Metabo W 2200-230 取扱説明書

カテゴリー
パワーツール
タイプ
取扱説明書
www.metabo.com
W 2000-180
W 2000-230
W 2200-180
W 2200-230
WE 2000-230
WE 2200-230
WP 2000-230
WP 2200-230
WEP 2200-230
PRC 使用说明 5 en Original instructions 11
1
1
12
8B
8A
1
2
3
6
4 5
A
B
C
D
10
7
9
8
0 mm
E
(a)
→ 3,4 Nm +/- 0,7 Nm
2
1
1
12
8B
8A
1
2
3
6
4 5
A
B
C
D
10
7
9
8
0 mm
E
(a)
→ 3,4 Nm +/- 0,7 Nm
2
3
W 2000-180
*1) Serial Number: 06429..
W 2000-230
*1) Serial Number: 06430..
W 2200-180
*1) Serial Number: 06434..
W 2200-230
*1) Serial Number: 06435..
WE 2000-230
*1) Serial Number: 06432..
WE 2200-230
*1) Serial Number: 06437..
WP 2000-230
*1) Serial Number: 06431..
WP 2200-230
*1) Serial Number: 06436..
WEP 2200-230
*1) Serial Number: 06428..
Ø mm (in)
)9( 032)7( 081)9( 032)7( 081
t
max1
; t
max2
; t
max3
mm (in)
12; 8; 8 (
15
/
32
;
5
/
16
;
5
/
16
)
M / l - / mm (in)
M 14 / 24 (
15
/
16
)
n min
-1
(rpm)
0066054800660548
P
1
W
2000 2200 2000 22002000 2200
P
2
W
1370 1520 1370 15201370 1520
m kg (lbs)
5,0
(11.0)
5,2
(11.5)
5,0
(11.0)
5,2 (11.5)
a
h,SG
/K
h,SG
m/s
2
6,5 / 1,5
a
h,DS
/K
h,DS
m/s
2
< 2,5 / 1,5
L
pA
/K
pA
dB(A)
3 / 093 / 983 / 093 / 98
L
WA
/K
WA
dB(A)
3 / 1013 / 0013 / 1013 / 001
14.
*2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-
3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015,
EN 50581:2012
2018-06-12, Bernd Fleischmann
Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung
(Director Innovation, Research and Development)
*4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1,
72622 Nuertingen, Germany
4
(8) (9)
N
(M 14) 6.30800
F
H
I
J
K
L
M
B
EE
E
D
C
A
(M 14) 6.30706
D
max
= 180 mm (7“) 6.30356
D
max
= 230 mm (9“) 6.30357
D
max
= 180 mm (7“) 6.31166
D
max
= 230 mm (9“) 6.31167
230 mm (9“) 6.35000
G
(1)
(7)
5
简体中文 PRC
使用说明
1. 一致性声明
作为唯一责任人,我们特此声明:本公司的角磨
机通过型号和序列号标识*1),符合全部相关指
*2) 和标准*3) 的要求。相关技术文件 *4) - 请参
见第 3 页。
2. 规定用途
安装有麦太保原厂配件的工具,适用于干式研磨、
砂光、切断、钢丝刷磨金属、混凝土、石材以及类
似材料。
因使用不当造成的任何损坏由用户承担全部责任。
必须遵守通用事故预防规章和随附的安全资料。
3. 一般安全说明
为了您自身的安全及保护您的电动工具,
请特别注意标有此符号的所有文本!
警告仔细阅读使用说明可降低受伤风险。
警告请仔细阅读所有安全警告和说明。
果未遵守这些安全警告和说明,可能导致电
击、火灾和
/
或人员重伤。
保存好所有警告和说明以备查阅。
转交电动工具时,请一并转交这些文件。
4. 特殊安全说明
4.1 砂磨、砂光、钢丝砂光、抛光或砂磨切割操
作的通用安全警告
a) 该电动工具是用于实现砂轮机、砂光机、钢丝
刷、抛光机或切断工具功能的。阅读随该电动工
具提供的所有安全警告、说明、图解和规定。
了解以下所列所有说明将导致电击、着火和/或
严重伤害。
b) 该电动工具不适用于抛光等作业。若强行用该
工具进行不适当操作,则可能会造成危险和人身
伤害。
c) 不使用非工具制造商推荐和专门设计的附件。
否则该附件可能被装到你的电动工具上,而它不
能保证安全操作。
d) 附件的额定速度必须至少等于电动工具上标出
的最大速度。附件以比其额定速度大的速度运转
会发生爆裂和飞溅。
e) 附件的外径和厚度必须在电动工具额定能力范
围之内。不正确的附件尺寸不能得到充分防护或
控制。
f) 砂轮、法兰盘、靠背垫或任何其他附件的轴孔
尺寸必须适合于安装到电动工具的主轴上。带轴
孔的、与电动工具安装件不配的附件将会失稳、
过度振动并会引起失控。
g) 不要使用损坏的附件。在每次使用前要检查
附件,例如砂轮是否有碎片和裂缝,靠背垫是否
有的裂缝、撕裂或过度磨损,钢丝刷是否松动或
金属丝是否断裂。如果电动工具或附件跌落了,
检查是否有损坏或安装没有损坏的附件。检查和
安装附件后,让自己和旁观者的位置远离旋转附
件的平面,并以电动工具最大空载速度运行 1
钟。损坏的附件通常在该试验时会碎裂。
h) 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩、安
