Metabo WBE 700 取扱説明書

カテゴリー
パワーツール
タイプ
取扱説明書

Metabo WBE 700 は、金属、木材、プラスチック、および同様の材料の穴あけ作業に最適なドリルです。このドリルは、最大700ワットのパワーと、無段階変速機能により、さまざまな材料に適した速度で作業することができます。また、回転方向切替機能により、右回転と左回転の切り替えが簡単にできます。さらに、このドリルは、安全性を高めるために、過負荷保護機能と、誤動作防止機能を備えています。

Metabo WBE 700 は、金属、木材、プラスチック、および同様の材料の穴あけ作業に最適なドリルです。このドリルは、最大700ワットのパワーと、無段階変速機能により、さまざまな材料に適した速度で作業することができます。また、回転方向切替機能により、右回転と左回転の切り替えが簡単にできます。さらに、このドリルは、安全性を高めるために、過負荷保護機能と、誤動作防止機能を備えています。

Փ⫼䇈ᯢ ..................................... 3
Operating Instructions ................ 6
WBE 700
170 26 8230 - 0708
123
4
170 26 8230 - 1112 (incl.SHW)
2
EN 60745
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Director Product Engineering & Quality
Responsible Person for Documentation
Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany
2012-11-28
Volker Siegle
3
Ⳃᔩ
 ϔ㟈ᗻໄᯢ
 㾘ᅮ⫼䗨
 ϔ㠀ᅝܼ㾘߭
 ⡍⅞ᅝܼ㾘߭

 ѻક⡍ᗻ

䕙ࡽ᠟ᶘⱘᅝ㺙
 Փ
᥹䗮੠ߛᮁ
乘䗝䗳ᑺ
⫼啓䕂།༈᳈ᤶᎹ݋
ौϟ།༈
 ӊ
 ׂ⧚
 ⦃ֱ
 ᡔᴃ㾘Ḑ
 ϔ㟈ᗻໄ
԰Ўଃϔ䋷ӏҎˈ៥Ӏ⡍ℸໄᯢˈᴀѻકヺড়㄀
义᠔߫ⱘᣛҸ੠ᷛޚDŽ
 㾘ᅮ
䆹Ꮉ݋䗖⫼Ѣ䞥ሲǃ᳼ᴤǃล᭭ঞ㉏Ԑᴤ᭭ⱘ䪏
ᄨDŽ
಴Փ⫼ϡᔧ䗴៤ⱘᤳണ䋷ӏ⬅⫼᠋㞾䋳DŽ
ᖙ乏䙉ᅜ䗮⫼џᬙ乘䰆㾘ゴ੠䱣䰘ⱘᅝܼ䌘᭭DŽ
 ϔ㠀ᅝܼ㾘߭
䄺ਞˉҨ㒚䯙䇏䆹Փ⫼䇈ᯢৃޣᇥᤳӸ
ॅ䰽DŽ
䄺ਞˉ䇋Ҩ㒚䯙䇏᠔᳝ᅝܼ䄺ਞঞ䇈ᯢDŽ
㢹ϡ䙉ᅜˈৃ㛑ᓩ䍋⬉ߏǃ☿♒⫮㟇Ϲ䞡ᤳ
ӸDŽ
䇋ཹ୘ֱᄬ᠔᳝ᅝܼ䇈ᯢҹ໛᮹ৢখ㗗DŽ
೼Փ⫼⬉ࡼᎹ݋ࠡˈ䇋ܜҨ㒚䗮䇏੠❳ᙝ䰘ᏺⱘ᠔
᳝ᅝܼ䌘᭭੠Փ⫼䇈ᯢDŽཹ୘ֱㅵ᠔᳝䱣䰘᭛ӊҹ
໛᮹ৢখ㗗ˈབ䳔䕀Ѹ⬉ࡼᎹ݋ˈᖙ乏ᇚ䖭ѯ᭛ӊ
ϔৠ䕀ѸDŽ
 ⡍⅞ᅝܼ㾘߭
Ўњᙼⱘ㞾䑿ᅝܼঞֱᡸᙼⱘ⬉ࡼᎹ
݋ˈ䇋⡍߿⊼ᛣ᠔᳝ᏺℸ䄺⼎ᷛᖫⱘ᭛
ᄫ䚼ߚʽ
Փ⫼ϢᎹ݋ϔ䍋ᦤկⱘ䱣䰘᠟ᶘDŽ᥻ࠊϡᔧৃ㛑ᇐ
㟈ҎਬӸᆇDŽ
བᵰᎹ԰ᯊৃ㛑㾺⺄䱤㮣ⴔⱘ⬉㒓៪Ꮉ݋ᴀ䑿ⱘ⬉
㒓ˈϔᅮ㽕ᦵⴔ㒱㓬᠟ᶘ᪡԰Ꮉ݋DŽ㢹ߛࡆ䜡ӊ᥹
㾺њĀᏺ⬉āⱘ㒓䏃ˈৃ㛑ᇐ㟈⬉ࡼᎹ݋ⱘ䞥ሲ䚼
ԡгĀᏺ⬉āˈᑊৃ㛑䗴៤᪡԰㗙㾺⬉DŽ
ᇣᖗ䙓ܡ᥹㾺≑⊍ǃ⬉੠∈⑤ʽ
䙓ܡ᮴ᛣਃࡼ˖೼Ꮉ݋≵᳝ᦦϞ⬉⑤៪ᮁ⬉ⱘᚙމ
ϟˈྟ㒜ᮁᓔ㾺থᓔ݇DŽ
ঠ᠟ᖙ乏䖰⾏ℷ೼ᮟ䕀ⱘᎹ݋DŽ
া㛑೼Ꮉ݋䴭ℶᯊ⏙⧚⹢ሥ੠㉏Ԑ⠽䋼DŽ
ᇍѢ䭓ᯊ䯈԰Ϯˈ䇋᠈Ϟ㘇㔽DŽ䭓ᯊ䯈ⱘ催ా䷇Ӯ
ᕅડ਀࡯DŽ
ࡴᎹ䇌བ৿䪙ⓚᴤǃ᳼ᴤǃⷓ⷇ঞ䞥ሲᯊѻ⫳ⱘ㉝
