachetului de baterii, de exemplu în
buzunar, şi introducerea acestuia în dispozitivul electronic imediat înainte de
folosire.
Aveţi la îndemână pachete de baterii pentru timpuri de înregistrare de două
ˎ
sau trei ori mai lungi şi efectuaţi înregistrări de încercare înainte de a efectua
înregistrarea corespunzătoare.
Depozitarea pachetului de baterii
Dacă pachetul de baterii nu este utilizat mai mult timp, încărcaţi-l complet o da
pe an şi apoi folosiţi dispozitivul electronic până la descărcare totală înainte de a-l
depozita într-un loc uscat, răcoros.
Durata de viaţă a bateriei
Durata de viaţă a bateriei este limitată. Dacă timpul rămas de utilizare a
ˎ
bateriei este redus considerabil, pachetul de baterii îşi atinge sfârşitul duratei
de viaţă. Înlocuiţi-l cu unul nou.
Durata de viaţă a bateriei variază la ecare pachet de baterii în funcţie de
ˎ
metoda de depozitare, condiţiile de utilizare şi mediu.
Recompensă pentru conţinutul înregistrării
Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrat dacă înregistrarea
sau redarea nu se poate realiza din cauza funcţionării incorecte a pachetului de
baterii sau a altor dispozitive.
Mod de utilizare
Încărcare (Consultaţi ilustraţia ).
În timpul încărcării, LED-urile se aprind unul câte unul, în ordine de
ˎ
vericare a încărcării.
LED-urile rămân aprinse până ce încărcarea normală este nalizată (peste
ˎ
90%). (Nu pot  stinse în timpul încărcării.) LED-urile nu sunt aprinse
din momentul în care încărcarea normală ia sfârşit până în momentul în
care încărcarea completă ia sfârşit. Bateria este complet încărcată timp de
aproximativ 1 oră după ce încărcarea normală este nalizată.
În cazul în care camera dvs. video are un indicator de încărcare, acesta se
ˎ
stinge când încărcarea completă sau încărcarea normală iau sfârşit.
* Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale camerei video.
Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul de temperatură
ˎ
ambiantă de 10 °C - 30 °C. Bateria nu poate  încărcată ecient în afara acestui
interval de temperatură.
Nu trebuie să descărcaţi pachetul de baterii înainte de reîncărcare.
ˎ
Încărcarea pachetului de baterii în timp ce mai există o oarecare capacitate nu
afectează capacitatea iniţială a bateriei.
Notă
Când încărcaţi bateria după o perioadă îndelungată de neutilizare, este posibil
ca LED-urile să nu se aprindă imediat după ce încărcarea începe sau în timpul
încărcării. Aceasta nu este o defecţiune.
Pentru a verica capacitatea rămasă a bateriei
Cele 4 LED-uri indică capacitatea rămasă a bateriei.
ˎ
Când apăsaţi butonul de vericare a capacităţii (PUSH)
ˎ
, LED-ul
rămâne aprins timp de aproximativ 3 secunde.
Tabel cu capacitatea rămasă a bateriei
Indicatori LED (portocaliu
pentru E şi verde pentru
capacitatea rămasă)
Capacitate rămasă
(
: aprins, : luminează intermitent, : neaprins)
75-100%
50-75%
25-50%
mai puţin de 25%
mai puţin de 5-10 minute
* Capacitatea rămasă a bateriei este scăzută. Se
recomandă încărcarea.
Note
1. Dacă utilizaţi un adaptor/încărcător c.a. cu LCD (de ex. AC-VQ850/SQ950),
LED-urile pachetului de baterii nu se aprind în timpul încărcării nici dacă
apăsaţi butonul PUSH .
Vericaţi durata rămasă pe ecranul LCD al adaptorului/încărcătorului c.a.
2. Când pachetul de baterii este instalat într-o cameră video compatibilă
„InfoLITHIUM” şi este utilizat (inclusiv la încărcare), LED-urile pachetului
de baterii nu se aprind în timpul încărcării chiar şi dacă apăsaţi butonul PUSH
. Vericaţi durata rămasă pe ecranul LCD al camerei video.
3. Este posibil ca nivelul bateriei aşat pe camera video să nu e acelaşi cu nivelul
bateriei indicat de LED-urile pachetului de baterii. Acestea trebuie să e
ambele utilizate în scop pur orientativ.
Indicatorul timpului rămase de utilizare a bateriei
În timpul încărcării într-un încărcător de baterie (de ex. BC-VM50), dacă
ˎ
apăsaţi , LED-ul se aprinde.
Dacă se utilizează o LUMINĂ VIDEO (de ex. HVL-20DM, HVL-IRM), LED-
ˎ
ul se aprinde dacă apăsaţi pe .
Благодарим за приобретение перезаряжаемого батарейного блока Sony.
Для покупателей в Европе
Утилизация использованных элементов питания (применяется в
странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке
означает, что элемент питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов
питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и
здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов, использованных при изготовлении элементов
питания, способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, после
истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным
представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
Если зарядить аккумулятор невозможно:
При зарядке этого аккумулятора первый раз, лампочка CHARGE может
быстро мигать в следующих случаях. Если это произойдет, извлеките
аккумулятор из зарядного устройства, а затем снова подсоедините его.