全护目镜或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具、
听力保护器、手套和能挡小磨料或工件碎片的工
作围裙。眼防护罩必须挡住各种操作产生的飞
屑。防尘面具或口罩必须能过滤操作产生的颗
粒。长期暴露在高强度噪声中会引起失聪。
i) 让旁观者与工作区域保持一定安全距离。任何
进入工作区域的人必须戴上防护用品。工件或破
损附件的碎片可能会飞出并引起紧靠着操作区域
的旁观者的伤害。
j) 当在切割附件有可能切割到暗线或自身电线的
场所进行操作时,只能通过绝缘握持面来握住电
动工具。切割附件碰到一根带电导线可能会使电
动工具的外露金属零件带电并使操作者发生电击
危险。
k) 使软线远离旋转的附件。如果控制不当,软线
可能被切断或缠绕,并使得你的手或手臂可能被
卷入旋转附件中。
I) 直到附件完全停止运动才放下电动工具。旋转
的附件可能会抓住表面并拉动电动工具而让你失
去对工具的控制。
m) 当携带电动工具时不要开动它。意外地触及旋
转附件可能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。
n) 经常清理电动工具的通风口。电动机风扇会将
灰尘吸进机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气
危险。
o) 不要在易燃材料附件操作电动工具。火花可能
会点燃这些材料。
p) 不要使用需用冷却液的附件。用水或其他冷却
液可能会导致电腐蚀或电击。
4
(8) (9)
N
(M 14) 6.30800
F
H
I
J
K
L
M
B
EE
E
D
C
A
(M 14) 6.30706
D
max
= 180 mm (7“) 6.30356
D
max
= 230 mm (9“) 6.30357
D
max
= 180 mm (7“) 6.31166
D
max
= 230 mm (9“) 6.31167
230 mm (9“) 6.35000
G
(1)
(7)
6
PRC 简体中文
4.2 反弹和相关警告
反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮、靠背垫、钢
丝刷或其他附件而产生的突然反作用力。卡住或
缠绕会引起旋转附件的迅速堵转,随之使失
的电动工具在卡住点产生与附件旋转方向相反的
运动。
例如,如果砂轮被工件缠绕或卡住,伸入卡住点
的砂轮边缘可能会进入材料表面而引起砂轮爬出
或反弹。砂轮可能飞向或飞离操作者,这取决于
砂轮在卡住点的运动方向。在此条件下砂轮也可
能碎裂。
反弹是电动工具误用和/或不正确操作工序或条
件的结果,可以通过采取以下给出的适当预防措
施得以避免。
a)
持紧握电动工具,使你的身体和手臂处于正
确状态以抵抗反弹力。如有辅助手柄,则要一直
使用,以便最大限度控制住起动时的反弹力或反
力矩。如采取合适的预防措施,操作者就可以控
制反力矩或反弹力。
b) 绝不能将手靠近旋转附件。附件可能会反弹碰
到手。
c) 不要站在发生反弹时电动工具可能移动到
地方。反弹将在缠绕点驱使工具逆砂轮运动
方向运动。
d) 当在尖角、锐边等处作业时要特别小心。避免
附件的弹跳和缠绕尖角、锐边和弹跳具有缠绕
转附件的趋势并引起反弹的失控。
e) 不要附装上锯链、木雕刀片或带齿锯片。这些
锯片会产生频繁的反弹和失控。
4.3 对磨削和砂磨切割操作的专用安全警告
a) 只使用所推荐的砂轮型号和为选用砂轮专门设
计的护罩。不是为电动工具设计的砂轮不能充分
得到防护,是不安全的。
b) 护罩必须牢固地装在电动工具上,且放置得最
具安全性,只有最小的砂轮部分暴露在操作人面
前。护罩帮助保护操作者免于受到爆裂砂轮碎片
和偶然触及砂轮的危险。
c) 砂轮只用作推荐的角途。例如:不要用切割砂
轮的侧面进行磨削。施加到砂轮侧面的力可能会
使其碎裂。
d) 始终为所选砂轮选用未损坏的、有恰当规格和
形状的砂轮法兰盘。合适的砂轮法兰盘支承砂轮
可以减小砂轮破裂的可能性。切割砂轮的法兰盘
可以不同于砂轮法兰盘。
e) 不要使用从大规格电动工具上用剩的磨损砂
轮。用于大规格电动工具上的砂轮不适于较小规
格工具的高速工况并可能会爆裂。
4.4 对砂轮切割操作的附加专用安全警告
a) 不要“夹”住切割砂轮或施加过大的压力。不
要试图做过深的切割。给砂轮施加过应力增加了
砂轮在切割时的负载,容易缠绕或卡住,增加了
反弹或砂轮爆裂的可能性。
b) 身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。
把砂轮从操作者身边的操作点移开时,可能的反
弹会使旋转砂轮和电动工具朝你推来。
c) 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,
关掉电动工具并握住工具不要动,直到砂轮完全
停止。决不要试图当砂轮仍然运转时使切割砂轮
脱离切割,否则会发生反弹。调查并采取校正措
施以消除砂轮卡住的原因。
d) 不能在工件上重新起动切割操作。让砂轮达到
全速后再小心地重新进入切割。如果电动工具在工
件上重新起动,砂轮可能会卡住、爬出或反弹。
e) 支撑住板材或超大工件可使得砂轮卡住和反弹
的危险降到最低限度。大工件凭借自重而下垂。
必须在工件靠近切割线处和砂轮两侧近工件边缘
处放置支承。
f) 当进行“盲切割”进入墙体或其他盲区时要格
外小心。伸出的砂轮可能会割到煤气管或水管,
电线或由此引起反弹的物体。
4.5 砂光操作的专用安全警告
a) 当砂光时,不要使用超大砂盘纸。选用砂盘纸
时应按照制造商的推荐。超出砂光垫盘的大砂盘
纸有撕裂的危险并且会引起缠绕、砂盘的撕裂或
反弹。
4.6 钢丝刷操作的专用安全警告
a) 要意识到即使正常操作时钢丝线也会随刷子
甩出。不要对钢丝刷施加过大的负荷而使得钢丝
线承受过应力。钢丝线可能会轻易刺入薄的衣服
和/或皮肤内。
b) 如果建议钢丝刷使用护罩,则不允许该护罩对
钢丝轮或钢丝刷有任何干扰。钢丝轮或钢丝刷在
工作负荷和离心力作用下直径会变大。
4.7 附加安全说明:
警告务必始终佩戴护目镜。
如果工具零件或防护装置缺失或者损坏,则请勿
开启工具。
带软启动的工具(型号中带有“WE...”标识):
如果工具在开启时非常迅速地加速到最大速度,
则会发生电子错误。其他与安全相关的电子功能都
将无法使用。请立即修理工具(请参见第 12 章)。
7
简体中文 PRC
如果制造商为研磨件配备了研磨介质,请在必要
时使用。
请遵循工具或配件制造商的规格说明!保护研磨
盘免受油脂侵蚀或冲撞损坏!