ᇬৃ㛑ᇍ䑿ԧ᳝ᆇDŽ᥹㾺៪਌ܹℸ⾡㉝ᇬৃ㛑ᇐ㟈
᪡԰㗙៪ᮕ㾖㗙ѻ⫳䖛ᬣডᑨ੠៪੐਌ᗻ⮒⮙DŽ
⫮㟇ᶤѯ㉝ᇬ㹿ᔦ㉏Ў㟈Ⱐ⠽䋼ˈ՟བˈ‵᳼੠ቅ
↯Ὕ㉝ᇬˈᇸ݊ᔧ⏋ড়᳼ᴤ䇗⑓⏏ࡴࠖ˄བ䫀䝌
Ⲥˈ᳼ᴤ䰆㜤ࠖ˅ᯊDŽࡴᎹ৿⷇ẝᴤ᭭ᯊˈᖙ乏⬅
ϧਬ䖯㸠໘⧚DŽ
Փ⫼䇈ᯢ
҆⠅ⱘ⫼᠋˖
ᛳ䇶ᙼᇍᴀ݀ৌⱘֵӏˈ䌁ф呺໾ֱ⬉ࡼᎹ݋ʽ↣ϔৄ呺໾ֱ⬉ࡼᎹ݋䛑Ꮖ㒣䖛呺໾ֱ䋼ֱ䚼䮼䆺㒚ⱘẔ
偠⌟䆩ঞϹḐⱘ䋼䞣᥻ࠊDŽ✊㗠ˈ⬉ࡼᎹ݋ⱘՓ⫼ᇓੑϢᙼབԩᴹՓ⫼ᅗᰃᙃᙃⳌ݇ⱘDŽ಴ℸ䇋ᙼࡵᖙ⊼
ᛣᴀ䇈ᯢкঞ䱣䰘᭛ӊ᠔ᦤկⱘֵᙃDŽᔧᙼՓ⫼呺໾ֱ⬉ࡼᎹ݋ᯊ䍞㒚ᖗǃ䍞ᕫ⊩ˈᅗЎᙼᬜ࡯ⱘᯊ䯈г
ህ䍞䭓DŽ
4
ৃ⫼㉝ᇬ਌প㺙㕂ⱘഄᮍˈህᑨ䆹Փ⫼DŽ
ࡴᎹऎඳᖙ乏ֱᣕ㡃ད䗮亢DŽ
ᓎ䆂Փ⫼䖛Ⓒㄝ㑻Ў3ⱘ䰆ᇬ䴶㔽DŽ
ᇍѢ᠔ࡴᎹᴤ᭭䇋䙉ᕾ೑ᆊ㽕∖DŽ
ὖ䗄
㾕㄀义DŽ
啓䕂།༈
ջ᠟ᶘ
⒥ࡼᓔ݇
䗝ᢽ䗳ᑺ⫼ⱘᢛᣛൟᮟ䕂
ѻક⡍ᗻ
㞾ࡼذℶ⺇ࠋ˖ᔧ⺇ࠋᅠܼ⺼ᤳᯊˈᴎ఼ᇚ㞾ࡼ݇
䯁DŽ
䇗䆩
೼᥹Ϟ⬉⑤ࠡˈ䇋ᶹⳟ乱⬉⑤⬉य़ঞ⬉⑤
乥⥛ᷛ೼乱ؐᷛㅒϞᰃ৺Ϣկᑨ⬉⑤
Ⳍਏড়DŽ
䕙ࡽ᠟ᶘⱘ
Ўֱ䆕ᅝܼˈ䇋ྟ㒜Փ⫼ᦤկⱘ䕙ࡽ᠟ᶘDŽ
Փ⫼
᥹䗮੠ߛᮁ
᥹䗮˄ᣕ㓁᪡԰˅˖৥ࠡ᥼ࡼ⒥ࡼᓔ݇˄˅Ⳉࠄ
༥ড়ЎℶDŽ
ߛᮁ˖ᇚ⒥ࡼᓔ݇˄˅᥼ࡼࠄৢッDŽ
䖲㓁Ꮉ԰ЁˈབᎹ݋㜅᠟ˈᅗӮҡ✊໘Ѣ䖤
԰⢊ᗕDŽ಴ℸˈঠ᠟ᖙ乏ྟ㒜ᦵԣ䕙ࡽ᠟
ᶘˈキ〇ˈϧᖗᎹ԰DŽ
乘䗝䗳ᑺ
䗮䖛䆒㕂䕂˄˅乘䆒᳔໻䗳ᑺDŽখ㾕㄀义᥼㤤䪏
䗳DŽ
啓䕂།༈᳈ᤶᎹ݋
།ԣᎹ݋˖
ᦦܹᎹ݋ˈ⫼།༈ᡇ᠟ഛࣔ།㋻ᄨDŽ
ᢚϟ䪏༈˖
⫼།༈ᡇ᠟ᠧᓔ啓䕂།༈ˈौϟᎹ݋DŽ
ौϟ།༈
ᅠܼᠧᓔ⬉䪏།༈ᇚ㡒Ӻᡇ᠟こ䖛།༈ˈᦦܹᴎ
఼Џ䕈DŽ㋻㋻ഄᣓ〇㡒Ӻᡇ᠟˄↨བˈՓ⫼㗕㰢
