Bosch GCO 220 Professional ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

Bosch GCO 220 Professional 切断機に関する簡単な情報を以下に示します。この取扱説明書では、安全上の注意事項、使用方法、メンテナンス方法などが詳しく説明されています。安全に作業を行うために、必ずこの説明書をよく読んでからご使用ください。

Bosch GCO 220 Professional 切断機に関する簡単な情報を以下に示します。この取扱説明書では、安全上の注意事項、使用方法、メンテナンス方法などが詳しく説明されています。安全に作業を行うために、必ずこの説明書をよく読んでからご使用ください。

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 73X (2021.11) PS / 75
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 73X
GCO 220 Professional
2 |
English ...................................................Page 7
Français..................................................Page 13
Português .............................................. Página 20
 ....................................................... 27
.................................................. 33
......................................................  38
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 46
Ting Vit............................................... Trang 53
..................................................  61
 .................................................. 68
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
| 3
(11)(11)
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)(12)(13)(14)
(15)
(16)
(17)
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
4 |
A
(11)
(18)
(19)
(11)
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
| 5
B1
B2
C
D
E
F
(4)
(6)
(20) (21) (22)(23)
(15)
(14)
(7)
(7) (8) (9) (10)
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
6 |
G
(1) (2)
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
English | 7
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
8 | English
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Cut-off machine safety warnings
uPosition yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel. The guard helps to protect the op-
erator from broken wheel fragments and accidental con-
tact with wheel.
uUse only bonded reinforced cut-off wheels for your
power tool. Just because an accessory can be attached
to your power tool, it does not assure safe operation.
uThe rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
uWheels must be used only for recommended applica-
tions. For example: do not grind with the side of a cut-
off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peri-
pheral grinding, side forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
uAlways use undamaged wheel flanges that are of cor-
rect diameter for your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage.
uThe outside diameter and the thickness of your ac-
cessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be ad-
equately guarded or controlled.
uThe arbour size of wheels and flanges must properly
fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges
with arbour holes that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate ex-
cessively and may cause loss of control.
uDo not use damaged wheels. Before each use, inspect
the wheels for chips and cracks. If the power tool or
wheel is dropped, inspect for damage or install an un-
damaged wheel. After inspecting and installing the
wheel, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute. Damaged
wheels will normally break apart during this test time.
uWear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
tectors, gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The eye pro-
tection must be capable of stopping flying debris gener-
ated by various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
uKeep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken wheel may fly away and cause injury beyond im-
mediate area of operation.
uPosition the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning wheel.
uRegularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan can draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
uDo not operate the power tool near flammable materi-
als. Do not operate the power tool while placed on a
combustible surface such as wood. Sparks could ignite
these materials.
uDo not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electro-
cution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotat-
ing wheel. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating wheel which in turn causes the uncontrolled cutting
unit to be forced upwards toward the operator.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
uMaintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. The operator can control upward kickback forces,
if proper precautions are taken.
uDo not position your body in line with the rotating
wheel. If kickback occurs, it will propel the cutting unit
upwards toward the operator.
uDo not attach a saw chain, woodcarving blade, seg-
mented diamond wheel with a peripheral gap greater
than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
uDo not “jam” the wheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and sus-
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
English | 9
ceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
uWhen the wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold the
cutting unit motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the wheel
from the cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take corrective ac-
tion to eliminate the cause of wheel binding.
uDo not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
uSupport any oversized workpiece to minimize the risk
of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend
to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Additional safety information
uStore the power tool safely when it is not in use. The
storage location must be dry and lockable. This pre-
vents the power tool from storage damage, and from be-
ing operated by untrained persons.
uAlways firmly clamp the workpiece into place. Do not
carry out work on workpieces that are too small to be
clamped. Otherwise, the distance between your hand
and the rotating cutting disc will be too small.
uCheck the cable regularly and have a damaged cable
repaired only by an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-
sion cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
uNever stand on the power tool. Serious injuries may oc-
cur if the power tool tips over or if you inadvertently come
into contact with the saw blade.
uAlways use the protective guard. The protective guard
protects users from any parts that break off from the cut-
ting disc and prevents unintentional contact with the cut-
ting disc.
uDo not brake the cutting disc to a stop by applying
side pressure after switching the power tool off. The
cutting disc can be damaged, break or cause kickback.
uNever leave the tool unattended before it has come to
a complete stop. Cutting tools that are still running can
cause injuries.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of
your power tool. Please take note of these symbols and their
meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to
operate the power tool more effectively and safely.
