Seiko 5R67 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
※金属バンドの調整は、お買い上げ店にご依頼ください。
ご贈答、ご転居などにより、お買い上げ店での調整が受けられない場合は、
弊社お客様相談窓口へご依頼ください。お買い上げ店以外では有料もしくは
お取扱いいただけない場合があります。
この度は弊社製品をお買い上げいただき、
誠にありがとうございました。
ご使用の前にこの説明書をよくお読みの上、
正しくご愛用くださいますよう、お願い申し上げます。
なお、この説明書はお手元に保管し、必要に応じてご覧ください。
1. この製品について
 製品取扱上のご注意 …………………… 4
 特 長 …………………………………… 8
 各部の名称とはたらき ………………… 9
 りゅうずについて ……………………… 11
2. ご使用の前に
 ぜんまいの巻き上げについて ………… 12
  巻き上げのめやす …………………… 12
 りゅうずを使ったぜんまいの      
  巻き上げかた …………………………
13
 パワーリザーブ表示について ………… 14
  
パワーリザーブ表示の見かた
………… 15
目 次
3. 時刻・日付の合わせかた
 時刻・日付の合わせかた ……………… 16
  時刻の合わせかた …………………… 16
  より正確に時刻を合わせるために…… 19
  日付の合わせかた …………………… 20
  24 針の使いかた…………………… 23
4. ご注意いただきたいこと
 お手入れについて ……………………… 22
 性能と型式について …………………… 23
 防水性能について……………………… 24
 耐磁性能について(磁気の影響)……… 26
 バンドについて …………………………
28
 
皮革バンド用三つ折れ式
 中留(なかどめ)の使いかた………… 30
 ルミブライトについて ………………… 35
 アフターサービスについて …………… 36
5. 困ったときは
 こんなときは …………………………… 38
6. 製品仕様
 製品仕様 ………………………………… 40
2 3
1
2
3
4
5
6
注意
4 5
警告
取り扱いを誤った場合に、重を負うなどの重果になる危されることを示します
・乳幼児の手の届に、時計本体や部品を置かないださ
部品を幼児が飲み込んでうおそれがあります
万が一飲み込んだ場合は、体に害があるため、ただちに医師にご相談ください。
・次のうな場合、ご使用を中してください
○時計本体やバンドが腐食などによ利になた場合
○バンドのピンが飛び出てきた場合
※ぐにお買い上げ店社お相談窓口に絡ください。
その他ご注意
○金属バドの調整は専門知識能が必要ですので買い上げ店にご依頼ください。
 手や指などをケガする可能性があるほか品を紛失する可能性がます
○商品の造はしないださい。
○乳幼児に時計が触れないようにください。
 ケガやアレルギーをひき起こすおそれがあます
○提げ時計やペンダント時計の場合には、ひもやチンが類やなどを傷つけるおそれが
 あますのご注ださい。
製品上のご注
1
1
扱いを誤った場合に、症を負う性や物質損害うむるとが想されることます
・以下の場所での携帯・保管は避けてださい
○揮性の薬品が発散していると(除など粧品、防虫剤、シンナーなど)
5℃ 35℃から外れる度に長間なるろ ○高湿度なと
○磁気や静気の響があるとろ ○ホリの多いと
  ○強い振動のあると
・アレルギーやかぶれを起こした場合
ただちに時計の使用をやめ、科など専門医にご相談ください。
BSB5R67AN-A1001 BAS-2
SPRING DRIVE
5R67
INSTRUCTIONS
6
警告
注意
注意
の時計はスバダビングや飽和潜水には
対に使用ないださ
ーバダビングや飽用の時計に必要とされる
過酷境を想様々なしい査を行っていません。
専用のダズウオッチ使ださい。
1
1
防水時計でもガラスの接着・パッキンの劣化やステンレス
さびにより、防水不良になるおそれがす。
水や汗汚れが付ておのは
避けてださ
やサナの際はご使用を避けてださ
気や石けん、温泉の成分などが防性能の劣化を早める
とがあます
接蛇口から水をかけることは避けださい
水道は非常に水圧日常生用強化防水の
時計でも防水不良になおそれがあます
水分のついずやボンを
操作ないださ
時計内部に水分が入とがあます
※ 万が一、ガラス内面に滴が発生し時間消えない場合は防水不良です
 お早めに、買い上げ社お客窓口にご相談ください。
注意
8 9
特 長
スプングドラはぜんまいの力できます。パワーリザーブ表示を確認しながら、分に巻き上げご使ださ
→ パワーリザーブ表示について P.14
・低温下0℃以下)で、パザーブ表示が以上の状態でご使用くだい。時計が止まる可能性があます。
1
1
ングライはぜんまいがほどけ力を唯一の動力源となが
時計同等の高精度を実現た、ー独自構です
P.14
ぜんまいのき上げ間)を示します
巻き上げ 72 時間(約 3 日間)駆動します
計をつけているときの腕の自きによ、ぜんまい
巻き上げて時計をさせみです
・・・・・・・・・・・・・
ゅうずを手でき上げることにより、ぜんまいき上げ
を駆動さしくみですのぜんまいのき上げに便です
P.12
P.12
針 ・・・・・・・・・・
全になめらかな動きをする秒針をています
自動・・・・・・・・・・・
パワーザー・・・
機能 ・・・・・・・・・
P.24
ときに、
刻に合わせることができます
10 11
ずについ
ずには、通常のものとクできる構造のものの、2 つのタイプがます
お使いの時ずをご確ださい。
回せる
回せない
(回せ
なる
ずを
押しつけ
がら、矢印
方向に回し
ます
※ねじロック式りずは、ロックすることで、誤作の止と防性の上をはかることができます
※ねじロック式りずは、ねじを無理にしめるとねじ部をこわすおそれがありますので、ご注意ください。
通常のり
ック式
そのまま引き
操作するとができます
するときはロクをはずします
終わっ
します
しめる
押しつけ
ゆるめる
1
1
部の名称と
5R67
パワーザー
