Metabo BDE 1100 取扱説明書

カテゴリー
パワードリル
タイプ
取扱説明書

Metabo BDE 1100 は、金属、木材、プラスチック、および同様の材料の非衝撃ドリル穴あけに適した強力なドリルです。ねじ切りやねじ締めにも使用できます。Metabo S-automatic セーフティクラッチは、挿入ツールが詰まったり引っかかったりした場合に、エンジンへの電力の流れを制限します。これにより生じる高出力のため、常に両手でハンドルの機械を持ち、安全な姿勢で集中して作業してください。電子ソフトスタートにより、電動工具を最大速度まで継続的に加速させることができます。ロックボタンを使用してトリガーをロックすると、連続操作が可能になり、その際にはもう一度トリガーを押すだけで停止します。

Metabo BDE 1100 は、金属、木材、プラスチック、および同様の材料の非衝撃ドリル穴あけに適した強力なドリルです。ねじ切りやねじ締めにも使用できます。Metabo S-automatic セーフティクラッチは、挿入ツールが詰まったり引っかかったりした場合に、エンジンへの電力の流れを制限します。これにより生じる高出力のため、常に両手でハンドルの機械を持ち、安全な姿勢で集中して作業してください。電子ソフトスタートにより、電動工具を最大速度まで継続的に加速させることができます。ロックボタンを使用してトリガーをロックすると、連続操作が可能になり、その際にはもう一度トリガーを押すだけで停止します。

www.metabo.com Made in Germany
BDE 1100
PRC 使用说明 4 en Original instructions 7
DEUTSCHde
2
DEUTSCHde
2
3
BDE 1100
P
1
W1100
P
2
W 620
n
1
/min 0-1200 / 0-640
n
2
/min 800 / 430
ø max
mm
(in)
16 / 10
(
5
/
8
“ /
3
/
8
“)
ø max
mm
(in)
40 / 25
(1
9
/
16
“ / 1“)
b
mm
(in)
3-16
(
1
/
8
“-
5
/
8
“)
Gin - UN
5
/
8
“ - 16 UN
m
kg
(lbs)
3,8
(8.4)
D
mm
(in)
43
(1
11
/
16
“)
a
h,D
/ K
h, D
m/s
2
4 / 1,5
L
pA
/ K
pA
dB (A) 85 / 3
L
WA
/ K
WA
dB (A) 96 / 3
13.
*1) Serial Number 00806..
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 50581:2012
2018-04-26, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
44
PRC 简体中文
使用说明
1. 一致性声明
作为唯一责任人,我们特此声明,此等电钻(按类
型和序列号 *1) 标识),符合所有指令 *2) 和标准
*3) 的相关要求。技术文档要求 *4) - 详见第 3 页。
2. 特定使用条件
本电钻适用于对金属、木材、塑料和类似材料的
非冲击钻孔。其也适用于攻丝以及上螺丝。
用户自行承担因使用不当造成的任何损坏的责任。
必须遵守通用事故预防规章和随附的安全资料。
3. 一般安全信息
为了您自身的安全及保护您的电动工具,
请特别注意标有此符号的所有文本!