Аккумулятор длительное время не использовался
Аккумулятор был оставлен в камере на длительное время
Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE быстро* мигает, когда аккумулятор
перезаряжается второй раз, возможно имеет место неисправность
аккумулятора или зарядного устройства. Прекратите их использование и
обратитесь к дилеру компании Sony.
*Быстрое мигание: около 3 раз за секунду
Что представляет собой батарейный блок “InfoLITHIUM”?
Это батарейный блок литиево-ионного типа, который позволяет
обменяться данными об его потреблении с совместимой электронной
аппаратурой.
Рекомендуется использовать батарейный блок“InfoLITHIUM” только при
работе с электронной аппаратурой, отмеченной логотипом
.
При использовании этого блока вместе с электронной аппаратурой, не
маркированной логотипом
, не показывается оставшееся время
работы блока в минутах.*
* Оставшееся время работы батареи может быть показано неправильно в
зависимости от внешних условий и режима эксплуатации видеотехники.
“InfoLITHIUM” - торговая марка фирмы Sony.
ВНИМАНИЕ
Неправильное обращение с аккумулятором может привести к его взрыву,
возгоранию или получению химических ожогов. Соблюдайте следующие
меры предосторожности. Не разбирайте. Не разбивайте аккумулятор
и не подвергайте его каким-либо ударам или силовым воздействиям,
например, ударам молотком, падениям и не наступайте на него. Не
подвергайте аккумулятор короткому замыканию и не допускайте контакта
металлических предметов с его клеммами. Не подвергайте воздействию
высокой температуры более 60°C,
например, под прямым солнечным светом или в автомобиле, оставленном
на солнце. Не сжигайте и не подвергайте воздействию пламени.
Не используйте поврежденные или имеющие утечку литиево-
ионные аккумуляторы. Обязательно заряжайте аккумулятор с
помощью оригинального зарядного устройства Sony или устройства,
предназначенного для зарядки данного аккумулятора. Храните
аккумулятор в месте, недоступном для маленьких детей. Не допускайте
попадания влаги на аккумулятор. Заменяйте только аккумулятором
аналогичного или эквивалентного типа, рекомендованным фирмой Sony.
Утилизируйте использованные аккумуляторы надлежащим образом, как
описано в инструкции. Более подробно см. инструкцию по пользованию
вашей электронной аппаратурой.
Эффективное использование аккумулятора
Характеристики аккумулятора снижаются в условиях низкой
ˎ
температуры, что приводит к сокращению времени работы от
аккумулятора. Для сохранения заряда аккумулятора рекомендуется
хранить его в теплом месте, например, в кармане, и вставлять в
электронное устройство только перед его использованием.
Имейте под рукой запасные аккумуляторы на время, вдвое или втрое
ˎ
превышающее ожидаемое время записи, и выполните пробную запись
перед началом реальной записи.
Хранение аккумулятора
Если аккумулятор не используется в течение длительного времени, один
раз в год полностью заряжайте его на электронном устройстве перед
хранением в сухом прохладном месте.
Срок службы аккумулятора
Аккумулятор имеет ограниченный срок службы. Значительное
ˎ
сокращение оставшегося времени работы от аккумулятора указывает на
то, что его срок службы истек. Замените его новым аккумулятором.
Срок службы каждого аккумулятора зависит от способа хранения,
ˎ
условий и режима эксплуатации.
Компенсация записанной информации
Стоимость записанной информации не может быть компенсирована, если
запись или воспроизведение не были выполнены из-за неисправности
аккумулятора или других устройств.
Порядок использования
Зарядка (См. рисунок )
Во время зарядки светодиоды будут загораться один за другим в
ˎ
порядке, указанном элементом “Проверка зарядки”
Светодиоды будут продолжать гореть до завершения нормальной
ˎ
зарядки (более 90%). (Их нельзя отключить во время зарядки.)
После завершения нормальной зарядки и до завершения полной зарядки
светодиоды не будут гореть. Аккумулятор будет полностью заряжен
примерно через 1 час после завершения нормальной зарядки.
Если видеокамера оснащена индикатором зарядки, он выключится после
ˎ
завершения полной или нормальной зарядки.
* Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации
видеокамеры.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре окружающей
ˎ
среды в диапазоне от 10°C до 30°C. Эффективная зарядка аккумулятора
вне пределов данного диапазона температуры может быть невозможной.
Аккумулятор не требуется разряжать перед зарядкой.
ˎ
Зарядка аккумулятора, имеющего остаточный заряд, не влияет на
исходную емкость аккумулятора.
Примечание
В случае зарядки аккумулятора после длительного перерыва в
эксплуатации, светодиоды могут не гореть сразу после начала зарядки или
во время зарядки. Это не является неисправностью.
Проверка оставшегося заряда аккумулятора
Оставшийся заряд аккумулятора отображается с помощью 4
ˎ
светодиодов.
После нажатия кнопки проверки заряда (PUSH)
ˎ
, светодиоды
будут гореть примерно в течение 3 секунд.