Symbols and their meaning
Keep hands away from the cutting area
while the power tool is running. Con-
tact with the cutting blade can lead to in-
juries.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Wear a dust mask.
Wear protective gloves. Cutting discs
have sharp edges and become very hot
during operation.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is a stationary machine that uses cutting
discs to cut metal materials with and against the grain, in
straight lines and at mitre angles up to 45°, without the use
of water.
Using diamond-tipped cutting discs is not permitted.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Lock-on button for on/off switch
(2) On/off switch
(3) Handle
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
10 | English
(4) Retracting blade guard
(5) Spindle lock
(6) Cutting disc
(7) Angle guide
(8) Locking spindle
(9) Quick release
(10) Spindle handle
(11) Mounting holes
(12) Hex key (8mm)
(13) Base plate
(14) Locking screw for angle guide
(15) Transport safety lock
(16) Tool arm
(17) Transport handle
(18) Protective guard
(19) Spark guard plate
(20) Tool spindle
(21) Clamping flange
(22) Washer
(23) Hexagon screw
Technical data
Cut-off grinder GCO 220
Article number 3601M373..
Rated power input W 2200
No-load speed min-1 3800
Dimensions mm 256x520x400
Weight according to EPTA-
Procedure01:2014
kg 15,0
Protection class / II
Permissible workpiece dimensions (maximum/minimum): (see "Per-
missible workpiece dimensions", page12)
Dimensions of suitable cutting discs
Max. cutting disc diameter mm 355
Max. cutting disc thickness mm 3
Hole diameter mm 25.4
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Assembly
uAvoid starting the power tool unintentionally. The
mains plug must not be connected to the power supply
during assembly or when carrying out any kind of
work on the power tool.
Items included
Carefully remove all parts included in the delivery from their
packaging.
Remove all packing material from the power tool and the ac-
cessories provided.
Check to ensure that all the parts listed below have been
supplied before using the power tool for the first time:
Cut-off grinder with cutting disc fitted
Hex key (12)
Note: Check the power tool for possible damage.
Before continuing to use the power tool, carefully check that
all protective devices or slightly damaged parts are working
perfectly and according to specifications. Check that the
moving parts are working perfectly and without jamming;
check whether any parts are damaged. All parts must be fit-
ted correctly and all the conditions necessary to ensure
smooth operation must be met.
If the protective devices or any parts become damaged, you
must have them properly repaired or replaced by an author-
ised service centre.
Stationary or flexible mounting
uTo ensure safe handling, the power tool must be
mounted on a flat, stable work surface (e.g. work
bench) before use.
Mounting on a work surface (see figure A)
Use suitable screw fasteners to secure the power tool to
the work surface. Use the holes (11) to do this.
Flexible installation (not recommended)
In exceptional circumstances, if it is not possible to securely
mount the power tool on a work surface, you can improvise
by placing the feet of the base plate (13) on an appropriate
base (e.g. workbench, flat ground, etc.), without screwing
down the power tool.
Changing the Cutting Disc (seefiguresB1−B2)
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uDo not activate the spindle lock (5) while the tool
spindle (20) is moving. The power tool may become
damaged if you do this.
uDo not touch the cutting disc after use until it has
cooled. The cutting disc becomes very hot during use.
Only use cutting discs that match the specifications given in
this operating manual and that have been tested and marked
in accordance with EN 12413.
Use any intermediate layers provided with the cutting disc.
Place unused cutting discs in an enclosed container or their
original packaging. Store the cutting discs lying flat.
Removing the cutting disc
Bring the power tool into the work position.
Swivel the retracting blade guard (4) backwards as far as
possible.
Turn the hexagon screw (23) using the hex key (12)
provided while pressing the spindle lock (5) until it en-
gages.
Hold the spindle lock down and unscrew the hexagon
screw (23).
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
English | 11
Remove the washer (22) and the clamping flange (21).
Remove the cutting disc (6).
Fitting the cutting disc
If required, clean all the parts you want to fit before installing
them.
Place the new cutting disc on the tool spindle (20) such
that the sticker points away from the tool arm.
Fit the clamping flange (21), the washer (22) and the
hexagon screw (23). Press the spindle lock (5) until it en-
gages and retighten the hexagon screw (23) by turning it
clockwise. (Tightening torque approx. 18–20Nm)
Slowly guide the retracting blade guard (4) all the way
down until the cutting disc is completely covered.
Make sure that the retracting blade guard (4) is working
properly.
After fitting the cutting disc, check that the cutting disc is fit-
ted correctly and can turn freely before switching on the
power tool.
Make sure that the cutting disc does not brush against the
retracting blade guard (4), the fixed protective guard
(18) or any other parts.