警告 - 仔细阅读该使用说明可减少损伤
危险。
警告!阅读随电动工具提供的所有安全警
告、说明、图示和规定。不遵照以下所列说
明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动(有线)
电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
3.1
工作场地的安全
a) 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗的场地
会引发事故。
b) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘
环境下操作电动工具。电动工具产生的火花
会点燃粉尘或气体。
c) 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注意
不集中会使你失去对工具的控制。
3.2 电气安全
a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任
何转换插头。未经改装的插头和相配的插座将
降低电击风险。
b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和
冰箱。如果你身体接触接地表面会增加电击
风险。
c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
进入电动工具将增加电击风险。
d)
得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉动电动
具或拔出其插头。使软线远离热源、油、锐
或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击
风险。
e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用
的延长线。适合户外使用的电线将降低电击
风险。
f) 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工具,应使
带有剩余电流装置 (RCD) 保护的电源。RCD
的使用可降低电击风险。
3.3 人身安全
a) 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒
精或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电
动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
b) 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。防护装
置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全帽、听力保护等装置能减少人身伤害。
c) 防止意外起动。在连接电源和/或电池包、拿
或搬运工具前确保开关处于关断位置。手指
放在开关上搬运工具或开关处于接通时通电会
致危险。
d) 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳
手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙
会导致人身伤害。
e) 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身体平衡。
这样能在意外情况下能更好地控制住电动工具。
f) 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你
的头发和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或
发可能会卷入运动部件。
g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,
要确保其连接完好且使用得当。使用集尘装置可
低尘屑引起的危险。可减少尘屑引起的危险。
h) 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而掉以
轻心,忽视工具的安全准则。某个粗心的动作
可能在瞬间导致严重的伤害。
3.4 电动工具使用和注意事项
a) 不要勉强使用电动工具,根据用途使用合适的
动工具。选用合适的按照额定值设计的电动
工具会使你工作更有效、更安全。
55
简体中文 PRC
b) 如果开关不能接通或关断电源,则不能使用
电动工具。不能通过开关来控制的电动工具
危险的且必须进行修理。
c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具
前,必须从电源上拔掉插头和/或卸下电池
(如可拆卸)。这种防护性的安全措施降低
电动工具意外起动的风险。
d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之
外,并且不允许不熟悉电动工具和不了解这些
说明的人操作电动工具。电动工具在未经培训
的使用者手中是危险的。
e) 维护电动工具及其附件。检查运动部件是否
调整到位或卡住,检查零件破损情况和影响电
动工具运行的其他状况。如有损坏,应在使用
前修理好电动工具。许多事故是由维护不良的
动工具引发的。
f) 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地有锋利
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
g) 按照使用说明书,并考虑作业条件和要进行
的作业来选择电动工具、附件和工具的刀头
等。将电动工具用于那些与其用途不符的操作
可能会导致危险情况。
h) 保持手柄和握持表面干燥、清洁、不得沾有
油脂。在意外的情况下,湿滑的手柄不能保证
持的安全和对工具的控制。
3.5 维修
专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。