Таблица оставшегося заряда аккумулятора
Светодиодные индикаторы
(оранжевый для E и
зеленые для оставшегося
заряда)
Оставшийся заряд
(
: Горит, : Мигает, : Не горит)
75-100%
50-75%
25-50%
менее 25 %
менее чем примерно на 5-10 минут
* Низкий уровень оставшегося заряда
аккумулятора. Рекомендуется выполнить
зарядку.
Примечания
1. При использовании адаптера переменного тока/зарядного устройства с
ЖК-экраном (например, AC-VQ850/ SQ950) светодиоды аккумулятора
не будут гореть во время зарядки даже в случае нажатия кнопки PUSH
.Проверьте оставшееся время на ЖК-экране адаптера переменного
тока/зарядного устройства.
2. При установке аккумулятора в “InfoLITHIUM”-совместимую
видеокамеру и ее использовании (в том числе для зарядки), светодиоды
аккумулятора не будут гореть во время зарядки даже в случае
нажатия кнопки PUSH . Проверьте оставшееся время на ЖК-экране
видеокамеры.
3. Уровень заряда аккумулятора, отображаемый на видеокамере, может не
совпадать с уровнем заряда аккумулятора, отображаемым с помощью
светодиодов аккумулятора. Оба эти уровня следует использовать в
качестве приблизительного ориентира.
Индикатор оставшегося времени работы от аккумулятора
Во время зарядки в зарядном устройстве (например, BC-VM50), нажатие
ˎ
кнопки приводит к включению светодиодов.
При использовании ЛАМПА ДЛЯ ВИДЕОСЪЕМКА (например,
ˎ
HVL-20DM, HVL-IRM), нажатие кнопки приводит к включению
светодиодов.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии
от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия






Vrq|#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰᝾#ᆧ⮚=
㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#FKDUJH#
∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#
⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#
៣ㇼ㿓#㐸䄻#
㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-#㊇⓯㿏ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾B#
Ⰳ⢻#㉻⊜ぇ#᝷㿓#ᷧ㇫㮧⏳#ᵷ㇈㿏ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧシ#ះ䃏㿗#ⲏ#ㇿᴋ#␣㴣#
㇫ゟ#⚧㮧␣#㶠ㇼᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆷ#
#⋓᝗ᙷ#ㇿᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓⑃#
⬣ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#
#⋓᝗ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#⬣ㄠ㿏⓫#⚧㮧␣#
㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1-
-##⬣ㄠ#⚠✌㇫ᬏ#㍳ㅻ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⚧㮧␣#㈋≀㇫#㊌䃌㿏ᜃ#㻓ⵓẏ㐷#
⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈏┲#㡟ᢀ㿏⓫#⚧㮧␣#㶠㇫#㶃にẏᛧᬏ#䃋㈣ᙷ#ᬏᛧᬏ#₇ᴋ#
䃋㿐䃋⬸ㆻ#ㇼㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫㿏㇏#㍳㇏⬣㿤ㆻ#〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1
⟻㿫㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#⑔㣏⋓#ệὓ␣ᛧᬏ#
‟〫↟␣ᛧᬏ#⚖ᴋ#Ὠ㇏#㠠ᜠ㇫ᬏ#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#
⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴㆻ#ᵷ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#
㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#
㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#93啘F#㇫⬸ẏᴋ#㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
㭓ㄧᛧᬏ#⟿#Ⰴぇ#᷏㊯ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1
㶃Ⰷẏᛧᬏ#ᱻ⿘ẓ#
␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣⏳#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#
Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#
㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚏ὓⵓ#ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ#Vrq|ᙷ#᠃㈜㿏ᴋ#ṐὨ㻿ᝳ#
ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏⟻㿗#ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#
㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#
㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ᇦⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ
㍳ㅻ#ゟḻᙷ#ᬥㆳ⓫#⚧㮧␣#㶠㇏#⮨ᴜ㇫#㉷㿏ẏ〫⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ##
⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻ㇫#㍻〫ὤᴿᵛ1#⚧㮧␣#㉻⊜ㆻ#㆗㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓ᴋ#
㹣㦊#Ὠぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᮚ〫⮓#ᾧ↲㿏ᜃ#㿫#ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#⚋⋓#
㐸㉻ぇ#⬣ㄠ㿗#㉻㈇ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
み⬸#㞣へ#ⵓᙻ㇏#5⚧ぇ⮓#6⚧#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻#⚧㮧␣#㶠ㆻ##
㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へㆻ#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#ㇳ#ᮻぇ#㿓#⛿#⑃㠠㉻㿫⮓#
㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿓#䄻#᛫㋧㿏᝗#⮗⮗㿓#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#✂Ὧ
⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#㊌㿫㊯#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⚧㮧␣#⬣ㄠ#ᙷᴜ#ⵓᙻ㇫#䁻㉷㿏ᜃ##
㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼㇫#ᵛ#ẏ〿ㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#
⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ᙸ#⚧㮧␣#㶠㇏#⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#❫᝷#⚠✌/#⬣ㄠ#㋧᛫/#㍳ㅻ#㋧᛫ぇ##
ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ1
ᙣ㬾#ᖞ⮓#⇟ቖ
⚧㮧␣#₇ᴋ#ᵛ⏯#ᢧᢧ㇏#゛㈈Ṑㆳ⋓#㇯㿫#ᯰ䃋ᬏ#㈣⭔㇫#⾿ẏ⓫#ᯰ䃋#
ᬫㄠㆻ#❬៣㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
▖⮓#ℓⅿ
㊓ⳮ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
㠠㉻#㎈ぇᴋ#%㠠㉻䃌㇯%#ᢧᴜぇ#ᾧ⇳#OHGᙷ#4ᚓ⾠#㚟⊷ᵷ⋓##
㊇ὨẠᴿᵛ1
OHGᴋ#ⵛㄠ㠠㉻㇫#セ⍃+<3(#㇫⬸,ẗ#ῃᣃ㐷#㊇ὨẠᴿᵛ1#+㠠㉻##
ḻ㎈ぇ#᫃#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1,#
ⵛㄠ㠠㉻#セ⍃#䄻#⑃㠠㉻ẗ#ῃᣃ㐷#OHGᴋ#㊇Ὠẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1#
⚧㮧␣ᴋ#ⵛㄠ㠠㉻#セ⍃#䄻#⿴#4ⵓᙻ㇫⓫#⑃㠠㉻Ạᴿᵛ1
㤗㧋᷋ぇ#㠠㉻∟㽻ᙷ#㭈㈣ẓ#᜴ㄧぇᴋ#⑃㠠㉻#₇ᴋ#ⵛㄠ㠠㉻㇫#᫔ᬏ⓫##
㠠㉻∟㽻ᙷ#ᤳ㑈ᴿᵛ1
-
##㈇⮯㿓#᛺ㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#㤗㧋᷋㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣ᴋ#43啛 63啛㇏#㍳ㅻ#ゟḻぇ⮓#㠠㉻㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1##
⚧㮧␣ᴋ#㇫#ゟḻ#✋ㅻ⏳#✎〫ᬓ#ᝪぇ⮓ᴋ#䄟ᝳ㉸ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ⲏ#〽ㆻ#
ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㠠㉻㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⚠㉻㿗#㾻ㄋᴋ#〽⴬ᴿᵛ1#
ᵛⰃ#㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓ぇ⮓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏㇏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜㇫#
〽⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏᷏#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏⓫#㠠㉻ⵓ㈈#㐸䄻#₇ᴋ#㠠㉻#
㎈ぇ#OHGᙷ#㊇Ὠẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ㐷⑃#ᡯ᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳⰮ#㬿Ɫ㩂ᴎ὞
7ᚓ#OHGぇ#㇏㿏っ#⚧㮧␣#㈋≀㇫#㻓ⵓẠᴿᵛ1#
㈋≀䃌㇯#⛻㴳+SXVK,##

#⏳#ᱻ⏫⓫#OHG㇏#
#ᙷ#⿴#6㝿ᙻ#
㊇ὨẠᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ㥆
OHG#㻓ⵓ
+⭀ㆷ#Hᴋ#゛⊃㐷⭀/#
㈋≀ㆷ#ᯰ⭀,
㈋≀
+ =#㊇Ὠ/# =#㊇⓯/# =#ⰃὨ,
:80433(
830:8(
58083(
58#(#♯⑃
⿴#8043⟻#♯⑃
-
##⚧㮧␣#㈋≀㇫#〽ㆳ☷⋓#㠠㉻㿏ⵛ#᛺ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
41#OFGᙷ#㭈㈣ẓ#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ+DF0YT;832#VT<83#Ὠ,⏳#
⬣ㄠ㿏⓫#㠠㉻#㎈ぇ#SXVK#⛻㴳#
⏳#ᲃ≣ḻ#⚧㮧␣#㶠㇏#
OHGᴋ#㊇Ὠẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ㇏#OFGぇ⮓#ᬟㆷ#
ⵓᙻㆻ#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
51#%LqirOLWKLXP%#ᵷ㇈#㤗㧋᷋ぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿏᝗#
⬣ㄠ+㠠㉻#㹣㿟,㿏⓫#㠠㉻#㎈ぇ#SXVK#⛻㴳#
⏳#ᲃ≣ḻ#
⚧㮧␣#㶠㇏#OHGᴋ#㊇Ὠẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1#㤗㧋᷋㇏#OFGぇ⮓#
ᬟㆷ#ⵓᙻㆻ#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
61#㤗㧋᷋ぇ#㻓ⵓẏᴋ#⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⚧㮧␣#㶠㇏#OHGぇ#㻓ⵓẏᴋ#
⚧㮧␣#㈋≀ᝳ#ㇳ㣏㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#〈㔴#┟ệ#
㚯㋧ㄠㇳ#⩇ㇼᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ#⟆ხ#㥆⟆#
⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ+EF0YP83#Ὠ,ぇ⮓#㠠㉻㿏ᴋ#㎈ぇ##

#⏳#ᱻ⏫⓫#
OHGᙷ#㊇ὨẠᴿᵛ1
⢻ᾋ゛#⇳㇫㴯+KYO053GP/#KYO0LUP#Ὠ,⏳#⬣ㄠ#㎈ぇ##

#⏳#
ᱻ⏫⓫#OHGᙷ#㊇ὨẠᴿᵛ1
?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#
ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1
# d,#Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#℆◇ᤆ#
ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#㟺Ỏⱺᵆ#
⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,#⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,#㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#Ẻ#
ᅭ,
# g,#⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,#ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#Ẻ#
# i,#ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,#㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
# k,#≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,#ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#ⷦ⺪#
Ẻ#ᅭ1
# m,#93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,#➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#㊓ⳮ㩂᝾#
ᅭ1
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# %NF%#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=## ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=# ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=## Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=## ♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=## ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%Y%#ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=## ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%pDk%#ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=## ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=## ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