䪇˅DŽ
⫼‵㛊䫸䕏䕏ᭆᠧᦦܹⱘ㡒Ӻᡇ᠟ҹᵒࡼ།༈ˈ✊
ৢᇚ݊পϟDŽ
䜡ӊ
া㛑Փ⫼呺໾ֱॳॖ䜡ӊDŽབᵰᙼ䳔㽕ӏԩ䜡ӊˈ
䇋Ϣᙼⱘ㒣䫔ଚणଚDŽ
Ўњ䌁фℷ⹂ⱘ䜡ӊˈ䇋ਞⶹ㒣䫔ଚᙼ᠔ᢹ᳝ⱘ⬉
ࡼᎹ݋ⱘޚ⹂ൟোৡ⿄DŽ
བ䳔њ㾷ܼ䚼䜡ӊˈ䇋খ㾕ZZZPHWDERFRP៪ЏⳂ
ᔩDŽ
ׂ⧚
া㛑⬅ড়Ḑⱘ⬉Ꮉׂ⧚⬉ࡼᎹ݋ʽ
ӏԩ䳔㽕ׂ⧚ⱘ呺໾ֱ⬉ࡼᎹ݋䛑ৃ䗕ࠄ呺໾ֱᥜ
ᴗ㓈ׂЁᖗ䖯㸠ׂ⧚DŽ
䇋䱣⬉ࡼᎹ݋䰘Ϟϔӑᬙ䱰䇈ᯢDŽ
⦃ֱ
᠔᳝呺໾ֱⱘࣙ㺙કˈⱚৃˁಲᬊDŽ
⺼ᤳⱘ⬉ࡼᎹ݋੠䜡ӊЁˈ৿᳝໻䞣᳝Ӌؐⱘᴤ᭭
੠ล㛊ㄝˈⱚৃಲᬊݡ⫳DŽ
ᴀ䇈ᯢкՓ⫼᮴∃ݡ⫳㒌ॄࠋDŽ
3x
5
ᡔᴃ㾘Ḑ
㄀义ⱘ㾘Ḑ⊼䞞བϟDŽ
ֱ⬭಴ᡔᴃথሩ㗠䖯㸠ব᳈ⱘᴗ߽DŽ
3
乱ᅮࡳ⥛⍜㗫
3
 ࡳ⥛䕧ߎ
Q
 ぎ䕑䕀䗳
Q

䋳䕑䕀䗳
噌PD[ ᭈԧ䪏༈᳔໻Ⳉᕘ
E །༈ᆍ䞣
* 䕈㒓
P 䞡䞣
ձ✻(1㾘ᅮⱘᤃࡼᘏؐ˄ϝϾᮍ৥Ϟⱘⶶ䞣
੠˅˖
D
K
'
 ᤃࡼӴᇐؐ˄ᇍ䞥ሲ䖯㸠䪏ᄨ˅
.
K
'
 ϡᅝܼ˄ᤃࡼ˅
Ϟ䗄ᤃࡼӴᇐؐᏆ㒣ḍ᥂(1㾘ᅮⱘᷛޚ࣪⌟
䆩䖯㸠њ⌟䞣ˈϨৃҹ⫼Ѣ೼Ꮉ݋䯈䖯㸠↨䕗DŽ
䖬ৃ⫼Ѣ߱㑻ᲈ䴆䆘ԄDŽ
Ϟ䗄ⱘᤃࡼӴᇐㄝ㑻ҷ㸼њᎹ݋ⱘЏ㽕ᑨ⫼DŽԚ㢹
Ꮉ݋⫼Ѣϡৠ⫼䗨ǃ䜡໛ϡৠ䜡ӊ៪㓈ᡸϡᔧˈᤃ
ࡼӴᇐؐৃ㛑থ⫳ব࣪DŽ䖭ৃ㛑໻ᐙ๲ࡴᭈϾࡴᎹ
䖛⿟ⱘᲈ䴆∈ᑇDŽ
䖯㸠ᤃࡼᲈ䴆ㄝ㑻䆘ԄᯊˈᑨᇚᎹ݋ߛᮁ៪ぎ䕀ᯊ
ⱘ⃵᭄㗗㰥೼ݙDŽ಴Ў݊ৃ㛑໻ᐙޣᇥᭈϾࡴᎹ䖛
⿟ⱘᲈ䴆∈ᑇDŽ
䞛⫼݊ᅗᅝܼ᥾ᮑֱᡸ᪡԰㗙ܡফᤃࡼᕅડབ˖
ᙄᔧ㓈ᡸᎹ݋ঞ݊䜡ӊˈঠ᠟ֱᣕϔᅮ⏽ᑺǃ㒘㒛
Ꮉ԰῵ᓣDŽ
݌ൟ$㥋䞡ໄ䷇∈ᑇ˖
/
S$
ໄय़∈ᑇ
/
:$
ໄय़ࡳ⥛ㄝ㑻
.
S$
.