这将保证所维修的电动工具的安全。
4. 特殊安全信息
带耳罩进行冲击作业。暴露于噪声环境会导
致失聪。
——使用辅助手柄。失控会导致人身伤害。
当在钻削附件可能触及暗线或其自身导线的
场合进行操作时,要通过绝缘握持面握持工
具。钻削附件碰到带电导线会使工具外露的
金属零件带电而使操作者受到电击。
调试或维修工具前,请将主电源拔下。
注意避开气体、电和水源!
麦太保 S 型自动安全离合器。
在安全离合器响应时,立即关闭本电钻!
防止意外启动:如果电动工具已拔出或发生电源
故障,请务必松开触发开关。
不要抓握正在旋转的工具!
去除碎片和类似物料的操作只能在电动工具静止
情况下进行。
长时间作业时,需要配戴耳罩。长期接触高强度
噪音可能会影响您的听力。
减少粉尘暴露:
此电动工具使用时产生的部分粉尘可能包含
已知可导致癌症、过敏反应、呼吸疾病、先
天缺损或其他生殖危害的物质。这些物质的部分
示例包括:铅(来自含铅油漆)、结晶二氧化硅
(来自砖块、水泥等)、木材处理添加剂(铬酸
盐、木材防腐剂)、某些类型的木材(如橡木和榉
木粉尘等)、金属、石棉等。暴露于此类物质的风
险程序取决于使用者或附近人员暴露的时长。
切勿吸入这些颗粒。
为降低对这些物质的暴露程度:在通风良好的区
域作业,并穿戴防护装备,例如专为过滤微小颗
粒而设计的防尘面罩等。
遵守物料、员工、应用和应用地点的相关准则(例
如,职业卫生与安全法规、废物处理规范等)。
从源头收集产生的微粒,避免在周围环境中沉积。
对于特殊作业,使用适当的配件。这样一来,肆
意侵入环境的微粒将减少。
使用适当的除尘装置。
通过以下措施降低粉尘暴露程度:
- 请勿将颗粒和废气流朝向自己或附近人员逃逸或
排放,也不要将其朝向沉积的粉尘。
- 使用除尘装置和/或空气净化器。
- 确保工作区域通风良好,使用真空吸尘器保证工
作区域的清洁。吹扫会使粉尘飞散。
真空或水洗防护服。请勿吹、打或刷。
5. 概述
请参见第 2 页。
1 限深器
2 齿轮夹头
3 用于选择速度的拇指轮
4 锁定按钮
5 触发开关
6 旋转选择开关
7 侧向手柄
66
PRC 简体中文
6. 产品特性
麦太保 S 型自动安全离合器:
如果插入工具出现堵转或扣死,发动机的功率流
将受到限制。由于随后会产生高功率,请务必用
双手握住工具的手柄,采取安全站姿并专心工作。
7. 首次运行
在接上电源前,请查看额定主电压及主频
率(标明在额定值标签上)是否与供应电源
相符。
务必在上游安装一个最大脱扣电流为 30 mA
RCD
澳大利亚:请使用带有漏电断路器 (RCD)
电源,其额定残余电流不得高于 30 mA
8. 使用
8.1 限深器设定
拧松侧向手柄 (7)。将限深器 (1) 设置到所需的钻
孔深度,然后重新拧紧侧向手柄。
8.2 启动与关闭
按下触发开关 (5) 即可启动工具。
按压触发开关可变换速度。
借助电子软启动,电动工具可持续加速到最大
速度。
通过锁定按钮 (4) 锁定触发开关,可进行连续操
作。再次按触发开关即可停止操作。
连续启动期间,如果电动工具脱手,它会继
续运转。因此,请务必用双手握住工具的手
柄,采取安全站姿并专心工作。
8.3 速度选择
转动拇指轮 (3) 选择所需转速。
仅在电钻停转过程中切换转速(快速开/关)。
1 档转速
(低转速,高转矩)例如,用于旋
拧螺钉、钻孔
2 档转速
(高速)例如,用于钻孔
8.4 旋转方向选择
除非电机已完全停止,否则请勿启动旋转选
择开关 (6)
选择旋转方向:
顺时针
逆时针
8.5 使用齿轮夹头 (2) 更换钻头
x 3
卡紧钻头:
插入钻头并使用夹头钥匙将 3 个孔均匀夹紧。
卸下钻头:
用夹头钥匙打开齿轮夹头,然后卸下钻头。
8.6 取下手柄。
要取下手柄,必须先卸下夹头。
8.7 卸下夹头
齿轮夹头 (2)
取下锁紧螺钉。请注意是左旋螺纹!
使用扳手拧紧电钻主轴。用橡胶锤轻轻敲击,使
所插入夹头钥匙上的夹头松动,然后将其拧下。
9. 提示与技巧
钻深孔时,要不时地将钻头从钻孔中拔出,以清
理石屑和削屑。
77
简体中文 PRC
攻丝时,在丝锥上涂上薄薄一层油。选择低速和
。沿顺时针方向开始切割,沿逆时针方向停
止转动。
10. 配件
只能使用麦太保原厂配件。
仅能使用符合这些使用说明中所列要求及规格的
配件。
牢固地安装配件。使用支架作业时要固定好电
钻。电动工具失控可能造成人身伤害。
如需了解全部配件,请参见 www.metabo.com
目录。
11. 维修
只能由合格的电工修理电动工具!
如果需要维修麦太保电动工具,请联系您当地的
麦太保代表。有关具体地址,请参见
www.metabo.com
您可以从 www.metabo.com 下载配件列表。
12. 环境保护
有关废弃的工具、包装和配件的环保性处置及回
收,请遵循国家相关规定。
仅适用于欧盟国家/地区:不得将电动工具
与生活垃圾一同处置!根据有关废旧电子和
电气设备的欧盟指令 2002/96/EC 及其在国
家法律系统中的实施方案,废旧的电动工具必须
单独收集和上交,从而以环保的方式回收。
13. 技术规格
解释性说明信息在第 3 页。
保留因技术发展而进行变更的权利。
P
1
= 额定功耗
P
2
= 输出功率
n
1
= 空载转速
n
2
= 负载速度
ø max = 最大实心钻孔直径
b = 夹头最大装夹直径
G = 主轴螺纹
m = 重量
D = 主轴套管直径
测量值依照 EN 60745 确定。
工具的防护等级为 II
~ 交流电
引用的技术资料皆含有公差值在内(依照相关有
效标准)。
排放值
这些值可用来评估电动工具的排放量,以
及比较不同的电动工具。根据操作条件、电动工
具及配件的情况,实际载荷可能会更高或更低。
当载荷较低,无法进行评估时,请让工具休息一
下。根据调整后的估计值,为使用者安排保护措
施,例如组织措施。
振动总值(三个方向的矢量和)依据 EN 60745
确定:
a
h, D
= 振动排放值
(钻击金属)
K
h,D
= 不确定性(振动)
典型 A 荷重声音等级:
L
pA
= 声压等级
L
WA
= 声压功率等级
K
pA,
K
WA
= 不确定性
佩戴护耳器!