※表示やデザインは、モデルによって異なるがあります
1312
の時計は自動巻(手巻つきです
腕に着けてご使用いただ自然腕の動きぜんまいが自動的に巻き上が 
時計を駆動させとがで
いの巻き上げは巻で行できます
まいの巻き上げつい(5R 系)
※低温下(0℃以下)では、パワーリザ/ 6以上の状でご使用ください
時計が止まる可能があります
※持はお使計を携する時間量など)によって異なります
※1 日の携帯が短いときは、パワーリザーブ表示を認の上、必要に応じてぜんまいを
巻き上ください
巻き上げのめやす
自動日あたり時間続し3~5日間使すると
フ巻き上げになります
手 巻ずを5回転させると、0時間き上げることができま
パワーリザー示を確認しください。
ぜんまいき上げ態については、パワーリザー示を確認しください。
 → パワーリザー示について P.14
2
2
でのぜんまいの巻き上げかた
ずを矢印の方向にゆっり回ます
パワーリザーブ表き上げの態に
なるまで、ぜんまいを巻き上げます
→パザー示の見かた P.15
巻き上げ
いていること認しください。
1
2
※フル なっからも、りゅうずはすこと
できま
 フルげのらさらにりゅうずを回しても
れることはありまんが、ぜんまいそれがりま
せんので過剰なはおください。
※ねじロック式りうずの合はロックください。→り
ずについて P.11
※ねじロック式りずのは、ロックを外しください。 
 →りうずについて P.1
1514
パワザー示でいの巻き上げ
(持時間)のめやす確認でき
パワブ表示につい
計を腕からはずしいておくときは
次に使(携るときまで動
続けるかどうをパワーリザー示で
認し、要に応じてぜんまいき上げ
くだ計をようにして使
るためには、持っ間ぶ
巻き上げるようください。
パワーリザーブ表
パワーザーの見かた
やデザインは、モデルによって異なる場があります
パワー
リザ
ぜんまい
巻き上げ 巻き上げなし
約72時間
(約3日間
約36時間
(約日半)
計が止まってい
または
止まる直前の
2
2
1716
時刻と齢を合わせきは、初に時刻を合わ次に月齢を合わせま
ことを認し
ときにり
うずを2出し、
を止めます
は、必ずいて行って
ください。動いていないときは
  ぜんまいを巻き上げください。
  手巻でのぜんまいのき上げかた P.3
1
2
時刻 齢の合わせか
の合わせかた
ずを矢印の方向に回し、時刻を合わせます
合わせたい時 10 分ほど手前から、分針をゆっり進めて合わせてださい。
報などに合わせ、りずを0段目に戻します
※ ねじロック式りずのは、
ロックしください。
  → りうずについて P.1
齢は24時間に 1 わるように設定されていますが、時2時制で
3
4
33
※ ねじロック式りずのは、
  ロックを外してください。 
  → りうずについて P.1
0 位置のとき
ゅう
引き出す
18 19
在の月齢をます
※ 月齢は、新(天気予欄)などに掲載されています
の針が9時~2時の間でないこと認します
9時~2時のときはずを2段目まで引き出し、りずを回し、一
刻を2時よりも進めておきます
刻をえたときは、月齢を合わせた後、元の刻に合わせてください。
1
2
ずを段目まで引き出します
3
ずを矢印の方向に回し、月齢示の「月」がすべて隠れるように
合わせます
4
33
月齢 15 22
月の満ち欠けと
呼び方
新月 上弦の月 満月 下弦の月
時計の
表示
1
2
示の形かおおよその月齢を読むができ
刻合わせをた後に月齢を合わせてださい。
※ 月齢示は月齢示したもので、月そのものを表したものではありません。
※ 月齢は、月の満ち欠けのめやすを示したものです。新月月齢0. 0) からある日の正午まで
  経間を日数表したものです。新月から次の新月までは約29.日で循環します
※ 時刻を合わせるときは、刻のわせかた P.16」を照しください
次のページに続く
月がすべて隠れた状
「月齢0(新月)」の
ずを 1 段目まで
引き出す
※ ねじロック式りずのは、ロックを外しください。 
  → りうずについて P.11
※ ねじロック式りずのは、
  ロックを外してください。 
  → りうずについて P.11
月齢のわせかた
→ 時刻のわせかた P.16
2120
33
・時刻を合わせる前に、ぜんまいを充分に巻き上げてください。
(パワーリザーブ表示を見て、フル巻き上げの状態にしてください。
・止まっている時計を駆動させ時刻を合わせるときは、ぜんまいを充分に巻き上げ、
0秒以上秒針が動いてから、りゅうずを引き出してください。
・りゅうずを引き出して秒針を止めている時間は30分以内にしてください。
それ以上の時間りゅうずを引き出していたときは、一旦りゅうずを0段目に戻し、
0秒以上秒針が動いてから時刻合わせを行ってください。
→ パワーリザー示の見かた P.15
ずを0段目に戻す
月齢0
ずを矢印の方向にゆっり回し、月齢の動きを1 日分ずつ
えながら進め、月齢を合わせます
5
ずを0段目に戻します
6
※ ねじロック式りずのは、ロッください。
  → りうずについて P.1
月齢のは四捨五わせてださい。
( ) 月齢「18」であれば、入し「15」に合わせます
ングライの構上、下記の点に注意ながら操作ていた
正確に時刻が合わせられ
正確に刻を合わ
月齢 15
お手れについ
ろかまめにお手入れしください
・ずを引き出て洗わないでださい
・水分、汚れはこまめに柔らかいでふき取るように心がけください。
・水につけた後は、必ずでよく洗ってからふき取ください。
その際、直口から水をかけることは避け、容器に水をためるなてから
洗っください。
  ※「日常」の場は、おやめください。
  →性能と型式について P.23 防について P.24
は時々回しください
・のさびきを防止するために、時々りうずを回しください
・じロック式り場合も同。 →りずについて P.11
※上の図は例であり、お買い上いただいたとは異なる合があります
型式番号
お客の時計の
類を示す番号
防水性能
P.24 P.25
を参ださい
耐磁性能
P.26 P.27
を参ださい
性能と式につい
時計裏ぶたで性能と
式のできます
2322
4 4
24
水性能につい
お買い上げいただいた時計の防能を