:$
ϡᅝܼ˄ా䷇ㄝ㑻˅
᪡԰䖛⿟Ёˈా䷇∈ᑇৃ㛑䍙䖛G%˄$˅DŽ
᠈ᡸ㘇఼ʽ
⌟䞣ؐձ✻(1⹂ᅮDŽ
ᓩ⫼ⱘᡔᴃ䌘᭭ⱚ৿᳝݀Ꮒؐ೼ݙձ✻Ⳍ᳝݇ᬜ
ᷛޚDŽ
1) 工作场所的安全规章
a)工作场所必须保持干净并且照明要充足。杂乱或昏暗
的工作场所容易导致意外。
b)不可在有爆炸危险的环境下操作本电动工具。有爆炸
危险的环境是指充斥了易燃液体、瓦斯或尘埃的工作
场所。操作机器时会产生火花,火花容易引燃尘埃或
易燃蒸汽。
c)操作机器时不可让儿童或旁观者靠近工作场所。工作
时如果因为第三者的干扰而分散注意力可能导致操作
失控。
2) 使用电器用品的安全指示
a)使用的插座必须能够配合电动工具的插头。切勿擅自
更改插头。转接插头不可以和接了地线的电动工具一
起使用。使用机器出厂时的原装插头和合适的插座可
以降低遭受电击的危险。
b)避免让身体碰触接地的物体,例如水管、散热器、电
炉和冰箱等。如果您的身体接地了,非常容易遭受电
击。
c)机器必须远离雨水或湿气。如果让水渗入电动工具
中,会提高操作者遭受电击的危险。
d)正确地处理电线。不可以使用电线提携电动工具、悬
挂电动工具或者以抽拉电线的方式拔出插头。电线必
须远离高温、油垢、锋利的边缘或转动中的机件。
线如果受损或缠绕在一起,会提高操作者遭受电击的
危险。
e)如果在户外使用电动工具,只能使用合适的户外专用
延长线。使用合格的户外专用延长线,可降低操作者
遭受电击的危险。
f)如果无法避免的,必须在潮湿的环境中使用本电动工
具,得使用剩余电流保护开关。使用剩余电流保护开
关可以预防遭受电击。
3) 针对操作者的安全指示
a)工作时务必要全神贯注,不但要保持头脑清醒更要理
性地操作电动工具。疲惫、喝酒或服用毒品、兴奋
剂、药物之后,切勿操作电动工具。使用电动工具
时只要稍微分心便可能发生后果严重的意外。
b)穿好您个人的防护装备并戴上护目镜。根据所使用的
电动工具穿戴合适的防护装备,例如防尘面罩、止
滑工作鞋、安全帽或耳罩,可降低工作伤害的发生
机率。
c)避免意外启动机器。插上插头并且/或安装蓄电池之
前,提起或搬运机器之前,务必先检查电动工具是否
处在关闭状况。如果您在提携电动工具时,手指碰触
了开关,或者在连接电源时,起停开关仍然设定在开
动位置,都可能造成极严重的意外。
d)开动电动工具之前必须拆除仍然插在机器上的调整工
具/或螺丝扳手。如果机器已经开始转动,而机器上仍
然插着调整工具,很容易伤害使用者。
e)避免错误的持机姿势。操作机器时要确保立足稳固,
并要随时保持平衡。正确的操作姿势能够帮助您在突
发状况下及时控制住电动工具。
f)穿着合适的工作服。工作时不可以穿太宽松的衣服,
也不可以戴首饰。不可以让头发、衣服和手套接触机
器上的转动机件。宽松的衣物、长发或首饰容易被卷
入转动的机件中。
g)如果能够在机器上安装吸尘装置、集尘装备,务必按
照指示安装此类辅助工具,并且正确地操作该装置。
使用吸尘装备可以防止工作尘危害人体。
4) 小心地使用和处理电动工具
a)勿让机器承载过重的负根据工作性质选择适合的
电动工具。正确地选用电动工具可以在规定的功率范
围中,更有效率更安全的操作机器。
b)勿使用开关故障的电动工具。如果无法正常操控起停
开关,极容易在操作机器时产生意外。尽快将故障的
机器送修。
c)在调整机器
设定、更换零件或不使用机器时,必须
插座上拔出插头并且/或出蓄电池。这个预防
措施可以避免不小心开动电动工具。
d)不使用电动工具时,必须机器存放在儿童无法
之处。勿让不熟悉机器操作方法及未阅读
人使用本机器。让经验不足的人操作电动工具容易发
生意外。
e)心地保护电动工具。检查机器上的转动
是否运作正,并确是否有断裂损坏故障
的机件会影响电动工具的运作能。使用机器之前务
必先更故障的机件。若未彻底执行机器的维
护工作容易导致工作意外。
f)切割工具必须保持锋利、清洁。经过细心保养而且刀
刃锋利的切割工具不易被夹住,而且较容易操作。
g)这些指示使用电动工具、配件安装在机器上的
工具。外也必须注意有关机器操作方式机器适用
范围解说如果使用电动工具执行不符合该机器性
能的工作,极容易发生意外。
5) 小心地使用和处理充电式机器
a)只能使用制造商推荐的充电器蓄电池充电。不可以
使用针对某些特定
电器,为其他
电,可能引起火
b)务必使用电动工具的专用蓄电池。使用了不合适的
可能发生工作意外引起火
c)不使用的蓄电池必须远离回形针、硬币钥匙
、螺丝或其他金属物体。上物体可能接蓄
电池上的触点引短路个触如果发
短路,可能引起火
d)如果使用不可能蓄电池出液体。避免接触此类
流动物体。如果不小心触了,上用水冲洗。如果
液体侵入眼睛必须即刻就医从蓄流出的
体会刺激皮肤
6)检服务
a)
只能电动工具交给的专。检时只
原厂零、配件。有如此才能确保机器的安全
性能。
警告 阅读所有的警告提示和指示。如未确实遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾并且/或其他的严重伤
害。妥善所有的警告提示和指示,以便日后查警告和指中使用的 电动工具”是必须连接
电源的电动工具(配备电线和使用的电动工具无电线
针对电动工具的一警告提示
6
ENGLISH
ENG
1 Declaration of Conformity
2 Specified Conditions of Use
3 General Safety Instructions
4 Special Safety Instructions
5Overview
6 Special Product Features
7 Initial Operation
7.1 Side Handle Installation
8Use
8.1 Switching On and Off
8.2 Preselecting the Speed
8.3 Tool Change with a Geared Chuck
8.4 Removing Chuck
9 Accessories
10 Repairs
11 Environmental Protection
12 Technical Specifications
We, being solely responsible, hereby declare that
this product conforms to the standards and
directives specified on page 2.
This machine is designed for drilling in metal,
wood, plastics, and similar materials.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by unspecified use.