Vrq|#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰᝾#ᆧ⮚=
㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#FKDUJH#
∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#
⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ#
៣ㇼ㿓#㐸䄻#
㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-#㊇⓯㿏ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾B#
Ⰳ⢻#㉻⊜ぇ#᝷㿓#ᷧ㇫㮧⏳#ᵷ㇈㿏ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧシ#ះ䃏㿗#ⲏ#ㇿᴋ#␣㴣#
㇫ゟ#⚧㮧␣#㶠ㇼᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆷ#
#⋓᝗ᙷ#ㇿᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓⑃#
⬣ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#
#⋓᝗ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#⬣ㄠ㿏⓫#⚧㮧␣#
㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1-
-##⬣ㄠ#⚠✌㇫ᬏ#㍳ㅻ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⚧㮧␣#㈋≀㇫#㊌䃌㿏ᜃ#㻓ⵓẏ㐷#
⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈏┲#㡟ᢀ㿏⓫#⚧㮧␣#㶠㇫#㶃にẏᛧᬏ#䃋㈣ᙷ#ᬏᛧᬏ#₇ᴋ#
䃋㿐䃋⬸ㆻ#ㇼㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫㿏㇏#㍳㇏⬣㿤ㆻ#〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1
⟻㿫㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#⑔㣏⋓#ệὓ␣ᛧᬏ#
‟〫↟␣ᛧᬏ#⚖ᴋ#Ὠ㇏#㠠ᜠ㇫ᬏ#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#
⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴㆻ#ᵷ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#
㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#
㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#93啘F#㇫⬸ẏᴋ#㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
㭓ㄧᛧᬏ#⟿#Ⰴぇ#᷏㊯ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1
㶃Ⰷẏᛧᬏ#ᱻ⿘ẓ#
␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣⏳#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#
Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#
㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚏ὓⵓ#ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ#Vrq|ᙷ#᠃㈜㿏ᴋ#ṐὨ㻿ᝳ#
ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏⟻㿗#ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#
㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#
㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ᇦⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ
㍳ㅻ#ゟḻᙷ#ᬥㆳ⓫#⚧㮧␣#㶠㇏#⮨ᴜ㇫#㉷㿏ẏ〫⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ##
⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻ㇫#㍻〫ὤᴿᵛ1#⚧㮧␣#㉻⊜ㆻ#㆗㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓ᴋ#
㹣㦊#Ὠぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᮚ〫⮓#ᾧ↲㿏ᜃ#㿫#ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#⚋⋓#
㐸㉻ぇ#⬣ㄠ㿗#㉻㈇ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
み⬸#㞣へ#ⵓᙻ㇏#5⚧ぇ⮓#6⚧#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻#⚧㮧␣#㶠ㆻ##
㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へㆻ#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#ㇳ#ᮻぇ#㿓#⛿#⑃㠠㉻㿫⮓#
㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿓#䄻#᛫㋧㿏᝗#⮗⮗㿓#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#✂Ὧ
⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#㊌㿫㊯#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⚧㮧␣#⬣ㄠ#ᙷᴜ#ⵓᙻ㇫#䁻㉷㿏ᜃ##
㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼㇫#ᵛ#ẏ〿ㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#
⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ᙸ#⚧㮧␣#㶠㇏#⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#❫᝷#⚠✌/#⬣ㄠ#㋧᛫/#㍳ㅻ#㋧᛫ぇ##
ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ1
ᙣ㬾#ᖞ⮓#⇟ቖ
⚧㮧␣#₇ᴋ#ᵛ⏯#ᢧᢧ㇏#゛㈈Ṑㆳ⋓#㇯㿫#ᯰ䃋ᬏ#㈣⭔㇫#⾿ẏ⓫#ᯰ䃋#
ᬫㄠㆻ#❬៣㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
▖⮓#ℓⅿ
㊓ⳮ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
㠠㉻#㎈ぇᴋ#%㠠㉻䃌㇯%#ᢧᴜぇ#ᾧ⇳#OHGᙷ#4ᚓ⾠#㚟⊷ᵷ⋓##
㊇ὨẠᴿᵛ1
OHGᴋ#ⵛㄠ㠠㉻㇫#セ⍃+<3(#㇫⬸,ẗ#ῃᣃ㐷#㊇ὨẠᴿᵛ1#+㠠㉻##
ḻ㎈ぇ#᫃#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1,#
ⵛㄠ㠠㉻#セ⍃#䄻#⑃㠠㉻ẗ#ῃᣃ㐷#OHGᴋ#㊇Ὠẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1#
⚧㮧␣ᴋ#ⵛㄠ㠠㉻#セ⍃#䄻#⿴#4ⵓᙻ㇫⓫#⑃㠠㉻Ạᴿᵛ1
㤗㧋᷋ぇ#㠠㉻∟㽻ᙷ#㭈㈣ẓ#᜴ㄧぇᴋ#⑃㠠㉻#₇ᴋ#ⵛㄠ㠠㉻㇫#᫔ᬏ⓫##
㠠㉻∟㽻ᙷ#ᤳ㑈ᴿᵛ1
-
##㈇⮯㿓#᛺ㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#㤗㧋᷋㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣ᴋ#43啛 63啛㇏#㍳ㅻ#ゟḻぇ⮓#㠠㉻㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1##
⚧㮧␣ᴋ#㇫#ゟḻ#✋ㅻ⏳#✎〫ᬓ#ᝪぇ⮓ᴋ#䄟ᝳ㉸ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ⲏ#〽ㆻ#
ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㠠㉻㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⚠㉻㿗#㾻ㄋᴋ#〽⴬ᴿᵛ1#
ᵛⰃ#㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓ぇ⮓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏㇏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜㇫#