下記の表でご確認のご使ださい
P.23」ご覧ください)
裏ぶた
防水性能表示なし
 非防水です。
WATER RESISTANT  日常生活用防水です。 
WATER RESISTANT
5 BAR
 日常生活用強化防水で 5 気圧防水です。
WATER RESISTANT
10(20)BAR
 日常生活用強化防水で 10(20)気圧防水です。
25
お取方法
水滴がかかったり、汗を多くかく場合には、使用しないで下さい。
日常生活での「水がかかる」程度
の環境であれば使用できます。
水泳などのスポーツに使用できます。
空気ボンベを使用しないスキンダイビングに使用できます。
泳には使用しないで下さい
警告
4 4
26
耐磁性能につい(磁気の響)
裏ぶた お取方法
耐磁性能表示なし
磁気製品より 10 cm以上遠ざける必要があります。
磁気製品より 5 cm以上遠ざける必要があります。
(JIS1 種)
磁気製品より 1 cm以上遠ざける必要があります。
(JIS2 種)
の時計は、身近にある気の影響を受け刻が狂止まます
気を帯びたことが原因で帯使用時の度めやす範囲を超ている場合、気の除
および精度の再調作業は、間にかかわ料とさせていただきます
の時気の響を受ける理由
内蔵されている調速構は磁石を使てお外からの強い力の影を受けます
27
時計に影響を及ぼす身の周りの磁気製品例
携帯電
(スピーー部)
バッ
(磁石の止め金)
交流電気かみ
携帯ラジ
(スピーー部)
電磁調理器 磁気健康磁気ネックレス
AC ダプター
4 4
28
バンつい
バンは直接肌に触れ、汗やほで汚れまそのめ、お手入れが悪いと
バンが早傷ん肌のかぶれで口汚れなどの原因にます
お使いになるためなお手入れが必要です
属バ
・ステンレスバンドも水や汗・汚れをそのままにしておくと、さびやすくなります。
・手入れが悪いと、かぶれやワイシャツのそで口が黄色や金色に汚れる原因になります。
・水や汗・は、早めに柔らかな布でふき取っください
・のすき間のれは、水い、柔らかな歯ブラシなど取り除いてください。
(時本体水にぬれいように、台所用ラなど護しておきましょう
残った水柔らかな布でふき取っください
・タンバンも、ピンには強に優れたステンレ使されているものがあり
ステンスからさびがすることがあります
・さび行すると、ピンの飛び出しや抜け生し、時計を脱落させてしうこ
あり。また、逆に中留がなることがあります
・万が一、ピンがび出してい場合は、怪をするおそれがありすので、たちに
 使をやて修理をご依頼ください
29
皮革バンド
・水や汗、直射日光に弱く、色落ちや劣化の原因になります。
・水がかかったときや汗をかいた後は、すぐに乾いた布などで、吸い取るように軽く
 ふいてください。
・直接日光にあたる場所には放置しないでください。
・色の薄いバンドは、汚れが目立ちやすいので、ご使用の際はご注意ください。
・
時計本体が日常生活用強化防水 10(20)気圧防水になっているものでも、アクアフリー
バンド以外の皮革バンドは、水泳・水仕事などでのご使用はお控えください。
ポリウレタンバンド
・光で色があせたり、溶剤や空気中の湿気などにより劣化する性質があります。
・特に半透明や白色・淡い色のバンドは、他の色を吸着しやすく、また変色をおこします。
・汚れたら水で洗い、乾いた布でよくふき取ってください。
(時計本体は水にぬれないように、台所用ラップなどで保護しておきましょう。
・弾力性がなくなったら取り換えてください。そのまま使いるとひび割れが生じ
バンドが切れやすくなります。
バンイズ
めやすについて
かぶれやアルギ
について
バンドによるかぶれは、金属や皮が原因となるアレルギー反応や、汚れ、
もしくはバンドとのすれなどの不因となる場など、いろいろな
因があります
バンドは裕をもたせ、通気性をよしてご使用ください。
時計をつけた状で、指一本入る程当で
4 4
30
皮革バン用三つ折れ式中(なか)の使いか
C
A B
皮革バンは、調可能な三つ折れ式中留を用いものがあます
お買い上げの時計の中留が下記のいずれかにあてはまる場合は、
それれの操作方法をご参ださい。
A イプ
 →P.31
B イプ
 →P.32
C イプ  
→P.34
31
A タイプの使いかた
A
バンを定、遊から抜いて
留を
開きます
箱の板を下に開きます
ピンをアジト穴から外します
バンを左にスライドさせ、適切
長さのとで、ピンをアト穴に
う一度入れます
板を閉めま
※底板を押しこみ過ないようください。
3
4
21
※中留着するときはバド剣)を
・遊革に入れてから、中留をしかり留めください
4 4
32
B タイプの使いかた
B
かた
21
ュボタンを両から押しながら
バンを定から抜いて、中
開きます
バン)を定・遊革に
入れてから上箱を上から、しかり
押さえて留めます
33
の長さを調節するには
ュボタンを両から押しながら
バンを定から抜いて、中
開きます
う一度ッシュボタンを押し、底板
下に開きま
ピンをアジト穴から外します。バ
右にスライドさせ、適切な長さのとこ
、ピンをアジト穴に入れま
板を閉めま
43
21
4 4
34
C タイプの使いかた
C
ュボタンを両から押しながら
留を開きます
ピンをアジト穴から外します
バンを左にスライドさせ、適切
長さのとで、ピンをアト穴に
入れます箱を押し中留を留めます
1 2
35
ブラつい
お買い上げの時計がブラつきの場合
ルミブラトは光や照明のあか短時間(約 10 分間500 ルクス以上)吸収
蓄え暗い中で長時間(約 3 間~ 5 時間)ますが当たらなてか
(明るさは、時間の過ともに弱ますなお、光を蓄える際光の強さや
光の吸いとルブライトの面積によ光する時間や見え方に差がます
※
般的には明るい所から暗い所へ入た場合、人の目はすぐには順応しません。初めはものが見にですが、間の
過と共に見やすなってきます目の暗
※
ルミブライトは、射能などの有物質をまったく含んでいない人に安全な蓄光(蓄えた光を放出する料です
<照度のめやすについて>
環 境 明るさ(照度)のめやす
太陽光
晴れ  100,000 ルクス
くもり  10,000 ルクス
屋内(昼間窓際)
晴れ  3,000 ルクス以上