遵照制造商说明,细心存放并使用研磨盘。
切勿使用切割片进行粗加工作业。不得在切割片
侧面施加压力。
工件必须平放并加以固定从而防止滑动,例如,
使用夹具固定。大型工件必须加以充分支承。
如果使用附带螺纹插入件的配件,则主轴末端不
得触及研磨工具孔底。应确保配件螺纹长度足以
容纳主轴总长度。配件螺纹必须与主轴螺纹吻
合。请参见第 3 页和第 14 章“技术规格”,了解
主轴长度和螺纹的详细信息。
建议使用固定式吸尘系统。务必在上游安装一个
最大脱扣电流为 30 mA RCD。如果通过 RCD
关闭角磨机,则必须对其进行检查和清洁。请参
见第 9 章“清洁”。
切勿使用损坏的、偏心的或振荡的工具。
避免损坏燃气管道或水管、电线和承重墙(静态)。
在调试、更换或维修工具前,请将主电源拔下。
必须更换损坏或破裂的附加手柄。切勿使用存在
问题的附加手柄操纵工具。
必须更换损坏或破裂的护罩。切勿使用存在问题
的护罩操纵工具。
固定小工件。例如,使用老虎钳固定。
减少粉尘暴露:
此工具使用时生成的微粒可能包含可导致癌
症、过敏反应、呼吸系统疾病、先天缺陷或
其他生殖危害的物质。其中一些物质包括:铅(来
自含铅油漆)、矿物粉尘(来自砖块、水泥等)、
木材处理添加剂(铬酸盐、木材防腐剂)、
某些类型的木材(如橡木或榉木粉尘等)、金
属、石棉等。风险程度取决于使用者或附近人员
暴露于此类物质中的时长。切勿让粉尘进入人
体。请遵守以下要求以降低对这些物质的暴露程
度:确保工作区域通风良好并穿戴适当的防护装
备,例如能够滤除微小颗粒的防尘面罩。
遵守物料、员工、应用和应用地点的相关准则(例
如,职业卫生与安全法规、废物处理规范等)。
从源头收集产生的微粒,避免在周围环境中沉积。
使用适合特定作业的配件(请参见第 11 章),从
而降低肆意侵入环境的微粒数量。
使用适当的除尘装置。
通过以下措施降低粉尘暴露程度:
- 请勿将颗粒和废气流朝向自己或附近人员逃逸
或排放,也不要将其朝向沉积的粉尘。
- 使用除尘装置和/或空气净化器。
- 确保工作区通风良好,使用真空吸尘器保证工
作区的清洁。打扫或吹风会导致粉尘飞扬。
- 防护服可以用真空吸尘器清洁或者水洗,但切
勿吹、打或刷。
5. 概述
请参见第 2 页。
1 支承法兰
2 主轴
3 主轴锁定按钮
4 锁(防止工具意外开启或进行连续操作)*
5 触发开关(用于开启和关闭)
6 附加手柄
7 护罩
8 夹紧螺母
9 2 孔扳手
10 螺钉(用于调整和固定护罩)
* 取决于设备/不在交付范围内
6. 调试
接通电源前,请查看额定电源电压及频率(标
在额定值标签上)是否与现有的电源相同。
务必在上游安装一个最大脱扣电流为 30 mA
RCD
务必使用最小直径为 1.5 mm
2
的延长电缆。延长
电缆必须适用于工具的额定功率(请参见“技术
规格”)。如果使用整卷电缆,请务必卷好电缆。
6.1 安装附加手柄
作业中务必始终使用附加手柄 (6)!通过左
侧、中间或右侧螺丝孔手动拧紧附加手柄(根
据要求)。
6.2 安装护罩
(与磨轮结合使用)
调试前:安装保护盖。
出于安全考虑,在进行粗加工作业时必须始
终安装护罩 (7)
出于安全考虑,在进行分断作业之前必须始
终安装专用分断护罩(请参见第 11
“配件”)。
请参见第 2 页中的插图 D
8
PRC 简体中文
- 松开底板调整螺丝 (10)。将护罩 (7) 置于图示的
位置。
- 转动护罩,直至闭合的防护部分面向操作者。
- 拧紧螺丝 (10),确保防扭装置卡在槽中。
- 确保护罩已固定到位:护罩应无法转动。
务必让护罩罩住配件至少
3.4 mm
6.3 电源
必须使用延时保险丝或断路器来保护电源插座。
型号中带有“WE...”标识的工具:(集成软启动
功能,可以自动限制启动电流)。也可以使用快
动式保险丝或断路器来保护电源插座。
7. 安装磨轮
在更换任何配件之前,请断开电源插头。工
具必须切断,主轴必须静止。
出于安全考虑,请在进行分断作业之前安装
分断护罩(请参见第 11 章“配件”)。
7.1 锁定主轴
只有在主轴静止时才能按下主轴锁定按钮 (3)
- 按下主轴锁定按钮 (3),手动转动主轴 (2),直至
感觉主轴锁定按钮已卡合到位。
7.2 放置磨轮到位
请参见第 2 页中的插图 B
- 在主轴上安装支承法兰 (1)。一旦正确安装完毕,
法兰将无法在主轴上转动。
- 将磨轮置于支撑法兰 (1) 上,如图 B 所示。
磨轮在支承法兰上必须摆平。分断磨砂盘上的