8
en ENGLISH
Original instructions
We, being solely responsible, hereby declare that
these
drills, identified by type and serial number *1),
meet
all relevant requirements of directives *2) and
standards *3). Technical documents for *4) - see
page 3.
The
drill is suitable for non-impact drilling into metal,
wood, plastic and similar materials. It is also suit
-
able for thread tapping and scre
wdriving.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed sa
fety information
must be observed
.
WARNING – Reading the operating instruc-
tions will reduce the risk
of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury
.
Keep
all safety instructions and information for
future reference.
Before using the power tool
, carefully read through
and familiarise
yourself with all the enclosed safety
information
and the Operating Instructions. Keep all
enclosed documentation for future reference, and
pass on your power tool only together with this
documentation.
For your own protection and the
protection of your power tool, observe the
passages marked by this symbol!
Use the additi
onal handle supplied with the
tool
. Loss of control can lead to injuries.
Hold the power tool by insulated gripping
su
rfaces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord
. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power to
ol "live" and shock the
operator
.
Pull the plug
out of the plug socket before any
adjustments or servicing are performed.
Take care to avoid gas, electricity, and water
supplies!
Metabo S-automatic safety clutch.
When the safety clutch responds, switch off the
machine immediately!
Avoid unintentional starting: always unlock the
trigger switch if the machine is unplugged or in the
event of a power failure.
Do not grasp the rotating tool!
Remove chips and similar matter only with the
machine at standstill.
Wear ear muffs when working for long periods of
time. High noise levels over a prolonged period of
time may affect your hearing.
Reducing dust exposure:
Some of the dust created using this power
tool
may contain substances known to cause
cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these substances are: lead (from lead-
based paints), crystalline silica (from bricks
cement,
etc.), additives for wood treatment (chromate, wood
preservative), some types of wood (like oak and
beech dust), metals, asbestos.
The risk from exposure to such substances will
depend on how long the user or nearby persons
are
being exposed.
Do not let particles enter the body.
To reduce exposure to these substances: work in a
well ventilated area and wear protective equipment,
such as dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Observe the relevant guidelines for your material,
staff, application and place of application (e.g.
occupational health and safety regulations,
disposal).
Collect the generated particles at the source, avoid
deposits in the surrounding area.
Use suitable accessories for special work. In this
way, fewer particles enter the environment in an
uncontrolled manner.
Use a suitable extraction unit.
Reduce dust exposure with the following measures:
-Do not direct the escaping particles and the
exhaust air stream at yourself or nearby persons
or on dust deposits.
-Use an extraction unit and/or air purifiers.
-Ensure good ventilation of the workplace and
keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping
or blowing stirs up dust.
Vacuum or wash protective clothing. Do not blow,
beat or brush.
See page 2.
1Depth stop
2Geared chuck
3Thumb-wheel for speed selection
4Lock button
5Trigger
1. Conformity Declaration
2. Specified Conditions of Use
3. General Safety Information
4. Special Safety Information
5. Overview
9
ENGLISH en
6Rotation selector switch
7Side handle
Metabo S-automatic safety clutch
:
If
the insertion tool jams or hooks, the power flow to
the engine will be restricted. Because of the high
power which then arises, always hold the machine
with both hands on the handles, stand safely, and
concentrate on your work.
Before plugging in check to see that the
rated mains voltage and mains frequency,
as stated on the rating label, match with your
power supply
Always install an RCD with a maximum trip
current of 30 mA upstream.
Australia: Always use a residual current
device (RCD) protected supply with a
rated residual current of 30 mA or less.
8.
1Depth Stop Setting
Loosen
the side handle (7). Set depth stop (1) to the
desired
drilling depth and retighten the side handle.
8.
2Switching On and Off
To start the machine, press the trigger (5).
The speed can be changed at the trigger.
Thanks to the electronic soft start the machine
accelerates continuously up to maximum speed.
For continuous operation the trigger can be locked
with
the lock button (4). To stop the machine, press
the trigger again.
If switched on continuously, the machine
continues running if it is jerked out of your
hands. Therefore, always hold the machine
with both hands on the handles, stand safely,
and concentrate on your work
.