くもり  1,000 3,000 ルクス
 1,000 ルクス以下
照明
(白色蛍光灯 40W の下で)
1m  1,000 ルクス
3m  500 ルクス(通常室内レベル)
4m  250 ルクス
4 4
ーサービにつ
36
証と修について
品について
・この時計のは、通 7 年を準とています
・際、一使用させていたことがありますので、ご了承ください。
・や点調のための(オーバーホー)の際は、お買い上げ店、
または弊社お口にご依頼ください。
・内に不具合生じた場合は、必ず書をてお買い上げ店へ
お持ください。
・容は保証書に記載したとおです
保証をよお読いただき、大切に保管しください。
・了後については、修によできる場には、
ご要望により理させていただきます
・ご購入の際、別容を示したカドがある場合は保書と一緒に示し
頂きますと、そのカードに載された容も用されます
37
点検調のための(オーバーホール)について
・長くご愛用いただくために、3 年~4年に 1 の点調のための
(オーバーホール)をおすすめします
・この時計のムーメントは、機力をする歯車部分に常に力
ていま。これら常に機するためには、定品の浄、油
精度調整、機能チェック、消などが。特にお買い上3年~
4年目の点検調のため(オーバーホール)を行うとが、長く使用する
ためには重です。ご使によては、機なわ、油の
汚れなどによって部耗し、止まにいたることがあります。またパッキンなど
の部劣化み、などで防損なわれる場あります
点検調のため(オーバーホール)は、「純」とご指の上、
お買い上げ店にご依頼ください。その際、パッキンやばね換もあわせ
ご依頼ください。
・調のための掃除(オーバーホール)のには、ムーメント交換となる
場合もあります
4 4
38
んなきは
※その象は買い上げ店にご相談ください
39
このようにください
ぜんまい巻き上、時刻を合せ直してご使用ください
帯中や時計を外す際はパワーリザー針を確認し必要に応じてぜんまいをいてください。
する時間を長してください。または、パワーリザーに注意し、時計をはずす際に、
次に携するまでの身に着けない間の分を、うずを回してぜんまいをき上げておいてください
温に戻れば元に戻ります。時刻をわせ直しください
の時計は温55℃で腕に着けたときに安定した時間精得られるように調整してあります
を遠ると、元の度に戻ります。時を合せ直しください。
元に戻らないは、お買い上げ店にご談ください
刻をわせ直しください
元に戻らないは、お買い上げ店にご談ください
お買い上店にご相談ください
(0℃以下は、ワーリザー「16」以下になると時が止まることがあります。りゅ
ずを回してぜんまいをいてください。
調がはたらくでに数かかります
正確に時を合るには、30秒程いてから、時わせをしください
うずを回したときに日付が変わるところが午前0時で
午前後を認して、再度時わせてください。
現 象 考えられる原因
計が止まってい ぜんまいき上げがされていない
使 用してが、リザーブ
が上がらない
帯時少ないか、あるいは腕動き少ない
計がに進む/遅れる
暑いところ、またはいところへ置し
を発生するものそばに置
落とした、強くぶつけた、また激しいスポーツを
したなど、強いや振動が加えられ
ガラスのくもりが消えない ッキンの劣化どにより時計部にが入
ワーリザーブ
が止まっ
(0℃以下)に放置した
止まてい計を後、時
合わせをしたら、秒早く見え
動き始のときは調働くまで
やや間がかかりますではありません)
日付が日中に変わる 刻が2時間ずれている
 → ■りゅう使ったぜんまいき上げかた P .13、■刻のわせかた P .16
5 5
40
製品仕
8
※Lengthadjustmentservice for metallic bands is available at the
retailerfromwhomthewatchwaspurchasedorSEIKOCUSTOMER
SERVICECENTER.
 Theservice may also be available on a chargeable basis at other
retailers,however,someretailersmaynotundertaketheservice.
Thank you very much for choosing a SEIKO watch.
For proper and safe use of your SEIKO watch,
please read carefully the instructions in this
booklet before using.
Keep this manual handy for easy reference.
1.About this product
 Handling cautions …………………… 58
 Features ………………………………… 62
 
Names of the parts and their functions
63
 Crown …………………………………… 65
2.Before Use
 How to wind the mainspring ……… 66
  Guide for winding state
  of the mainspring ………………… 66
  How to wind the
mainspring by
  
turning the crown by hand
………… 67
 Power reserve indicator …………… 68
  How to read the power
  reserve indicater ……………………
69
CONTENTS
3.How to set the time and date
 How to set the time and date …… 70
  How to set the time ……………… 70
  
Tips for more accurate time seting
73
  How to set the date ……………… 74
  How to use the 24-hour hand …… 77
4.