金属法兰必须平放在支承法兰上。
7.3 拧紧松开夹紧螺母   拧紧夹紧螺
(8)
夹紧螺母的两个侧面并不相同。按照以下步骤将
夹紧螺母旋拧到主轴上:
请参见第 2 页中的插图 C
- A) 对于薄磨轮:
夹紧螺母 (8) 的边沿朝上,从而可安装固定薄
磨轮。
B) 对于厚磨轮:
夹紧螺母 (8) 的边沿朝下,从而可将夹紧螺母安
装固定在主轴上。
- 锁定主轴。使用 2 孔扳手 (9) 顺时针拧紧夹紧螺
(8)
松开夹紧螺母:
- 锁定主轴(参见章节 7.1)。使用 2 孔扳手 (9)
逆时针松开夹紧螺母 (8)
8. 使用
8.1 接通和切断
务必始终双手操纵工具。
首先接通工具,然后将配件移向工件。
不得让工具吸入多余的粉尘和削屑。接通与
切断时,工具应远离沉积的粉尘。一旦接通
工具,只有在电机停止后才能放下工具。
避免意外启动:从主插座拔下插头或停电时,
务必关闭工具。
连续工作期间,如过电动工具脱手,它会继
续运转。因此,请始终双手握住工具的预定
手柄处,采取安全站姿,专注工作。
请参见第 2 页中的插图 A
扭矩激活
接通:按箭头方向滑动锁 (4) 并按下触发开关 (5)
切断:松开触发开关 (5)
持续操作(视功能而定)
接通:按箭头方向滑动锁 (4),然后按住触发开关
(5)。工具现在已接通。
现在再次按箭头方向滑动锁 (4) 以锁定触发
开关 (5)(连续操作)。
切断:按下触发开关 (5) 并松开。
8.2 作业说明
研磨:
平稳均匀地压低工具并前后移动,以使工件表面
不至于过热。
粗加工:将工具置于 30° - 40°角的位置,以确保实
现最佳作业效果。
切断:
切断作业方向应始终与砂轮转动方向
相反(如图)。否则将会面临危险:
工具失控并从切口处反弹。以适于工
件的速度平稳均匀地移动工具。切勿
倾斜、用力过猛或左右摇摆。
砂光:
平稳均匀地压低工具并前后移动,以使工件表面
不至于过热。
钢丝刷磨:
9
简体中文 PRC
平稳均匀地压低工具。
8.3 旋转齿轮箱
请参见第 2 页中的插图 E
- 断开电源。
- 拧松 4 个齿轮箱螺钉 (a)注意!请勿拆下齿
轮箱!
- 将齿轮箱转动到所需位置,无需将其拆下。
- 4 个齿轮箱螺钉 (a) 拧入对应的螺纹中!拧紧
扭矩 = 3.4 Nm +/- 0.7 Nm
9. 清洁
在操作过程中,微粒可能会在电动工具内部堆
积。这会对电动工具降温造成不利影响。导电粉
尘的堆积会破坏电动工具的绝缘保护并引发电气
危险。
应使用真空吸尘器或通过吹送干燥空气的方式,
定期彻底清洁电动工具的所有前后通风口。进行
该操作之前,请切断电动工具的电源并佩戴护目
镜和防尘面罩。
10. 故障排除
型号中带有“WE...”标识的工具:
- 重启保护:电动工具无法启动。重启保护功能
激活。如果在工具处于开启状态时插入电源插
头,或者在中断后恢复供电,则工具不会启
动。请切断工具并再次启动。
- 开启时,工具非常迅速地加速到最大速度,
自动限制启动电流功能不起作用(软启动)。
存在电子错误。其他与安全相关的电子功能都将
无法使用。请立即修理工具(请参见第 12 章)。
W 2000...W 2200...WP 2000... WP 2200...
- 开启程序会导致电压短暂降低。不利的电源条
件可能会损害其他装置。小于 0.2 欧姆的电源阻
抗不会引发故障。
11. 配件
只能使用麦太保原厂配件。
仅可使用符合使用说明中所列要求及规格的配件。
牢固地安装配件。使用支架作业时要固定好电钻。
电动工具失控可能造成人身伤害。
请参见第 4 页。
A 粗加工盘(务必使用附加护罩。)
B 散热孔盘(务必使用附加护罩。)
C 分断护罩
D 分断盘(务必使用附加分断护罩。)
E 金刚石盘(务必使用护罩或附加分断护罩。)
F 带导槽的分断护罩(放置在工具上,使用螺钉
固定。)(带转换插头,可以连接适配的除尘
器,用于吸除切割石板时产生的石屑。)
G 护手(在侧装的附加手柄下进行安装。)
H 接长件(用于支承盘作业。将主轴和支承盘之
间的距离延长大约 35 mm
I 纤维盘支承盘(务必使用随附的支承盘夹紧螺
母进行安装。)(务必使用附加护手。)
J 纤维盘(务必使用附加护手。)
K 钢丝刷(务必使用附加护手。)
L 台式切割工作台
M 调节螺母 (8)
N “快速”夹紧螺母
如需了解全部配件,请访问 www.metabo.com
参见主目录。
12.维修
只能由合格的电工修理电动工具!