〽⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏᷏#⚧㮧␣⏳#㠠㉻㿏⓫#㠠㉻ⵓ㈈#㐸䄻#₇ᴋ#㠠㉻#
㎈ぇ#OHGᙷ#㊇Ὠẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ㐷⑃#ᡯ᛺ㆷ#᝗㈜㇫#⾻ᵐᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳⰮ#㬿Ɫ㩂ᴎ὞
7ᚓ#OHGぇ#㇏㿏っ#⚧㮧␣#㈋≀㇫#㻓ⵓẠᴿᵛ1#
㈋≀䃌㇯#⛻㴳+SXVK,##

#⏳#ᱻ⏫⓫#OHG㇏#
#ᙷ#⿴#6㝿ᙻ#
㊇ὨẠᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ㥆
OHG#㻓ⵓ
+⭀ㆷ#Hᴋ#゛⊃㐷⭀/#
㈋≀ㆷ#ᯰ⭀,
㈋≀
+ =#㊇Ὠ/# =#㊇⓯/# =#ⰃὨ,
:80433(
830:8(
58083(
58#(#♯⑃
⿴#8043⟻#♯⑃
-
##⚧㮧␣#㈋≀㇫#〽ㆳ☷⋓#㠠㉻㿏ⵛ#᛺ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
41#OFGᙷ#㭈㈣ẓ#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ+DF0YT;832#VT<83#Ὠ,⏳#
⬣ㄠ㿏⓫#㠠㉻#㎈ぇ#SXVK#⛻㴳#
⏳#ᲃ≣ḻ#⚧㮧␣#㶠㇏#
OHGᴋ#㊇Ὠẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ㇏#OFGぇ⮓#ᬟㆷ#
ⵓᙻㆻ#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
51#%LqirOLWKLXP%#ᵷ㇈#㤗㧋᷋ぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿏᝗#
⬣ㄠ+㠠㉻#㹣㿟,㿏⓫#㠠㉻#㎈ぇ#SXVK#⛻㴳#
⏳#ᲃ≣ḻ#
⚧㮧␣#㶠㇏#OHGᴋ#㊇Ὠẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1#㤗㧋᷋㇏#OFGぇ⮓#
ᬟㆷ#ⵓᙻㆻ#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
61#㤗㧋᷋ぇ#㻓ⵓẏᴋ#⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⚧㮧␣#㶠㇏#OHGぇ#㻓ⵓẏᴋ#
⚧㮧␣#㈋≀ᝳ#ㇳ㣏㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#〈㔴#┟ệ#
㚯㋧ㄠㇳ#⩇ㇼᴿᵛ1
ℚ㘚ẖ#ⱾᲳ#⟆ხ#㥆⟆#
⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ+EF0YP83#Ὠ,ぇ⮓#㠠㉻㿏ᴋ#㎈ぇ##

#⏳#ᱻ⏫⓫#
OHGᙷ#㊇ὨẠᴿᵛ1
⢻ᾋ゛#⇳㇫㴯+KYO053GP/#KYO0LUP#Ὠ,⏳#⬣ㄠ#㎈ぇ##

#⏳#
ᱻ⏫⓫#OHGᙷ#㊇ὨẠᴿᵛ1
?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#
ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1
# d,#Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#℆◇ᤆ#
ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#㟺Ỏⱺᵆ#
⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,#⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,#㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#Ẻ#
ᅭ,
# g,#⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,#ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#Ẻ#
# i,#ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,#㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
# k,#≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,#ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#ⷦ⺪#
Ẻ#ᅭ1
# m,#93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,#➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#㊓ⳮ㩂᝾#
ᅭ1
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# %NF%#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=## ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=# ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=## Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=## ♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=## ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%Y%#ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=## ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%pDk%#ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=## ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=## ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
.Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ءاﴩﻟ ًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ  اذإ
ﺔﻋﴪﺑ CHARGE ﻦﺤﺸﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺪﻨﻋ
ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋأ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا فوﺮﻈﻟا ﰲ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ
ةﺮﳌا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺪﻨﻋ *ﺔﻋﴪﺑ CHARGE ﻦﺤﺸﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻴﻣو ﺪﻨﻋ
ﻬﻟﻌﺘﺳا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﰲ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﱃا ﺸﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
.ﻚﻳﺪﻟ Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو ةرﺎﺸﺘﺳاو
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻜﻟ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تاﺮﻣ 3 :ﻊﻳﴎ ﺾﻴﻣو*
؟ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا "InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻲﻫﺎﻣ
ﻊﻣ ﺎﻬﻛﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا لدﺎﺒﺗ ﲆﻋ ةرﺪﻘﻟا ﺎﻬﻳﺪﻟ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻧﻮﻳأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺎﻬﻧإ
.ﺔﻘﻓاﻮﺘﳌا ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷا
ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا "InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺑ عﻮﻧ يأ لﻌﺘﺳا مﺪﻌﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧ
.
رﺎﻌﺸﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷا
،
رﺎﻌﺸﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟإ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﺖﻠﻤﻌﺘﺳا اذا
*.ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺎﺑ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ نﺎﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ
ﺔﺌﻴﺒﻟاو ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فوﺮﻈﻟ ًﺎﻌﺒﺗ ﻚﻟذو ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻟا نﺎﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺪﻗ *
.ﺎﻬﻴﻓ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
.Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "InfoLITHIUM" ةرﺎﺒﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ًﺔﺒﺒﺴﻣ ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ نأ ﻦﻜ ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا ءﻮﺳ لﺎﺣ ﰲ
.ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟا ةﺎﻋاﺮ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ قوﺮﺣ ﻰﺘﺣ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
وأ ﺎﻬﻗﺮﻄﺗ نﺄﻛ ةﻮﻘﻠﻟ وأ تﺎﻣﺪﺻ يﻷ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻢﻴﻄﺤﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ عﺪﺗ ﻻو ﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎ ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ سوﺪﺗ وأ ﺎﻬﻄﻘﺴﺗ
نﺄﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ ﺲﻣﻼﺗ
ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ ﺎﻬﻗاﺮﺣإ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺲﻤﺸﻟا ﰲ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻬﻨﻛﺮﺗ
ﻦﺤﺷ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﴪﺗ ﺎﻬﻴﻓ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻧﻮﻳأ تاذ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻨﻣ
ﻦﺤﺷ ﻪﻨﻜ زﺎﻬﺟ وأ ﲇﺻأ Sony ﻮﺳ زاﺮﻃ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺣﺎﺷ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
عﻮﻨﺑ وأ عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﻛ رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
.Sony ﻮﺳ ﻦﻣ ﻪﺑ ﴅﻮﻳ ﻪﺑﺎﺸﻣ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺪﻳﺰﳌ وﱰﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
.تﻴﻠﻌﺘﻟا ﰲ رﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ لﺎﻌﻔﻟا لﻌﺘﺳﻻا
ﻣ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﰲ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءادأ ﻞﻘﻳ
ﺔﻗﺎﻃ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ .ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ةﺪﳌا ﴫﻗ ﱃإ يدﺆﻳ
ﰲ ﺎﻬﻟﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗو ،ﻚﺒﻴﺟ ﰲ نﻮﻜﺗ نﺄﻛ ،ﺔﺌﻓاد ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻﺎﺑ ﴆﻮﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﴍﺎﺒﻣ لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ وﱰﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟا
راﺪﻘ ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ةﺪﻣ لدﺎﻌﺗ ﺪﻴﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﰲ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﲇﻌﻔﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺒﻳﺮﺠﺗ ﻞﻴﺠﺴﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗو ،تاﺮﻣ ثﻼﺛ وأ ﺗﺮﻣ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻳﺰﺤﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻢﺛ ﻦﻣو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ  اذإ
نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻨﺳ ﻞﻛ ةﺮﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ وﺘﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟا ﰲ ﺎﻬﻠﻤﻌﺘﺳا
رﺎﺑو فﺎﺟ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ
نﻮﻜﺗ ،ظﻮﺤﻠﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةﺼﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ﺖﺤﺒﺻا اذإ .دوﺪﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ
.ةﺪﻳﺪﺟ ىﺮﺧﺄﺑ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳا .ﴈاﱰﻓﻻا ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﱃإ ﺖﻠﺻو ﺪﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
فوﺮﻇو ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻜﻟ ًﺎﻘﻓو ىﺮﺧأ ﱃإ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ توﺎﻔﺘﻳ
.ﺔﺌﻴﺒﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻠﺠﺴﳌا تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا ﺾﻳﻮﻌﺗ
ﰲ ﻞﻠﺧ ﺐﺒﺴﺑ ًﺎﻨﻜﻤﻣ ﻏ ضﺮﻌﻟا ﺢﺒﺻا اذإ ﺔﻠﺠﺴﳌا تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا ﻦﻋ تﺎﻀﻳﻮﻌﺗ ﻊﻓد ﻦﻜ ﻻ
ﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ وأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
لﻌﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛ
( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا» ﺔﻔﻴﻇو ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺐﻴﺗﱰﻟﺎﺑ ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ ًاﺪﺣاو
LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﺎﻀﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ
.«ﻦﺤﺸﻟا
ءﺎﻔﻃا ﻦﻜ ﻻ) .(
90% ﻦﻣ ﻛأ) يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻤﺘﻜﻳ نأ ﱃإ ةءﺎﻀﻣ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﻞﻈﺗ
(.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺢﻴﺑﺎﺼﳌا
ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ .ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا لﺘﻛا ﱃإ يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا لﺘﻛا ﺖﻗو ﻦﻣ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﺎﻀﺗ ﻻ
.يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا لﺘﻛا ﻦﻣ ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ةﺪﺣاو ﺔﻋﺎﺳ ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
وأ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا لﺘﻛا ﺪﻨﻋ حﺎﺒﺼﳌا ﺊﻔﻄﻨﻳ ،ﻦﺤﺷ حﺎﺒﺼ ةﺰﻬﺠﻣ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻜﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ *
ﻻ ﺪﻗ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
30 ﱃإ 10 ﺑ ﺔﻄﻴﺤﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﰲ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﴆﻮﻧ
راﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﻦﻣ قﺎﻄﻨﻟا اﺬﻫ جرﺎﺧ لﺎﻌﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋا ﻞﺒﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ ﻲﻋاد ﻻ
ﲆﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻨﺤﺷ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﺟﻮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ مﺎﻴﻘﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻌﺴﻟا
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ءﺪﺑ رﻮﻓ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﺎﻀﺗ ﻻ ﺪﻗ ،ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ًﻼﻠﺧ ﺪﻌﻳ ﻻ اﺬﻫ .ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛا وأ
ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻟا ﱃإ ﺸﺗ
LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ 4
.ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ناﻮﺛ
3 ةﺪﳌ LED حﺎﺒﺼﻣ ءﺎﻀﻳ ، (PUSH) ﺔﻌﺴﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا رز ﻂﻐﺿ ﺪﻨﻋ
ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ لوﺪﺟ
LED تاﴍﺆﻣ
ﴬﺧاو E غرﺎﻔﻟا ﻊﺿﻮﻠﻟ ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ)
(ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻠﻟ
ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻟا
(ءﴤﻣ ﻏ :
،ﺾﻴﻣو : ،ءﴤﻣ : )
75-100%
50-75%
25-50%
25% ﻦﻣ ﻞﻗأ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد 10 – 5 ﻦﻣ ﻞﻗأ
.ﻦﺤﺸﻟا لﺘﻛﺈﺑ ﴆﻮﻧ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ *
ﺔﻈﺣﻼﻣ
LCD ﺔﺷﺎﺸﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا /ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤﻣ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ .1
ءﺎﻨﺛأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﲆﻋ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﺎﻀﺗ ﻻ ،(AC-VQ850/ SQ950 ﻞﺜﻣ)
. PUSH رﺰﻟا ﺖﻄﻐﺿ اذا ﻰﺘﺣ ﻦﺤﺸﻟا
.ﻦﺣﺎﺸﻟا /ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤ ﺔﺻﺎﺨﻟا LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
"InfoLITHIUM" ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﻮﻳﺪﻴﻓ اﻣﺎﻛ ﰲ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدا ﺪﻨﻋ .2
ءﺎﻨﺛأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﲆﻋ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﺎﻀﺗ ﻻ ،(ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻚﻟذ ﰲ ﺎ) ﺎﻬﻟﻌﺘﺳاو
ﺔﺻﺎﺨﻟا LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ . PUSHرﺰﻟا ﺖﻄﻐﺿ اذا ﻰﺘﺣ ﻦﺤﺸﻟا
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻜﺑ
ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﳌ ًﺎﻘﺑﺎﻄﻣ نﻮﻜﻳ ﻻ ﺪﻗ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ ﲆﻋ ضوﺮﻌﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ .3
.ﻲﺒﻳﺮﻘﺗ ﻞﻴﻟﺪﻛ ﻫﻼﻛ لﻌﺘﺳا ﺐﺠﻳ .ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﲆﻋ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ﴍﺆﻣ
حﺎﺒﺼﻣ ةءﺎﺿا ﱃإ
ﻂﻐﺿ يدﺆﻳ ،(BC-VM50 ﻞﺜﻣ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ
.LED
ةءﺎﺿا ﱃإ
ﻂﻐﺿ يدﺆﻳ ،(HVL-IRM ،HVL-20DM ،ﻞﺜﻣ) ﻮﻳﺪﻴﻓ حﺎﺒﺼﻣ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.LED حﺎﺒﺼﻣ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NP-QM91D 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

NP-QM71D、NP-QM91D充電式バッテリーパックに関する情報を掲載したSonyのユーザーマニュアルです。このマニュアルでは、バッテリーパックの充電方法、残量確認方法、保管方法、およびInfoLITHIUMバッテリーパックに関する情報が記載されています。安全な使用方法についても詳しく説明しています。