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
 Daily care ……………………………… 62
 Performance and type ……………… 63
 Water resistance …………………… 64
 Magnetic resistance ………………… 66
 Band ……………………………………… 68
 Special clasps ………………………… 70
 Lumibrite ……………………………… 75
 After-sale service …………………… 76
5.Troubleshooting
 Troubleshooting ……………………… 78
6.Specications
 
Specications
………………………… 80
42 43
1
2
3
4
5
6
44 45
WARNING
To indicate the risks of serious consequences such as severe injuries unless the
followingsafetyregulationsarestrictlyobserved.
CAUTIONS
To indicate the risks oflight injuries or material damages unless the following safety
regulationsarestrictlyobserved.
Keepthewatchandaccessoriesoutofthereachofbabiesandchildren.
Careshouldbetakentopreventababyorachildaccidentallyswallowingtheaccessories.
Ifababyorchildswallowsthebatteryoraccessories,immediatelyconsultadoctor,as
itwillbeharmfultothehealthofthebabyorchild.
Immediatelystopwearingthewatchinfollowingcases.
Ifthewatchbodyorbandbecomesedgedbycorrosionetc.
Ifthepinsprotrudefromtheband.
Immediately consult the retailer from whom the watch was purchased or SEIKO
CUSTOMERSERVICECENTER.
・Avoidthefollowingplacesforwearingorkeepingthewatch.
Placeswherevolatileagents(cosmeticssuchaspolishremover,bugrepellent,thinnersetc.)arevaporizing
Placeswherethetemperaturedropsbelow5℃orrisesabove35℃foralongtime
 ○ Placesofhighhumidity
Placesa󰮏ectedbystrongmagnetismorstaticelectricity ○ Dustyplaces
Placesa󰮏ectedbystrongvibrations
Ifyouobserveanyallergicsymptomsorskinirritation
Stopwearingthewatchimmediatelyandconsultaspecialistsuchasadermatologistor
anallergist
Othercautions
Notethatthereisariskofdamagingyourclothes,handorneckwiththeband,cordor
chainofthepocketwatchorpendantwatch.
Donotadjustthemetalbandyourself,asthereisariskofhandorngerinjuriesandlosingparts.
Donotdisassembleortamperwiththewatch.
Keepthewatchoutofthereachofbabiesandchildren.
Extracareshouldbetakentoavoidrisksofanyinjuryorallergicrashoritchingthat
maybecausedwhentheytouchthewatch.
Handling cautions
1
Aboutthisproduct
1
Aboutthisproduct
WARNING
46 47
Do not turn or pull out the crown when the
watch is wet.
Water may get inside of the watch.
If the inner surface of the glass is clouded with condensation or water droplets
appear inside of the watch for a long time, the water resistant performance of the
watch is deteriorated. Immediately consult the retailer from whom the watch was
purchased or SEIKO CUSTMER SERVICE CENTER (listed on the end of a book).
Do not use the watch in scuba diving or
saturation diving.
The various tightened inspections under simulated harsh environment, which
are usually required for watches designed for scuba diving or saturation
diving, have not been conducted on the water-resistant watch with the BAR
(barometric pressure) display. For diving, use special watches for diving.
Be aware of a risk that a water resistant watch may lessen its water
resistant performance because of deterioration of the adhesive on
the glass or gasket, or the development of rust on stainless steel.
Do not leave moisture, sweat and dirt on the
watch for a long time.
Do not wear the watch while taking a bath or a
sauna.
Steam, soap or some components of a hot spring may
accelerate the deterioration of water resistant performance
of the watch.
Do not pour running water directly from faucet.
The water pressure of tap water from a faucet is high
enough to degrade the water resistant performance of a
water resistant watch for everyday life.
1
About this product
1
About this product
CAUTIONS
CAUTIONS
48 49
Features
Spring Drive works by the power provided by the mainspring. Remember to
check the power reserve indicator and keep the mainspring of the watch
su󰮐ciently wound. → Power reserve indicator P. 68
Under a low-temperature condition (below 0 ℃ ), keep at least one-sixth of
the watch power shown by the power reserve indicator to prevent the watch
from stopping.
1
About this product
1
About this product
Spring Drive, the unique mechanism made available only by SEIKO technology, ensures quartz
accuracy while using the unwinding power of the mainspring as its sole power source.
Manual-winding mechanism
・・
This is a mechanism that enables you to wind the
mainspring by turning the crown by hand to power
the watch. This function is convenient especially
for winding the mainspring when you start using the
watch.
P.52
Glide-motion hand
・・
The second hand of this watch moves around the dial
in a perfectly smooth movement.
This is a mechanism that uses the natural motion of
your arm as the power source to wind the mainspring
to power the watch.
P.52
Self-winding mechanism
・・
P.54
The power reserve indicator shows a winding state
of the mainspring (continuous operable time). The
watch keeps working for approximately 72 hours
(approximately three days) after its mainspring is fully
wound.
Power reserve indicator
・・
Time Di󰮏erence Adjustment Function
・・
P.78
While in a location with a different time zone from
where you live, you can easily set the watch to
indicate the local time.
CAUTIONS
Screw-lock type crown
Normal crown
50 51
Crown
There are two types of crowns, a normal crown and a screw-lock crown.
The
crown
turns.
The crown
does not turn.
(It cannot be
turned any
further.)
While pressing
the crown
in, turn it in
the direction
indicated by
the arrow.
If your watch has a screw-lock crown, the crown screws into the watch to prevent malfunction
and increase water resistance.
※ Be careful not to screw the crown in by force as it may damage the slots of the crown.
Pull out the crown and operate it.
Unlock the crown before
operating it.
After operating
the crown, lock it.
Screw
While pressing the crown
Unscrew
1
About this product
1
About this product
Names of the parts and their function
Hour hand
Minute hand
Power reserve
indicator
The orientation and design of the display may vary depending on the model.
Second hand
Crown
5352
This watch is an automatic watch equipped with a manual winding mechanism. When the watch
is worn on the wrist, the motion of the wearer's arm winds the mainspring to operate the watch.