Generally accepted accident prevention regula-
tions and the enclosed safety information must be
observed.
WARNING
– Reading the operating
instructions will reduce the risk
of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions.
Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Before using the power tool, carefully read through
and familiarise yourself with all the enclosed safety
information and the Operating Instructions. Keep
all enclosed documentation for future reference,
and pass on your power tool only together with this
documentation.
For your own protection and the protec-
tion of your power tool, observe the
passages marked by this symbol!
Use the additional handle supplied with the
tool.
Loss of control can lead to injuries.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord.
Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and shock the
operator.
Take care to avoid gas, electricity, and water supplies!
Avoid unintentional starting: always unlock the
trigger switch if the machine is unplugged or in the
event of a power failure.
Keep hands away from the rotating tool!
Remove chips and similar material only with the
machine at standstill.
Wear ear muffs when working for long periods
of time.
High noise levels over a prolonged period
of time may affect your hearing.
Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may
Operating Instructions
Dear Customer,
Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool
is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the
service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained
in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power
tool, the longer it will provide dependable service.
Contents
1 Declaration of Conformity
2 Specified Use
3 General Safety Instructions
4 Special Safety Instructions
ENGLISH
7
ENG
cause allergic reactions and/or respiratory
diseases to the operator or bystanders.
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
such as oak and beech dust especially in conjunc-
tion with additives for wood conditioning (chro-
mate, wood preservative). Material containing
asbestos must only be treated by specialists.
- Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used.
- The work place must be well ventilated.
- The use of a dust mask of filter class P2 is
recommended.
Follow national requirements for the materials you
want to work with.
See page 1.
1 Geared chuck
2 Side handle
3
Slide switch
4 Speed preselection wheel
Turn-off carbon brushes:
If the brushes are
completely worn, the machine switches off automa-
tically.
Before plugging in, check to see that the
rated mains voltage and mains frequency,
as stated on the rating label, match with your
power supply.
7.1 Side handle installation
For safety reasons, always use the side
handle supplied.
8.1 Switching On and Off
To switch On
(continuous activation)
:
Push the
slide switch (3) forwards until it engages.