如果本电动工具的电源连接电缆破损,则为了避
免危及人员和财产,必须由厂方、厂方客户服务
或类似合格人员进行更换。
如果需要维修麦太保电动工具,请联系您当地的麦
太保代表。要获取地址,请访问
www.metabo.com
您可以从 www.metabo.com 下载配件列表。
13.环境保护
产生的砂光粉尘包含危险物质:请勿随生活垃圾
一同处置,而应在危险废物的特定收集点进行
处置。
有关废弃的工具、包装和配件的环保性处置及回
收,请遵循国家相关规定。
仅适用于欧盟国家/地区:不得将电动工具
与生活垃圾一同处置!根据有关废旧电子和
电气设备的欧盟指令 2012/19/EU 及其在国
家法律系统中的实施方案,废旧的电动工具必须
单独收集和上交,从而以环保的方式回收。
14. 技术规格
参见第 3 页的详细说明。取决于技术发展的变化。
Ø = 配件最大直径
t
max,1
= 使用夹紧螺母 (8) 时配件夹柄的最大允许
厚度
t
max,2
= 使用“快速”夹紧螺母时配件夹柄的最
大允许厚度
10
PRC 简体中文
t
max,3
= 粗加工盘/分断盘:
配件的最大允许厚度
M = 主轴螺纹
l = 砂轮主轴长度
n = 空载转速(最大转速)
P
1
= 额定功率输入
P
2
= 功率输出
m = 不含电源电缆的重量
测量值依照 EN 60745 确定。
工具的防护等级为 II
~ 交流电
引用的技术资料皆含有公差值在内(依照相关有
效标准)。
排放值
这些值可用来评估电动工具的排放量,以
及比较不同的电动工具。作业条件以及电动工具
或配件的状况各不相同,实际负载也随之或高或
低。当载荷较低,无法进行评估时,请让工具休
息一下。根据调整后的估计值,为使用者安排保
护措施,例如组织措施。
振动总值(三个方向的矢量和)依据 EN 60745
确定:
a
h, SG
= 振动排放值(砂光表面)
a
h, DS
= 振动排放值(使用砂光垫砂光)
K
h, SG/DS
= 不确定性(振动)
典型 A 荷重声音等级:
L
pA
= 声压等级
L
WA
= 声压功率等级
K
pA,
K
WA
= 不确定性
佩戴护耳器!
11
ENGLISH en
Original instructions
We declare in our sole responsibility: These angle
grinders, identified by type and serial number *1),
comply with all relevant requirements of the direc-
tives *2) and standards *3). Technical file at *4) -
see page 3.
Machines fitted with original Metabo accessories
are suitable for grinding, sanding, separating and
wire brushing metal, concrete, stone and similar
materials without the use of water.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed safety information
must be observed.
For your own protection and for the
protection of your power tool, pay
attention to all parts of the text that are
marked with this symbol!
WARNING – Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Pass on your power tool only together with these
documents.
4.1Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing or Abrasive
Cutting-Off Operations:
Use
a) This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read
all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
b) Operations such as polishing are not
recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal
injury.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory
can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
f) Treaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the arbour
hole of the accessory must fit the locating
diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks, backing
pad for cracks, tear or excess wear, wire brush
for loose or cracked wires. If a power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be
capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtering particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments
of workpiece or of a broken accessory may fly away
and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. A cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
1. Conformity Declaration
2. Specified Use
3. General Safety Instructions
4. Special Safety Instructions
12
ENGLISHen
I) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
p) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
4.2Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the accessory’s rotation at
the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of
the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use the auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
4.3Safety Warnings Specific for Grinding
and Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip. An improperly mounted wheel that
projects through the plane of the guard lip cannot be
adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
the operator from broken fragments, accidental
contact with the wheel and sparks that could ignite
clothing.
d) Wheels must be used only for recommended
applications.
For example: do not grind with the side of cut-
off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheels intended for larger power
tools are not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
4.4Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibility
of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at the
point of operation, is moving away from your body,
the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power tool
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully reenter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
13
ENGLISHen
I) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
p) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
4.2Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the accessory’s rotation at
the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of
the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use the auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
4.3Safety Warnings Specific for Grinding
and Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip. An improperly mounted wheel that
projects through the plane of the guard lip cannot be
adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
the operator from broken fragments, accidental
contact with the wheel and sparks that could ignite
clothing.
d) Wheels must be used only for recommended
applications.
For example: do not grind with the side of cut-
off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheels intended for larger power
tools are not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
4.4Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibility
of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at the
point of operation, is moving away from your body,
the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power tool
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully reenter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
ENGLISH en
kickback. Large workpieces tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a "pocket
cut" into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
4.5Safety Warnings Specific for Sanding
Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturer's
recommendations when selecting sanding
paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc or kickback.
4.6Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive
load to the brush. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
or brush may expand in diameter due to work load
and centrifugal forces.
4.7Additional Safety Instructions:
WARNING – Always wear protective
goggles.
Do not switch on the machine if tool parts or guard
devices are missing or defective.
Machines with a soft start (indicated by an "WE..." in
the model designation): An electronic error occurs if
the machine accelerates to maximum speed very
quickly when switched on. Other safety-related
electronic functions are no longer available. Have
the machine repaired immediately (see 12.).
Use elastic cushioning layers if they have been
supplied with the grinding media and if required.
Observe the specifications of the tool or accessory
manufacturer! Protect the discs from grease or
impacts!
Grinding discs must be stored and handled with
care in accordance with the manufacturer's
instructions.
Never use cutting discs for roughing work! Do not
apply pressure to the side of the cutting discs.
The workpiece must lay flat and be secured against
slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must
be sufficiently supported.
If accessories with threaded inserts are used, the
end of the spindle may not touch the base of the
hole on the grinding tool. Make sure that the thread
in the accessory is long enough to accommodate
the full length of the spindle. The thread in the
accessory must match the thread on the spindle.
See page 3 and chapter 14. Technical
Specifications for more information on the spindle
length and thread.
Use of a fixed extractor system is recommended.
Always install an RCD with a max. trip current of
30 mA upstream. If the angle grinder is shut down
via the RCD, it must be checked and cleaned.
See chapter 9. Cleaning.
Damaged, eccentric or vibrating tools must not be
used.
Avoid damage to gas or water pipes, electrical
cables and load-bearing walls (static).
Pull the plug out of the socket before making any
adjustments, converting or servicing the machine.
A damaged or cracked additional handle must be
replaced. Never operate a machine with a defective
additional handle.
A damaged or cracked safety guard must be
replaced. Never operate a machine with a defective
safety guard.