You can also manually wind the mainspring by turning the crown.
How to wind the mainspring (5R series)
※Under a low-temperature condition (below 0ºC), always keep at least one-sixth of the
watch'spowerreserveshownbythepowerreserveindicatorsothatthewatchwillnotstop.
※Thecontinuous operable time of the watchmayvary depending on actualuseconditions,
such asthe number of hours you wear the watch or the extent of yourmovement while
wearingit.
※Inacasewhereyouwearthewatchforashortperiodoftimeeachday,observethepower
reserveindicatortochecktheleveloftheremainingpower.Ifnecessary,manuallywindthe
mainspring.
Guide for winding state of the mainspring
Automaticwinding
Themainspringofthewatchisfullywoundwhenitisworn
fortwelvehoursperdayforthreetoveconsecutivedays.
Manualwinding Five full rotations ofthecrownwillprovidethe power to
runthewatchforapproximatelytenhours.
Observethepowerreserveindicatortochecktheleveloftheremainingpower.
RefertoPOWERRESERVEINDICATORonpage54.
2
BeforeUse
2
BeforeUse
How to manually wind the mainspring
Slowly turn the crown in the
direction of the arrow mark.
Wind the mainspring until the power reserve indicator
shows a fully-wound state.
Howtoreadthepowerreserveindicatoronpage55
Checkthatthesecondhandismoving.
1
2
※
Thecrowncanbeturnedfurtherwhenthemainspringisfullywound.

Turningthecrownafterthemainspringisfullywoundwillnotdamage
thewatch,however,pleaserefrainfromexcessiveoperationbecause
themainspringcannotbewoundanyfurther.
※
Ifthecrown ofyourwatch isascrewlocktype, lockthecrownafter
themainspringisfullywound. →CROWNonpage51
※ If the crown of your watch is a screw lock type,
unlockthecrown.
 →CROWNonpage51
Full-wound
state
5554
The power reserve indicator lets you know
the winding state of the mainspring.
Power reserve indicator
Before removing the watch from your
wrist, obser ve the power reserve
indicator to check if the watch has
stored enough power to keep running
until the next time you wear it. If
necessary, wind the mainspring. (To
prevent the watch from stopping,
wind the mainspring to store the
excess powe r t hat will allow t he
watch to run for extra time.)
Power reserve indicator
How to read the power reserve indicator
The position or design of the power reserve indicator may di󰮏er depending on the model.
Power
Reserve
Indicator
Winding
state of the
mainspring
Fully wound Half wound Unwound
Number of
hours the
watch can run
Approximately 72
hours (3 days)
Approximately 36
hours (1.5 days)
The watch either
stops or is running
down.
2
Before Use
2
Before Use
5756
How to set the time and moon phase
3
How to set the time and moon phase
3
When setting the time and moon phase, set the time rst and then set the moon phase.
Make sure that the watch
is operating.
Pull out the crown to the second click
to stop the watch when the second
hand is at the 0 second position.
Always set the time and moon phase when
the watch is operating. If the watch is not
operating, wind the mainspring.
“How to manually wind the mainspring” on page 52
1
2
How to set the time and moon phase
How to set the time
Turn the crown in the direction of the arrow mark to set the time.
Set the minute hand about ten minutes behind and then slowly advance the minute hand to the desired time.
Push the crown back in to the normal position simultaneously
with a time signal.
If the crown of your watch is a
screw lock type, lock the crown.
  → CROWN on page 51
It is designed so that the moon phase changes once every 24 hours while the time is shown
by a 12-hour display.
3
4
If the crown of your watch is a screw
lock type, unlock the crown.
  → CROWN on page 51
Pull out the crown to the second
click when the second hand is at
the 0 second position.
58 59
Howtosetthetimeandmoonphase
3
Howtosetthetimeandmoonphase
3
Check the current moon phase.
※
Checkthecurrentmoonphasefromtheweatherandmoonphasedatapageinyourlocalnewspaper.
Make sure that the watch hands do not show any time between the 9 o'clock and 2 o'clock.
If the watch hands show any time between the 9 o'clock and 2 o'clock, pull out the crown to the second click, then
turn the crown to temporarily advance the time past 2 o'clock.
Adjust the time to the correct time after setting the moon phase.
1
2
Pull out the crown to the rst click.
3
Turn the crown in the direction of the arrow mark to hide the moon
on the moon phase display.
4
The shape of the moon on the moon phase display indicates the approximate moon phase.
After setting the time, set the moon phase.
※
Themoonphasedisplayshowsthephases(waxingandwaning)ofthemoon.Themoonphaserepresents
theperiodfromthetimewhenthelastnewmoon(moonphase:0.0)occurredtonoonofthecurrentdayin
dayincrements.Theaveragelengthoftheperiodbetweennewmoonsisapproximately29.5days.
※
Theshapeofthemoononthemoonphasedisplayshowsthemoonphase,anddoesnotshowtheshapeofthemoonitself.
※Whensettingthetime,referto■Howtosetthetime”onpage56.
Continued on the next page
Whole moon is hidden(the state
of“Moonphase0(newmoon)”)
Pull out the crown
totherstclick.
※I f t he cr ow n o f your watch is a
screw locktype, unlock the crown.
→CROWNonpage51
How to set the moon phase
→■Howtosetthetime”onpage56
Moon phase 15 22
The name of
moon phase
New moon Quarter moon Full moon Waning moon
Moon
phase
display
Ex.1
Ex.2
moon
moon
6160
How to set the time and moon phase
3
How to set the time and moon phase
3
・Before setting the time, wind the mainspring su󰮐ciently.
(Ensure that the power reserve indicator is showing a full-wound state.)
 
“How to read the Power reserve indicator” on page 55
When starting to use a watch after it stops, wind the mainspring
su󰮐ciently. To set the time after that, wait for approximately 30 seconds
after the small second hand starts to move, then pull the crown out.