Put the power tool into operation for approx. 30 seconds.
If there is substantial vibration, switch the power tool off
immediately, remove the cutting disc and then refit it.
Operation
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Transport Safety Lock (see figure C)
The transport safety lock (15) makes it easier to handle the
power tool when transporting it to various working locations.
Unlocking the power tool (work position)
Press the tool arm down slightly by the handle (3) to re-
lease the transport safety lock (15).
Pull the transport safety lock (15) all the way out.
Slowly guide the tool arm upwards.
Note: Make sure that the transport safety lock is not pushed
in when working, otherwise the tool arm will not be able to
be swivelled to the required depth.
Locking the power tool (transport position)
Guide the tool arm downwards until you can press the
transport safety lock (15) all the way in.
Further information about transporting (see "Transport",
page12).
Setting the Mitre Angle (see figure D)
The mitre angle can be set between 0° and 45°.
Important settings are marked with corresponding markings
on the angle guide (7). The 0° and 45° positions are secured
by the respective end stop.
Loosen the locking screws (14) on the angle guide using
the hex key (12) (8mm) provided.
Set the required angle and retighten both locking screws
(14).
Moving the Angle Guide (see figures D−E)
If you want to cut workpieces more than 140mm wide, you
can move the angle guide (7) backwards.
Completely unscrew the locking screws (14) using the
hex key provided (12) (8mm).
Move the angle guide (7) backwards by one or two holes
to the required distance.
Set the required angle and retighten both locking screws
(14).
Clamping the workpiece (see figure E)
To ensure maximum safety while working, the workpiece
must always be firmly clamped.
Do not saw workpieces that are too small to clamp firmly.
The free end of long workpieces must have something
placed underneath it or be supported.
Place the workpiece against the angle guide (7).
Slide the locking spindle (8) against the workpiece and
clamp the workpiece in place using the spindle handle
(10).
Releasing the workpiece
Release the spindle handle (10).
Open the quick release (9) and pull the locking spindle
(8) away from the workpiece.
Start-up
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the charger. Chargers marked 230 V can
also be operated at 220 V.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
uCheck the cutting disc before using it. The cutting disc
must be fitted properly and be able to rotate freely.
Carry out a test run for at least 30 seconds with no
load. Do not use cutting discs that are damaged, run
untrue or vibrate during use. Damaged cutting discs can
shatter and cause injuries.
The dust from materials such as lead paint, minerals and
metal can be harmful to human health. Touching or breath-
ing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause
respiratory illnesses in the user or in people in the near vicin-
ity.
Certain kinds of metal dust are hazardous, especially in com-
bination with alloys such as zinc, aluminium or chrome. Ma-
terials containing asbestos may only be machined by special-
ists.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the materials being machined that apply
in the country of use must be observed.
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
12 | English
The cutting disc can become blocked by dust, chips or frag-
ments of the workpiece in the recess of the base plate (13).
Switch the power tool off and pull the mains plug out of
the socket.
Wait until the cutting disc has come to a complete stop.
Tilt the power tool backwards so that small pieces of the
workpiece can fall out of the opening designed for this
purpose.
If necessary, use a suitable tool to remove all the pieces of
workpiece.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Position of the operator (see figure F)
uDo not stand in front of the power tool in line with the
cutting disc. Always stand to the side of the cutting
disc. If the cutting disc breaks, your body is more protec-
ted from possible splinters in this position.
Switching On and Off (see figure G)
To start, press the on/off switch (2) and keep it pressed.
Press the lock-on button (1) to lock the on/off switch (2)
in this position.
To switch off, release the on/off switch (2). If the on/off
switch is locked, press it all the way in until the switch
lock is released and then release the on/off switch.
Practical advice
General advice on using cutting discs
uDo not touch the cutting disc after use until it has
cooled. The cutting disc becomes very hot during use.
uMake sure that the spark guard plate (19) is fitted
properly. Flying sparks are created when sanding metals.
Protect the cutting disc against impact, shock and grease.
Do not subject the cutting disc to lateral pressure.
Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop.
Excessive feed significantly reduces the performance of the
power tool and the service life of the cutting disc.
Only use cutting discs that are suitable for the material being
machined.
Permissible workpiece dimensions
Maximum workpiece dimensions:
Workpiece shape Mitre angle
0° 45°
Dia. 129 Dia. 128
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
Workpiece shape Mitre angle
0° 45°
130 x 130 115 x 115
Minimum workpiece dimensions
(= all workpieces which can still be clamped in place with the
locking spindle (8)): Length 80mm
Maximum cutting depth (0°/0°): 129mm
Cutting metal
Set the required mitre angle as necessary.
Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimen-
sions.
Switch on the power tool.
Slowly guide the tool arm downwards using the handle
(3).
Cut the workpiece, applying uniform feed.
Switch off the power tool and wait until the cutting disc
has come to a complete stop.
Slowly guide the tool arm upwards.
Transport
Always carry the power tool by the transport handle (17).
uOnly use the transport devices to transport the power
tool and never the protective devices.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
uClean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and ex-
cessive accumulation of powdered metal may cause elec-
trical hazards.
uIn extreme conditions, always use a dust extractor if
possible. Blow out ventilation slots frequently and in-
stall a residual current device (RCD) upstream. When
machining metals, conductive dust can settle inside the
power tool, which can affect its protective insulation.
uHave maintenance and repair work performed exclus-
ively by a qualified specialist. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
The retracting blade guard must always be able to move
freely and retract automatically. It is therefore important to
keep the area around the retracting blade guard clean at all
times.
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
Français | 13
Accessories
Article number
Cutting discs for all metal materials
Cutting disc 355x 25.4mm 2 608 600 208
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
14 | Français
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Avertissements de sécurité relatifs aux
tronçonneuses à disque
uSe positionner ainsi que les personnes présentes à
distance du plan du disque rotatif. Le protecteur contri-
bue à protéger l’opérateur des fragments cassés de
disque et d’un contact accidentel avec le disque.
uUtiliser uniquement des disques de tronçonnage ag-
glomérés renforcés pour votre outil électrique. Le fait
qu’un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique
ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécuri-
té.
uLa vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale marquée sur l’outil élec-
trique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supé-
rieure à leur vitesse assignée peuvent se casser et voler
en éclat..
uLes disques doivent être utilisés uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple: ne pas
meuler avec la tranche du disque de tronçonnage. Les
disques abrasifs de tronçonnage sont destinés au meu-
lage périphérique; des forces latérales appliquées à ces
disques peuvent les briser.
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
Français | 15
uToujours utiliser des flasques de disque non endom-
magés d’un diamètre adapté au disque choisi. Les
flasques de disque adaptés supportent le disque et ré-
duisent ainsi l’éventualité d’une rupture de celui-ci.
uLe diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans les limites des caractéris-
tiques assignées de votre outil électrique. Des acces-
soires de dimension inappropriée ne peuvent pas être
protégés ni contrôlés de manière adaptée.
uL’alésage des disques et des flasques doit être adapté
à l’arbre de l’outil électrique. Les disques et les flasques
dont les alésages ne sont pas adaptés au matériel de
montage de l’outil électrique vont se déséquilibrer, vibrer
de manière excessive et peuvent être à l’origine d’une
perte de contrôle.
uNe pas utiliser de disques endommagés. Avant chaque
utilisation, vérifier l’absence de fissures et d’éclats
sur les disques. En cas de chute d’un outil électrique
ou d’un disque, vérifier l’absence de dommages ou
installer un disque non endommagé. Après examen et
installation du disque, se placer soi-même ainsi que
les personnes présentes à distance du plan du disque
rotatif et faire fonctionner l’outil électrique à vide à la
vitesse maximale pendant une minute. Les disques en-
dommagés vont normalement se casser durant cette pé-
riode d’essai.
uPorter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de protection ou des lunettes de sécurité.
Lorsque cela est approprié, porter un masque anti-
poussière, des protections auditives, des gants et un
tablier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasif
ou de pièce. La protection oculaire doit pouvoir arrêter
les débris expulsés au cours des diverses opérations. Le
masque antipoussière ou le masque respiratoire doit pou-
voir filtrer les particules générées par votre opération.
Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité
peut être à l’origine d’une perte d’acuité auditive.
uMaintenir les personnes présentes à une distance de
la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Des frag-
ments de pièce ou d’un disque cassé peuvent être expul-
sés et causer une blessure au-delà de la zone d’opération
immédiate.
uPositionner le cordon à l’écart de l’accessoire rotatif.
En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou
accroché, entraînant votre main ou votre bras dans le
disque rotatif.
uNettoyer régulièrement les fentes d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur peut attirer la pous-
sière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive
de métal fritté peut provoquer des dangers électriques.
uNe pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
uNe pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
Avertissements relatifs au rebond et
avertissements analogues
Le rebond est une réaction soudaine d’un disque rotatif pin-
cé ou accroché. Le pincement ou l’accrochage provoque un
décrochage rapide du disque rotatif qui à son tour entraîne
un mouvement de l’unité de coupe incontrôlée vers le haut
en direction de l’opérateur.