Secure small workpieces. For example, clamp in a
vice.
Reduce dust exposure:
Particles generated when working with this
machine may contain substances that can
cause cancer, allergic reactions, respiratory
diseases, birth defects or other propagation
defects. Some of these substances include: Lead
(in paint containing lead), mineral dust (from bricks,
concrete etc.), additives used for wood treatment
(chromate, wood preservatives), some wood types
(such as oak or beech dust), metals, asbestos.
The risk depends on for how long the user or nearby
persons are exposed to the substance.
This dust must not be allowed to enter your body.
Do the following to reduce exposure to these
substances: Ensure good ventilation of the
workplace and wear appropriate protective
equipment, such as respirators able to filter
microscopically small particles.
Observe the relevant guidelines for your material,
staff, application and place of application (e.g.
occupational health and safety regulations,
disposal).
Collect the generated particles at the source, avoid
deposits in the surrounding area.
Use suitable accessories for special work (see
chapter 11.), thus less particles enter the
environment in an uncontrolled manner.
Use a suitable extraction unit.
Reduce dust exposure with the following measures:
-Do not direct the escaping particles and the
exhaust air stream at yourself or nearby persons
or on dust deposits.
-Use an extraction unit and/or air purifiers
-Ensure good ventilation of the workplace and
keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or
blowing stirs up dust.
-Vacuum or wash the protective clothing Do not
blow, beat or brush.
14
ENGLISHen
See page 2.
1Support flange
2Spindle
3Spindle locking button
4 Lock (to prevent the machine from being switched
on unintentionally, or for continuous operation)*
5Trigger (
for switching on and off)
6Additional handle
7Safety guard
8Clamping nut
92-hole spanner
10 Screw (for adjusting and securing the
safety guard)
* depending on equipment/not in scope of delivery
Before plugging in, check to see that the rated
mains voltage and mains frequency, as
specified on the rating label, match your power
supply.
Always install an RCD with a max. trip current
of 30 mA upstream.
Always use an extension cable with a minimum
diameter of 1.5 mm
2
. The extension cable must be
suitable for the machine power rating (see
Technical Specifications). If using a roll of cable,
always roll up the cable completely.
6.1Attaching the additional handle
Always work with the additional handle
attached (6)! Manually screw in the additional
handle securely in the left, centre or right threaded
hole (depending on requirements).
6.2Attaching the safety guard
(for work involving grinding wheels)
Prior to commissioning: Fit the
protective cover.
For reasons of safety, the safety guard (7)
should always be attached when roughing
work is performed.
For reasons of safety, the special parting
guard should always be attached before
parting work is performed (see chapter 11.
Accessories).
See illustration D on page 2.
-Slacken the screw (10). Place the safety guard (7)
in the position indicated.
-Turn the safety guard until the closed section is
facing the operator.
-Tighten the screw (10), ensuring that the anti-twist
device engages in the slots.
-Make sure that the guard is seated securely: you
should not be able to turn the safety guard.
Use only accessories that
are covered by at least
3.4 mm by the safety guard.
6.3Power supply
The mains sockets must be protected using time-
delay fuses or circuit breakers.
Machines with "WE..." in the model designation:
(with integrated, automatic restriction of the starting
current (soft start)). The mains sockets can also be
protected using fast-acting fuses or circuit breakers.
Disconnect the mains plug before changing
any accessories. The machine must be
switched off and the spindle at a standstill.
For reasons of safety, attach the parting guard
before performing parting work (see chapter
11. Accessories).
7.1Locking the spindle
Press in the spindle locking button (3) only
when the spindle is stationary!
-Press in the spindle locking button (3) and turn the
spindle
(2) by hand until you feel the spindle locking
button engage.
7.2Placing the grinding wheel in position
See illustration B on page 2.
-Fit the support flange (1) on the spindle. The
flange should not turn on the spindle when
properly attached.
-Position the grinding wheel on the support flange
(1) as shown in illustration B.
The grinding wheel must lay flat on the supporting
flange. The metal flange on the parting grinder
disc must lay flat on the support flange.
7.3Securing/Releasing the clamping nut
Securing the clamping nut (8):
The 2 sides of the clamping nut are different. Screw
the clamping nut onto the spindle as follows:
See illustration C on page 2.
- A) For thin grinding wheels:
The edge of the clamping nut (8) faces upwards
so that the thin grinding wheel can be attached
securely.
B) For thick grinding wheels:
The edge of the clamping nut (8) faces
downwards so that the clamping nut can be
attached securely to the spindle.
-Lock the spindle. Turn the clamping nut (8)
clockwise using the 2-hole spanner (9) to secure.
5. Overview
6. Commissioning
7. Attaching the grinding wheel
15
ENGLISHen
See page 2.
1Support flange
2Spindle
3Spindle locking button
4 Lock (to prevent the machine from being switched
on unintentionally, or for continuous operation)*
5Trigger (
for switching on and off)
6Additional handle
7Safety guard
8Clamping nut
92-hole spanner
10 Screw (for adjusting and securing the
safety guard)
* depending on equipment/not in scope of delivery
Before plugging in, check to see that the rated
mains voltage and mains frequency, as
specified on the rating label, match your power
supply.
Always install an RCD with a max. trip current
of 30 mA upstream.
Always use an extension cable with a minimum
diameter of 1.5 mm
2
. The extension cable must be
suitable for the machine power rating (see
Technical Specifications). If using a roll of cable,
always roll up the cable completely.
6.1Attaching the additional handle
Always work with the additional handle
attached (6)! Manually screw in the additional
handle securely in the left, centre or right threaded
hole (depending on requirements).
6.2Attaching the safety guard
(for work involving grinding wheels)
Prior to commissioning: Fit the
protective cover.
For reasons of safety, the safety guard (7)
should always be attached when roughing
work is performed.
For reasons of safety, the special parting
guard should always be attached before
parting work is performed (see chapter 11.