8.
3Speed selection
Select the desired speed by turning the thumb-
wheel (3).
Change speed only when the machine is in the
process of running down (briefly switch it on
and off)
.
1st speed
(low speed, high torque) e.g. for
screwdriving, drilling
2nd speed
(high speed) e.g. for drilling
8.4Selection of rotary direction
Do not actuate the rotation selector switch
(6) unless the motor has completely
stopped.
Selecting the direction of rotation:
clockwise
counter-clockwise
8.5Tool change with a geared chuck (2)
Chucking the tool:
Insert the tool and use the chuck key to uniformly
clamp tight all 3 bores.
Removing the tool:
Open the geared chuck with the chuck key and
remove the tool.
8.6Remove the handle.
To be able to remove the handle you must first of all
remove the chuck.
8.7Removing the chuck
Geared chuck (2)
Undo the locking screw. Caution left-handed thread
!
Hold the drill spindle tight with a spanner. With a
light blow from a rubber hammer release the chuck
from the inserted chuck key and unscrew it.
6. Special Product Features
7. Initial Operation
8. Use
x 3
10
en ENGLISH
In the case of deep bores pull the drill bit out of
the
bore from time to time
in order to remove the stone
dust or shavings
.
For thread tapping, slightly oil the tap. Select low
speed and
. Start cutting in clockwise
direction, stop and turn out in counter-clockwise
direction.
Use only genuine Metabo accessories.
Use only accessories which fulfil the requirements
and specifications listed in these operating
instructions.
Fit
accessories securely. Secure the machine if it is
operated in a bracket. Loss of control can cause
personal injury
.
See www.metabo.com or th
e catalogue for a
complete range of accessories
.
Re
pairs to electrical tools must ONLY be carried out
by qualified electricians!
Contact your local Metabo
representative if you
have Metabo power tools requiring repairs. See
www.metabo.com for addresses.
You can download a list of spare part
s from
www.metabo.com
.
Observe national regulations on environmentally
compatible
disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories
.
Only for EU countries: never dispose of
power tools in your household waste! Used
power tools must be collected separately and
handed
in for environmentally compatible recycling
in
accordance with European Directive 2002/96/EC
on
waste electrical and electronic equipment and its
implementation in national legal systems.
Explanatory notes on the information on page 3.
Changes due to technological progress reserved
.
P
1
=Rated power consumption
P
2
=Power output
n
1
=No load speed
n
2
=On load speed
ø ma
x=Max. solid drill diameter
b=
Chuck capacity
G=
Spindle thread
m=
Weight
D=
Spindle collar diameter
Measured values determined in conformity with
EN 60745.
Machine in protection class II
~
AC Power
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
Emission values
These values make it possible to assess the
emissions from the power tool and to compare
different power tools. The actual load may be higher
or lower depending on the operating conditions,
the
condition of the power tool or the accessories.
Please allow for breaks and periods when the load
is lower for assessment purposes. Arrange
protective measures for the user e.g. organisational
measures based on the adjusted estimates.
Vibration total value
(vector sum of three
directions)
determined in accordance with EN 60745:
a
h, D
=Vibration emission value
(Drilling in metal)
K
h,D
=Uncertainty (vibration)
Typical A-effective perceived sound levels
:
L
pA
=Sound-pressure level
L
WA
=Acoustic power level
K
pA
, K
WA
=Uncertainty
Wear ear protectors!
9. Tips and Tricks
10. Accessories
11.Repairs
12. Environmental Protection
13. Technical Specifications
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
170 26 8160 -0519
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Metabo BDE 1100 取扱説明書

カテゴリー
パワードリル
タイプ
取扱説明書

Metabo BDE 1100 は、金属、木材、プラスチック、および同様の材料の非衝撃ドリル穴あけに適した強力なドリルです。ねじ切りやねじ締めにも使用できます。Metabo S-automatic セーフティクラッチは、挿入ツールが詰まったり引っかかったりした場合に、エンジンへの電力の流れを制限します。これにより生じる高出力のため、常に両手でハンドルの機械を持ち、安全な姿勢で集中して作業してください。電子ソフトスタートにより、電動工具を最大速度まで継続的に加速させることができます。ロックボタンを使用してトリガーをロックすると、連続操作が可能になり、その際にはもう一度トリガーを押すだけで停止します。

他の言語で