Par exemple, si un disque abrasif est pincé ou accroché par
la pièce, le bord du disque qui entre dans le point de pince-
ment peut s’enfoncer dans la surface du matériau et amener
le disque à sortir de la pièce ou à rebondir. Les disques abra-
sifs peuvent également se casser dans ces conditions.
Le rebond est le résultat d’une utilisation inadéquate de l’ou-
til électrique et/ou de procédures ou de conditions de fonc-
tionnement incorrectes; il peut être évité par la prise de pré-
cautions appropriées, telles qu’indiquées ci-dessous.
uMaintenir solidement l’outil électrique et positionner
votre corps et votre bras de manière à pouvoir résis-
ter aux forces de rebond. L’opérateur peut contrôler les
forces de rebond dirigées vers le haut si des précautions
appropriées sont prises.
uNe pas positionner votre corps dans l’alignement du
disque rotatif. Si un rebond se produit, il propulsera
l’unité de coupe vers le haut en direction de l’opérateur.
uNe pas monter de chaîne coupante, de lame à ciseler,
de disque diamant segmenté avec une rainure péri-
phérique supérieure à 10 mm ou de lame de scie den-
tée. Ces lames sont souvent à l’origine de rebonds et de
pertes de contrôle.
uNe pas “bloquer” le disque ou lui appliquer une pres-
sion excessive. Ne pas tenter de réaliser une découpe
trop profonde. Une surcharge du disque augmente la
charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage du
disque à l’intérieur de la coupe et la possibilité de rebond
ou de cassure du disque.
uLorsque le disque se coince ou si l’on interrompt une
coupe pour une raison quelconque, couper l’alimenta-
tion de l’outil électrique et tenir l’unité de coupe sans
bouger jusqu’à l’arrêt complet du disque. Ne jamais
essayer de sortir le disque de la coupe tant que celui-
ci est en mouvement, sinon il peut se produire un phé-
nomène de rebond. Examiner la situation et corriger de
manière à éliminer la cause du blocage du disque.
uNe pas redémarrer l’opération de découpage dans la
pièce. Laisser le disque atteindre sa pleine vitesse et
le replacer avec précaution dans la coupe. Le disque
peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si
l’outil électrique est redémarré lorsqu’il se trouve dans la
pièce.
uSoutenir toute pièce surdimensionnée pour réduire le
risque de pincement et de rebond du disque. Les
pièces de grande dimension ont tendance à fléchir sous
l’effet de leur propre poids. Des supports doivent être
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
16 | Français
placés sous la pièce près de la ligne de coupe et du bord
de la pièce des deux côtés du disque.
Consignes de sécurité additionnelles
uRangez l’outil électroportatif dans un endroit sûr et
approprié. Le local de rangement doit être sec et ver-
rouillable à clé. Ceci, afin de prévenir tout endommage-
ment de l’outil électroportatif pendant son stockage ou
son utilisation par des personnes non initiées.
uToujours bien serrer la pièce à travailler. N’utilisez pas
l’outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui
sont trop petites pour être serrées correctement. La
distance entre votre main et le disque à tronçonner en ro-
tation serait, dans un tel cas, trop petite.
uExaminez le câble régulièrement et ne confiez la répa-
ration d’un câble endommagé qu’à un centre de ser-
vice après-vente agréé pour outillage électroportatif
Bosch. Remplacez aussitôt toute rallonge endomma-
gée. Ceci est indispensable pour préserver la sécurité de
fonctionnement de l’outil électroportatif.
uNe montez jamais avec les pieds sur l’outil électropor-
tatif. Des blessures graves risqueraient de se produire si
l’outil électroportatif se renverse ou en cas de contact ac-
cidentel avec la lame.
uUtilisez toujours le capot de protection. Le capot de
protection protège l’utilisateur contre des parties de
disques à tronçonner qui pourraient se rompre et aussi
pour éviter un contact accidentel avec ce même disque à
tronçonner.
uAprès avoir arrêté l’outil électroportatif, ne freinez
pas le disque à tronçonner en exerçant une pression
latérale. Ceci pourrait endommager le disque à tronçon-
ner, le casser ou provoquer un rebond.
uNe quittez jamais l’outil avant son immobilisation to-
tale. Les accessoires de travail qui continuent de tourner
ou qui ne sont pas encore à l’arrêt total peuvent causer
des blessures.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec-
troportatif et en toute sécurité.