Accessories).
See illustration D on page 2.
-Slacken the screw (10). Place the safety guard (7)
in the position indicated.
-Turn the safety guard until the closed section is
facing the operator.
-Tighten the screw (10), ensuring that the anti-twist
device engages in the slots.
-Make sure that the guard is seated securely: you
should not be able to turn the safety guard.
Use only accessories that
are covered by at least
3.4 mm by the safety guard.
6.3Power supply
The mains sockets must be protected using time-
delay fuses or circuit breakers.
Machines with "WE..." in the model designation:
(with integrated, automatic restriction of the starting
current (soft start)). The mains sockets can also be
protected using fast-acting fuses or circuit breakers.
Disconnect the mains plug before changing
any accessories. The machine must be
switched off and the spindle at a standstill.
For reasons of safety, attach the parting guard
before performing parting work (see chapter
11. Accessories).
7.1Locking the spindle
Press in the spindle locking button (3) only
when the spindle is stationary!
-Press in the spindle locking button (3) and turn the
spindle
(2) by hand until you feel the spindle locking
button engage.
7.2Placing the grinding wheel in position
See illustration B on page 2.
-Fit the support flange (1) on the spindle. The
flange should not turn on the spindle when
properly attached.
-Position the grinding wheel on the support flange
(1) as shown in illustration B.
The grinding wheel must lay flat on the supporting
flange. The metal flange on the parting grinder
disc must lay flat on the support flange.
7.3Securing/Releasing the clamping nut
Securing the clamping nut (8):
The 2 sides of the clamping nut are different. Screw
the clamping nut onto the spindle as follows:
See illustration C on page 2.
- A) For thin grinding wheels:
The edge of the clamping nut (8) faces upwards
so that the thin grinding wheel can be attached
securely.
B) For thick grinding wheels:
The edge of the clamping nut (8) faces
downwards so that the clamping nut can be
attached securely to the spindle.
-Lock the spindle. Turn the clamping nut (8)
clockwise using the 2-hole spanner (9) to secure.
5. Overview
6. Commissioning
7. Attaching the grinding wheel
ENGLISH en
Releasing the clamping nut:
-Lock the spindle (see chapter 7.1). Turn the
clamping nut (8) anticlockwise using the 2-hole
spanner (9) to unscrew.
8.1Switching On and Off
Always guide the machine with both hands.
Switch on first, then guide the
accessory
towards the workpiece.
The machine must not be allowed to draw in
additional dust and shavings. When switching
the machine on and off, keep it away from dust
deposits. After switching off the machine, only place
it down when the motor has come to a standstill.
Avoid inadvertent starts: always switch the
tool off when the plug is removed from the
mains socket or if there has been a power cut.
In continuous operation, the machine
continues running if it is forced out of your
hands. Therefore, always hold the machine with
both hands at the intended handles, take a secure
stance and concentrate on the work.
See illustration A on page 2.
Torque activation
Switching on: Slide the lock (4) in the direction of
the arrow and press the trigger (5).
Switching off: Release the trigger (5).
Continuous operation (depending on features)
Switching on: Slide the lock (4) in the direction of the
arrow, press the trigger (5) and keep it
pressed. The machine is now switched on.
Now slide the lock (4) in the direction of the
arrow once more to lock the trigger (5)
(continuous operation).
Switching off: Press the trigger (5) and release.
8.2Working instructions
Grinding:
Press down the machine evenly on the surface and
move back and forth so that the surface of the
workpiece does not become too hot.
Roughing: position the machine at an angle of 30° -
40° for the best working results.
Separating:
Always work against the run of the disc
(see illustration). Otherwise there is
the danger of the machine kicking
back from the cut out of control. Guide
the machine evenly at a speed
suitable for the material being processed. Do not tilt,
apply excessive force or sway from side to side.
Sanding:
Press down the machine evenly on the surface and
move back and forth so that the surface of the
workpiece does not become too hot.
Wire brushing:
Press down the machine evenly.
8.3Rotate gear housing
See illustration E on page 2.
- Disconnect from the power supply.
- Unscrew the 4 gear housing screws (a).
CAUTION! Do not remove the gear housing!
-Turn the gear housing to the desired position
without removing it.
-Screw in the 4 gear housing screws (a) in the
available threads! Tightening torque = 3.4 Nm +/-
0.7 Nm.
It is possible that particles deposit inside the power
tool during operation. This impairs the cooling of
the power tool. Conductive build-up can impair the
protective insulation of the power tool and cause
electrical hazards.
The power tool should be cleaned regularly, often
and thoroughly through all front and rear air vents
using a vacuum cleaner or by blowing in dry air.
Prior to this operation, separate the power tool from
the power source and wear protective glasses and
dust mask.
Machine with "WE..." in the model designation:
- Restart protection: The machine does not
start. The restart protection is active. If the mains
plug is inserted with the machine switched on, or if
the current supply is restored following an
interruption, the machine does not start up. Switch
the machine off and on again.
- When switched on, the machine accelerates
to maximum speed very quickly, i.e. automatic
restriction of the starting current does not work
(soft start). An electronic error exists. Other
safety-related electronic functions are no longer
available. Have the machine repaired immediately
(see 12.).
W 2000..., W 2200..., WP 2000..., WP 2200...:
- Switching on procedures produce brief reductions
in voltage. Unfavourable power conditions can be
detrimental to other devices. Power impedances
smaller than 0.2 ohm should not cause any
malfunction.
Use only genuine Metabo accessories.
Use only accessories that fulfil the requirements
and specifications listed in these operating instruc-
tions.
Fit accessories securely. Secure the machine if it is
operated in a bracket. Loss of control can cause
personal injury.
See page 4.
ARoughing disc (always use with safety guard
attached)
BLouver disc (always use with safety guard
attached)
CParting safety guard.