・ Do not stop the second hand movement for longer than 30 minutes. If
the stoppage of the second hand movement exceeds 30 minutes, push
the crown back into the normal position, and wait for at least 30 seconds
after the second hand restarts moving, and then continue the time
setting.
Slowly turn the crown in the direction of the arrow mark to advance
the moon phase by one until the correct moon phase is displayed.
5
Round o󰮏 the number of the moon phase to the rst decimal place.
(Ex.) If the current moon phase is 14.8, set the moon phase to moon phase 15.”
Keep in mind the following points in order to set the time more
accurately.
Tips for more accurate time setting
Push the crown back in
to the normal position.
Moon phase 0
Push the crown back in to the normal
position.
6
If the crown of your watch is a screw lock type, lock the
crown.  → CROWN on page 51
Moon phase 15
Daily care
The watch requires good daily care
Donotwashthewatchwhenitscrownisattheextendedposition.
Wipeawaymoisture,sweatordirtwithasoftcloth
After soaking the watch in seawater, be sure to wash the watch in
cleanpurewaterandwipeitdrycarefully.
※
Ifyourwatchisratedas“non-waterresistantorwaterresistantfordaily
use,”donotwashthewatch.
 → Performanceandtypeonpage63
Waterresistanceonpage64
Turn the crown from time to time
Inordertopreventcorrosionofthecrown,turnthecrownfromtimetotime.
Thesamepracticeshouldbeappliedtoascrewlocktypecrown.
→ Crownonpage51
Thefigureaboveisoneexample.Performanceofyourwatchisdifferentfromabovesample.
Performance and type
The case back shows the caliber
and performance of your watch
6362
4
TOPRESERVETHEQUALITYOFYOURWATCH
4
TOPRESERVETHEQUALITYOFYOURWATCH
Calibernumber
Thenumbertoidentify
thetypeofyourwatch
Waterresistantperformance
Referto
pages92to93
Magneticresistantperformance
Retertopages94to95
64
Water resistance
Refer the table below for the description of each degree of
water resistant performance of your watch before using.
(Refer to " page 63 "
Indication on the case back
Water resistant performance
No indication
 Non-water resistance
WATER RESISTANT  Water resistance for everyday life 
WATER RESISTANT
5 BAR
 Water resistance for everyday life at
 5 barometric pressures
WATER RESISTANT
10 (20) BAR
 Water resistance for everyday life at
 10(20) barometric pressures.
65
Condition of use
Avoid drops of water or sweat
The watch withstands accidental
contact with water in everyday life.
The watch is suitable for sports such as swimming.
The watch is suitable for diving not using an air cylinder.
Not suitable for
swimming
WARNING
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
66
Magnetic resistance
Indication on the case back
Condition of use
No indication
Keep the watch more than 10 cm away from
magnetic products.
Keep the watch more than 5 cm away from
magnetic products. (JIS level-1 standard)
Keep the watch more than 1 cm away from
magnetic products. (JIS level-2 standard)
A󰮏ected by nearby magnetism,
a watch may temporarily gain or lose time or stop operating.
If the watch becomes magnetized and its accuracy deteriorates to an extent exceeding the specied
rate under normal use, the watch needs to be demagnetized. In this case, you will be charged for
demagnetization and accuracy readjustment even if it happens within the guarantee period.
The reason why watch is a󰮏ected by magnetism.
The built-in regulating mechanism provided with a magnet, which may be inuenced by a strong external magnetic eld.
67
Examples of common magnetic products that may a󰮏ect watches
Cellular phone
(speaker)
Bag
(with magnet buckle)
AC-powered
shaver
Portable radio
(speaker)
Magnetic
cooking device
Magnetic
health pillow
Magnetic
necklace
AC adapter
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
68
Band
The band touches the skin directly and becomes dirty with sweat or dust.
Therefore, lack of care may accelerate deterioration of the band or cause skin irritation or
stain on the sleeve edge. The watch requires a lot of attention for long usage.
Metallic band
Moisture, sweat or soil will cause rust even on a stainless steel band if they are left for a long
time.
Lack of care may cause a yellowish or gold stain on the lower sleeve edge of shirts.
Wipe o󰮏 moisture, sweat or soil with a soft cloth as soon as possible
To clean the soil around the joint gaps of the band, wipe it out in water and then brush it o󰮏
with a soft toothbrush.
 (Protect the watch body from water splashes by wrapping it up in plastic wrap etc.)
Because some titan bracelets use pins made of stainless steel, which has outstanding
strength, rust may form in the stainless steel parts.
If rust advances, pins may poke out or drop out, and the watch case may fall o󰮏 the bracelet,
or the clasp may not open.
If a pin is poking out, personal injury may result. In such a case, refrain from using the watch
and request repair.
69
Leather band
A leather band is susceptible to discoloration and deterioration from moisture, sweat and direct sunlight.
Wipe o󰮏 moisture and sweat as soon as possible by gently blotting them up with a dry cloth.
Do not expose the watch to direct sunlight for a long time.
Please take care when wearing a watch with light-colored band, as dirt is likely to show up.
Refrain from wearing a leather band watch other than Aqua Free bands
while bathing, swimming, and when working with water even if the watch
itself is water-resistant enforced for daily use (10-BAR water resistant).
Polyurethane band
A polyurethane band is susceptible to discoloration from light, and may be deteriorated by solvent or atmospheric humidity.
Especially a translucent, white, or pale colored band easily adsorbs other colors, resulting in color smears or discoloration.
Wash out dirt in water and clean it o󰮏 with a dry cloth.
 
(Protect the watch body from water splashes by wrapping it up in plastic wrap etc.)
When the band becomes less flexible, have the band replaced with a new one. If you
continue to use the band as it is, the band may develop cracks or become brittle over time.