Symboles et leur signification
Gardez les mains hors de la zone de
tronçonnage pendant que l’outil élec-
troportatif tourne. Il y a risque de bles-
sure grave en cas de contact avec le
disque à tronçonner.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion.
Symboles et leur signification
Portez une protection auditive. L’expo-
sition aux bruits peut provoquer une
perte de l’audition.
Portez un masque à poussière.
Portez des gants de protection. Les
disques à tronçonner sont tranchants et
s’échauffent fortement pendant leur utili-
sation.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu, en tant qu’outil stationnaire,
pour effectuer à l’aide de disques à tronçonner des coupes
longitudinales et transversales droites et des coupes d’on-
glets jusqu’à 45° dans les métaux, sans utiliser d’eau.
Il n’est pas permis d’utiliser des disques à tronçonner dia-
mantés.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Ar-
rêt
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Poignée
(4) Capot de protection à mouvement pendulaire
(5) Blocage de broche
(6) Disque à tronçonner
(7) Butée angulaire
(8) Tige de blocage
(9) Déverrouillage rapide
(10) Poignée de broche
(11) Orifices de fixation
(12) Clé mâle pour vis à six pans creux (8mm)
(13) Plaque de base
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
Français | 17
(14) Vis de serrage de la butée angulaire
(15) Sécurité de transport
(16) Bras de l’outil
(17) Poignée de transport
(18) Capot de protection
(19) Tôle pare-étincelles
(20) Broche porte-accessoire
(21) Flasque de serrage
(22) Rondelle
(23) Vis à tête hexagonale
Caractéristiques techniques
Tronçonneuse GCO 220
Référence 3601M373..
Puissance absorbée nomi-
nale
W 2200
Régime à vide tr/min 3800
Dimensions mm 256x520x400
Poids selon EPTA-Procedure
01:2014
kg 15,0
Indice de protection / II
Dimensions admissibles des pièces (minimales/maximales): (voir
«Dimensions admissibles des pièces», Page19)
Dimensions des disques à tronçonner appropriés
Diamètre maxi des disques à
tronçonner
mm 355
Épaisseur de disque maxi mm 3
Diamètre de l’alésage mm 25,4
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Montage
uÉvitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta-
tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil
électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être
connectée à l’alimentation en courant.
Accessoires fournis
Sortez avec précaution de l’emballage toutes les pièces four-
nies.
Retirez intégralement le matériau d’emballage qui enveloppe
l’outil électroportatif et les accessoires fournis.
Avant la première mise en service de l’outil électroportatif,
vérifiez qu’il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des-
sous:
Tronçonneuse avec disque à tronçonner monté
Clé mâle pour vis à six pans creux (12)
Remarque : Assurez-vous que l’outil électroportatif n’est pas
endommagé.
Avant d’utiliser l’outil électroportatif, assurez-vous que les
dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma-
gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les
pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et
assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée. Pour ga-
rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent
être correctement montées et en parfait état.
Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et
pièces endommagés dans un centre de service après-vente
agréé.
Montage stationnaire ou flexible
uPour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec-
troportatif doit être installé sur une surface de travail
plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation.
Montage sur un plan de travail (voir figureA)
À l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur
le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les
alésages (11).
Installation flexible (pas conseillé!)
S’il devait s’avérer impossible de monter l’outil électroporta-
tif de manière fixe sur un plan de travail, il est permis de po-
ser provisoirement les pieds de la plaque de base (13) sur
un support approprié (p. ex. établi, sol plan etc.) sans serrer
l’outil électroportatif.
Changement de disque à tronçonner (voir
figuresB1−B2)
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uN’actionnez le blocage de broche (5) que lorsque la
broche porte-outil (20) est à l’arrêt. L’outil électropor-
tatif risque sinon d’être endommagé.
uNe touchez pas le disque à tronçonner avant qu’il ne
se soit refroidi. Le disque à tronçonner devient très
chaud pendant son utilisation.
N’utilisez que des disques à tronçonner qui correspondent
aux caractéristiques techniques de la présente notice d’utili-
sation et qui sont conformes à la norme EN12413 et mar-
qués en conséquence.
Utilisez les intercalaires éventuellement fournis avec le
disque à tronçonner.
Stockez les disques à tronçonner non utilisés dans un conte-
neur fermé ou dans leur emballage d’origine. Stockez les
disques à tronçonner à plat.
Retrait du disque à tronçonner
Placez l’outil électroportatif dans la position de travail.
Faites pivoter le capot de protection à mouvement pen-
dulaire (4) à fond vers l’arrière.