8. Use
9. Cleaning
10.Troubleshooting
11.Accessories
16
ENGLISHen
DParting disc (always use with parting safety
guard attached)
E Diamond discs (always use with safety guard or
parting safety guard attached)
FParting safety guard with guide slot (place on
machine and secure with screws.) (with adapter
for connection to a suitable dust extractor for
extraction of stone dust generated when cutting
stone slabs.)
GHand guard (for attaching under the additional
side-mounted handle.)
HExtension piece (for working with supporting
discs. Increases the distance between the
spindle and the supporting disc by approx. 35
mm)
ISupporting disc for fibre discs (always attach
using the supporting disc clamping nut
supplied.) (always use with the hand guard
attached.)
JFibre discs (always use with the hand guard
attached.)
K
Steel wire brushes
(always use with the hand
guard attached.)
LBench cut-off stand
MAdjusting nut (8)
N"Quick"clamping nut
For complete range of accessories, see
www.metabo.com or refer to the main catalogue.
Repairs to electrical tools must be carried out
by qualified electricians ONLY!
If the mains connection cable of this tool is
damaged, in order to prevent endangering
personnel and property it must be replaced by the
manufacturer, or the Customer Service of the
manufacturer, or a similarly qualified person.
Contact your local Metabo representative if you
have Metabo power tools requiring repairs. For
addresses see www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
The sanding dust generated may contain
hazardous materials: do not dispose of with the
household waste, but at a special collection point
for hazardous waste.
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2012/
19/EU on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible recycling.
Explanation of details on page 3. Subject to
changes serving technical progress.
Ø=max. diameter of accessory
t
max,1
=max. permitted thickness of clamping
shank on accessory when using clamping
nut (8)
t
max,2
=max. permitted thickness of clamping
shank on accessory when using
"Quick"clamping nut
t
max,3
=Roughing disc/Parting disc:
max. permitted thickness of accessory
M=Spindle thread
l=Length of the grinding spindle
n=No-load speed (maximum speed)
P
1
=Nominal power input
P
2
=Power output
m=Weight without mains cable
Measured values determined in conformity with
EN 60745.
Machine in protection class II
~ Alternating current
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
Emission values
These values make it possible to assess the
emissions from the power tool and to compare
different power tools. Depending on the operating
conditions, the condition of the power tool or the
accessories, the actual load may be higher or lower.
For assessment purposes, please allow for breaks
and periods when the load is lower. Based on the
adjusted estimates, arrange protective measures
for the user e.g. organisational measures.
Vibration total value (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
a
h, SG
=Vibration emission value (sanding
surfaces)
a
h, DS
=Vibration emission value (sanding with
sanding pad)
K
h,SG/DS
= Uncertainty (vibration)
Typical A-effective perceived sound levels:
L
pA
= Sound pressure level
L
WA
=Acoustic power level
K
pA
, K
WA
= Uncertainty
Wear ear protectors!
12. Repairs
13. Environmental Protection
14.Technical Specifications
ENGLISHen
DParting disc (always use with parting safety
guard attached)
E Diamond discs (always use with safety guard or
parting safety guard attached)
FParting safety guard with guide slot (place on
machine and secure with screws.) (with adapter
for connection to a suitable dust extractor for
extraction of stone dust generated when cutting
stone slabs.)
GHand guard (for attaching under the additional
side-mounted handle.)
HExtension piece (for working with supporting
discs. Increases the distance between the
spindle and the supporting disc by approx. 35
mm)
ISupporting disc for fibre discs (always attach
using the supporting disc clamping nut
supplied.) (always use with the hand guard
attached.)
JFibre discs (always use with the hand guard
attached.)
K
Steel wire brushes
(always use with the hand
guard attached.)
LBench cut-off stand
MAdjusting nut (8)
N"Quick"clamping nut
For complete range of accessories, see
www.metabo.com or refer to the main catalogue.
Repairs to electrical tools must be carried out
by qualified electricians ONLY!
If the mains connection cable of this tool is
damaged, in order to prevent endangering
personnel and property it must be replaced by the
manufacturer, or the Customer Service of the
manufacturer, or a similarly qualified person.
Contact your local Metabo representative if you
have Metabo power tools requiring repairs. For
addresses see www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
The sanding dust generated may contain
hazardous materials: do not dispose of with the
household waste, but at a special collection point
for hazardous waste.
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2012/
19/EU on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible recycling.
Explanation of details on page 3. Subject to
changes serving technical progress.
Ø=max. diameter of accessory
t
max,1
=max. permitted thickness of clamping
shank on accessory when using clamping
nut (8)
t
max,2
=max. permitted thickness of clamping
shank on accessory when using
"Quick"clamping nut
t
max,3
=Roughing disc/Parting disc:
max. permitted thickness of accessory
M=Spindle thread
l=Length of the grinding spindle
n=No-load speed (maximum speed)
P
1
=Nominal power input
P
2
=Power output
m=Weight without mains cable
Measured values determined in conformity with
EN 60745.
Machine in protection class II
~ Alternating current
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
Emission values
These values make it possible to assess the
emissions from the power tool and to compare
different power tools. Depending on the operating
conditions, the condition of the power tool or the
accessories, the actual load may be higher or lower.
For assessment purposes, please allow for breaks
and periods when the load is lower. Based on the
adjusted estimates, arrange protective measures
for the user e.g. organisational measures.
Vibration total value (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
a
h, SG
=Vibration emission value (sanding
surfaces)
a
h, DS
=Vibration emission value (sanding with
sanding pad)
K
h,SG/DS
= Uncertainty (vibration)
Typical A-effective perceived sound levels:
L
pA
= Sound pressure level
L
WA
=Acoustic power level
K
pA
, K
WA
= Uncertainty
Wear ear protectors!
12. Repairs
13. Environmental Protection
14.Technical Specifications
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
170 27 5970 - 0718
C99253231
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Metabo W 2200-230 取扱説明書

カテゴリー
パワーツール
タイプ
取扱説明書

他の言語で