To switch Off:
Push the slide switch (3) to the rear
end.
In continuous operation, the machine
continues running if it is forced out of your
hands. Therefore, always hold the machine
with both hands using the handles provided,
stand in a safe position and concentrate.
8.2 Preselecting the speed
Use the setting wheel (4) to pre-select the max.
speed. See page 2 for recommended drilling
speeds.
8.3 Tool change with a geared chuck
Chucking the tool:
Insert the tool and use the chuck key to uniformly
clamp tight all 3 bores.
Removing the tool:
Open the geared chuck with the chuck key and
remove the tool.
8.4 Remove chuck
Open chuck completely. Put Allen key - through the
chuck - into the machine's spindle. Hold Allen key
firmly (e.g. in a vice).
Loosen chuck by lightly tapping on the fitted Allen
key with a rubber mallet and remove it.
f
Use only genuine Metabo accessories.
If you need any accessories, check with your
dealer.
For the dealer to select the correct accessory, he
needs to know the exact model designation of your
power tool.
For complete range of accessories, see
www.metabo.com or the main catalogue.
Repairs to electrical tools must be carried out by
qualified electricians ONLY!
Any Metabo power tool in need of repair can be
sent to one of the addresses listed in the spare
parts list.
Please attach a description of the fault to the
power tool.
5Overview
6 Special Product Features
7 Initial Operation
8Use
9 Accessories
10 Repairs
3x
8
ENGLISH
ENG
Metabo'spackaging can be 100% recycled.
Worn out power toolsand accessories contain
considerableamounts ofvaluableraw and plastic
materials,which can berecycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
Only for EU countries:Ne
ver dispose of
power tools in your household waste!In
accordance withEuropean Guideline
2002/96/EC on used electronicand electric
equipment andits implementation innationallegal
systems, used power tools must becollected sepa-
rate
ly andhandedin for environmentally compat-
ible recycling.
Explanatory notes on the information on page 2.
Changes due to technological progress reserved.
P
1
= rated power consumption
P
2
= power output
n
1
= no-load speed
n
2
=load speed
ømax= max. solid drill diameter
b=chuck capacity
G=spindlethread
m=weight
Vibration totalvalue (vector sum of three
directions)determinedin accordance with
EN 60745:
a
h, D
=Vibration emission value
(drilling into metal)
K
h, D
=Unsafe (vibration)
The vibration emission level given inthis informa-
tion sheet has been measuredin accordance with
a standardised test given in EN 60745 andmaybe
used to compare one toolwith another.It maybe
usedforapreliminary assess
ment of exposure.
The declaredvibration emission level represents
the mainapplications of thetool. However if thetool
isusedfor different applications,with different
accessories or poorly maintained, the vibration
emission maydiffer.This may sign
ificantly increase
theexposure level over the totalworking period.
Anestimation of the level of exposure to vibration
should also take into account thetimes when the
toolisswitched off or when it is running but not
actually doing the
job. This may significantly reduce
theexposure level over the totalworking period.
Identify additional safetymeasures to protect the
operator from theeffects ofvibration such as:
11 Environmental Protection
12 Technical Specifications
maintainthetool and the accessories,keep the
hands warm, organisation ofwork patterns.
TypicalA-effective perceived soundlevels:
L
pA
=Sound pressure level
L
WA
=Acoustic power level
K
pA
,K
WA
=Unsafe (noise level)
During operation thenoise level can exceed
85 dB(A).
Wear ear protectors!
Measuredvalues determinedin conformity with
EN 60745.
Thetechnical specifications quoted are subject to
tolerances (incompliance with therelevant valid
standards).
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! The term "power tool"
in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
General Power Tool Safety Warnings
170 24 9420 - 1110
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Metabo WBE 700 取扱説明書

カテゴリー
パワーツール
タイプ
取扱説明書

Metabo WBE 700 は、金属、木材、プラスチック、および同様の材料の穴あけ作業に最適なドリルです。このドリルは、最大700ワットのパワーと、無段階変速機能により、さまざまな材料に適した速度で作業することができます。また、回転方向切替機能により、右回転と左回転の切り替えが簡単にできます。さらに、このドリルは、安全性を高めるために、過負荷保護機能と、誤動作防止機能を備えています。

他の言語で