Tournez la vis à tête hexagonale (23) avec la clé mâle
pour vis à six pans creux fournie (12) tout en actionnant
le blocage de broche (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Maintenez appuyé le blocage de broche et dévissez la vis
à tête hexagonale (23).
Retirez la rondelle (22) et le flasque de serrage (21).
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
18 | Français
Retirez le disque à tronçonner (6).
Montage du disque à tronçonner
Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à
monter.
Placez le nouveau disque à tronçonner sur la broche
porte-outil (20) en veillant à ce que l’autocollant se trouve
du côté opposé du bras de l’outil.
Montez le flasque de serrage (21), la rondelle (22) et la
vis à tête hexagonale (23). Appuyez sur le blocage de
broche (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche et resserrez la vis
à tête hexagonale (23) dans le sens horaire. (couple de
serrage env. 18–20Nm)
Faites redescendre lentement le capot de protection pen-
dulaire (4) jusqu’à ce que le disque à tronçonner soit re-
couvert.
Assurez-vous que le capot de protection pendulaire (4)
fonctionne correctement.
Après avoir monté le disque à tronçonner et avant de procé-
der à la mise en marche, contrôlez si le disque à tronçonner
est correctement monté et s’il peut tourner librement.
Assurez-vous que le disque à tronçonner ne touche ni le
capot de protection pendulaire (4), ni le capot de protec-
tion fixe (18) ni d’autres parties de l’outil.
Faites fonctionner l’outil électroportatif pendant 30 se-
condes environ.
En cas de vibrations importantes, arrêtez l’outil électro-
portatif immédiatement ; démontez et remontez le disque
à tronçonner à nouveau.
Utilisation
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Sécurité de transport (voir figureC)
La sécurité de transport (15) facilite le maniement de l’outil
électroportatif lors du transport vers différents lieux d’utili-
sation.
Déblocage de l’outil électroportatif (mise en position de
travail)
Poussez la poignée (3) du bras d’outil légèrement vers le
bas afin de délester la sécurité de transport (15).
Tirez la sécurité de transport (15) complètement vers
l’extérieur.
Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut.
Remarque: Lors de l’utilisation de l’outil, veillez à ce que la
protection de transport ne soit pas enfoncée car il est alors
impossible de basculer le bras de l’outil jusqu’à la profon-
deur souhaitée.
Blocage de l’outil électroportatif (mise en position de
transport)
Abaissez le bras de l’outil jusqu’à ce que la sécurité de
transport (15) puisse être enfoncée complètement.
Autres indications sur le transport: (voir «Transport»,
Page19).
Réglage d’angles d’onglet (voir figureD)
Il est possible de régler des angles d’onglet de 0° à 45°.
Les valeurs de réglage importantes sont repérées par des
marquages sur la butée angulaire (7). Les positions 0° et 45°
sont données par des butées.
Desserrez les vis de serrage (14) de la butée angulaire
avec la clé mâle pour vis à six pans creux (12) fournie
(8mm).
Réglez l’angle souhaité et resserrez les deux vis de ser-
rage (14).
Déplacement de la butée angulaire (voir figures D − E)
Il est possible de déplacer la butée angulaire (7) vers l’ar-
rière pour tronçonner des pièces d’une largeur supérieure à
140mm.
Dévissez complètement les vis de serrage (14) avec la clé
mâle pour vis à six pans creux (12) fournie (8mm).
Déplacez la butée angulaire (7) à la distance souhaitée
d’un ou de deux trous vers l’arrière.
Réglez l’angle souhaité et resserrez les deux vis de ser-
rage (14).
Fixation de la pièce (voir la figureE)
Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours
bien serrer la pièce.
N’utilisez pas l’outil électroportatif pour tronçonner des
pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement.
Les pièces longues doivent être soutenues par des cales ou
autre au niveau de leur extrémité libre.
Positionnez la pièce contre la butée angulaire (7).
Approchez la tige de blocage (8) de la pièce et serrez la
pièce au moyen de la poignée de broche (10).
Retrait d’une pièce
Desserrez la poignée de broche (10).
Relevez le déverrouillage rapide (9) et dégagez la tige de
blocage (8) de la pièce.
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension du
réseau électrique doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230V peuvent également fonctionner
sous 220V.
uVérifiez l’état du disque à tronçonner avant chaque
utilisation. Le disque à tronçonner doit être correcte-
ment monté et il doit pouvoir tourner librement. Effec-
tuez une marche d’essai en laissant tourner l’outil à
vide pendant au moins 30 secondes. N’utilisez en au-
cun cas des disques à tronçonner endommagés, dés-
équilibrés ou générant des vibrations. Les disques à
tronçonner endommagés peuvent se rompre lors du tra-
vail et provoquer ainsi de graves blessures.
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
Français | 19
Les poussières de matériaux, tels que peintures contenant
du plomb, matières minérales et métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Certaines poussières métalliques sont considérées cancéri-
gènes, surtout en association avec des alliages de zinc, alu-
minium, chrome etc. Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire
conforme à la classe de filtration P2.
Respectez la réglementation relative aux matériaux à tra-
vailler en vigueur dans votre pays.
Le disque à tronçonner peut être bloqué par de la poussière,
des copeaux ou des fragments de pièce qui viennent se loger
dans la rainure de la plaque de base (13).
Arrêtez l’outil électroportatif et débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise secteur.
Attendez l’arrêt total du disque à tronçonner.
Inclinez l’outil électroportatif vers l’arrière pour faire sortir
les petits fragments de pièce par l’ouverture prévue.
Si nécessaire, utilisez un outil approprié pour retirer tous
les fragments de pièce.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Position de l’utilisateur (voir figureF)
uNe vous placez jamais devant l’outil électroportatif,
dans le prolongement du disque à tronçonner, mais
toujours latéralement par rapport au disque.En cas de
cassure du disque, votre corps est ainsi mieux protégé
contre les éclats éventuels.
Mise en marche/arrêt (voir figureG)
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez
sur l’interrupteur Marche/Arrêt(2) et maintenez-le enfon-
cé.
Pour bloquer l’interrupteur marche/arrêt(2), appuyez en
même temps sur le bouton de blocage(1).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt(2). Si l'interrupteur Marche/Arrêt est blo-
qué, actionnez-le à fond jusqu'à ce qu'il se débloque et re-
lâchez-le ensuite.
Instructions d’utilisation
Instructions générales pour le tronçonnage
uNe touchez pas le disque à tronçonner avant qu’il ne
se soit refroidi. Le disque à tronçonner devient très
chaud pendant leur utilisation.
uAssurez-vous que la tôle de protection anti-étincelles
(19) est correctement montée. Le meulage et le tron-
çonnage de métaux génèrent des étincelles.
Protégez le disque à tronçonner contre les chocs, les coups
et la graisse. N’exposez pas le disque à tronçonner à une
pression latérale.
Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant
une pression trop forte.
Une avance trop rapide réduit fortement les performances
de l’outil électroportatif et conduit à une usure plus rapide
du disque à tronçonner.
N’utilisez que des disques à tronçonner appropriés au maté-
riau à travailler.
Dimensions admissibles des pièces
Dimensions maximales des pièces:
Forme de la pièce Angle d’onglet (plan horizontal)
0° 45°
Ø 129 Ø 128
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Dimensions minimales des pièces
(=toutes les pièces qui peuvent encore être serrées au
moyen de la tige de blocage (8)): longueur 80mm
Profondeur de coupe maximale (0° / 0°): 129mm
Tronçonnage du métal
Si besoin, réglez l’angle d’onglet souhaité.
Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions.
Mettez l’outil électroportatif en marche.
A l’aide de la poignée (3), déplacez lentement le bras
d’outil vers le bas.
Tronçonner la pièce avec une avance régulière.
Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet
du disque à tronçonner.
Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut.
Transport
Portez toujours l’outil électroportatif par la poignée de
transport (17).
uPour transporter l’outil électroportatif, n’utilisez que
les dispositifs de transport et jamais les dispositifs de
protection.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Bosch Power Tools 1 609 92A 73X | (03.11.2021)
20 | Português
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
uNettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
trique.
uDans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au
travers des fentes de ventilation et placez un disjonc-
teur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des
métaux, il est possible que des poussières métalliques à
effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La
double isolation de l’outil électroportatif risque alors
d’être endommagée.
uConfiez tous les travaux de réparation et d’entretien à
des personnes qualifiées. Ceci permet de préserver la
sécurité d’utilisation de l’outil électroportatif.
Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou-
jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement.
Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection
à mouvement pendulaire reste propre.
Accessoires
Référence
Disques à tronçonner pour métaux
Disque à tronçonner
355x25,4mm
2 608 600 208
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Português
Instruções de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas elétricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança elétrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
1 609 92A 73X | (03.11.2021) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Bosch GCO 220 Professional ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

Bosch GCO 220 Professional 切断機に関する簡単な情報を以下に示します。この取扱説明書では、安全上の注意事項、使用方法、メンテナンス方法などが詳しく説明されています。安全に作業を行うために、必ずこの説明書をよく読んでからご使用ください。