Notes on the
length of the band
Notes on skin
irritation and allergy
Skin irritation caused by a band has various reasons such as allergy to metals
or leathers, or skin reactions against friction on dust or the band itself.
Adjust the band to allow a little clearance with your wrist to
ensure proper airow. When wearing the watch, leave enough
room to insert a nger between the band and your wrist.
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
70
Special clasps
C
A B
There are 3 type of special clasps as described below;
If the clasp of the watch you purchased is one of them,
please refer to the indications.
A Type
 → Page 71
B Type
 → Page 72
C Type  
→ Page 74
71
A Type
A
Lift up the clasp to release
the buckle.
Open the ap.
Take the pin out of the adjustment hole,
adjust the size of the strap by sliding it
back and forth, and then put the pin back
into the appropriate adjustment hole.
Close the ap.
3
4
21
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
72
B Type
B
How to wear or take o󰮏 the watch
21
Press the button on both sides of the ap ;
pull the buckle up.
The band will automatically come out of the loop.
Place the tip of the band into the moveable
loop and xed loop, and fasten the clasp by
pressing the frame of the buckle.
73
How to adjust the length of the leather band
With pressing buttons on both sides of the ap, pull the
leather band out of the moveable loop and xed loop.
Then open the clasp.
Press the push buttons again to
unfasten the ap.
Pull the pin out of a adjustment hole of the band.
Slide the band to adjust its length and nd an
appropriate hole. Place the pin into the hole.
Fasten the ap with pressing
the push buttons.
43
21
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
74
C Type
C
Press the button on the buckle,
and lift to open the clasp.
Pull th e pi ns ou t of the adju stme n t
holes on the band. Slide the band to the
appropriate length. Push the pins into the
new holes on the band. Close the clasp
1 2
75
Lumibrite
If your watch has Lumibrite
Lumibrite is a luminous paint that is completely harmless to human beings and natural environment, containing no noxious
materials such as radioactive substance.
Lumibrite is a newly-developed luminous paint that absorbs the light energy of the sunlight and lighting apparatus in a short
time and stores it to emit light in the dark.
For example, if exposed to a light of more than 500 lux for approximately 10 minutes, Lumibrite can emit light for 3 to 5 hours.
Please note, however, that, as Lumibrite emits the light it stores, the luminance level of the light decreases gradually over
time. The duration of the emitted light may also di󰮏er slightly depending on such factors as the brightness of the place where
the watch is exposed to light and the distance from the light source to the watch.
Condition Illumination
Sunlight
Fine weather 100,000 lux
Cloudy weather 10,000 lux
Indoor (Window-
side during
daytime)
Fine weather more than 3,000 lux
Cloudy weather 1,000 to 3,000 lux
Rainy weather less than 1,000 lux
Lighting apparatus
(40-watt daylight
uorescent light)
Distance to the
watch: 1 m
1,000 lux
Distance to the watch: 3 m
500 lux (average room luminance)
Distance to the watch: 4 m
250 lux
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
4
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
After-sale service
76
Notes on guarantee and repair
Repair parts
Therepairpartsofthiswatchwillberetainedusuallyfor7years.
Somealternativepartsmaybeusedforrepairifnecessary.
Contact the retailer the watch was purchased from or SEIKO CUSTOMER
SERVICECENTERforrepairoroverhaul.
Within theguaranteeperiod, presentthecerticateof guarantee toreceive
repairservices.
Guaranteecoverageisprovidedinthecerticateofguarantee.Readcarefully
andretainit.
Forrepairservicesaftertheguaranteeperiodhasexpired,ifthefunctionsof
the watchcan be restored by repair work, we willundertakerepair services
uponrequestandpayment.
At the time of purchasing the watch, if a separate card isattached to the
certificate of guarantee, which extends the guarantee coverage, present
the card with the certificate of guarantee to receive repairservices under
theguarantee.Theextendedguaranteecoveragewrittenonthecardwillbe
appliedtothescopeofserviceso󰮏ered.
77
Inspection and adjustment by disassembly and cleaning (overhaul)
・Periodicinspectionandadjustmentbydisassemblyandcleaning(overhaul)
is recommended approximately once ever y 3 to 4 years in order to
maintain optimal performance of the watch for a long time. The power
transmission gear of the movement of this watch constantly receives
force.Toensurethatthismechanismworksproperlyallthetime,washing
parts, changingoil, adjusting accuracy,checkingfunctions and replacing
consumablepartsonaregularbasisareimportant.Therstoverhaulafter
the purchase of your watch is particularly important forpreserving long-
time use of your watch. According to use conditions, the oil retaining
conditionofyourwatchmechanicalpartsmaydeteriorate,abrasionofthe
partsmayoccurduetocontaminationofoil,whichmayultimatelyleadthe
watchitselftostop.Asthepartssuchasgasketmaydeteriorate,water-
resistant performancemaybe impaired due to intrusion of perspiration
and moisture. Please contact the retailer from whom the watch was
purchased for inspection and adjustment by disassembly and cleaning
(overhaul). For replacement of parts, please specifySEIKO GENUINE
PARTS.” When asking for inspection and adjustment by disassembly
and cleaning(overhaul),makesurethat thegasketandpushpinare also
replacedwithnewones.
4
TOPRESERVETHEQUALITYOFYOURWATCH
4
TOPRESERVETHEQUALITYOFYOURWATCH
78
Troubleshooting
In the event of any other problem, please contact the retailer from whom the watch was purchased.
79
Solution
Wind the mainspring and reset the time. While you are wearing the watch or when you take it o󰮏, check
the remaining power shown by the power reserve indicator and wind the mainspring if necessary.
Wear the watch for an extended period of time, or when taking o󰮏 the watch, turn the crown to wind the
mainspring if the remaining power shown by the power reserve indicator is not su󰮐cient for the next use.
Return the watch to a normal temperature so that it works accurately as usual, and then reset the time. The watch has been
adjusted so that it works accurately when it is worn on your wrist under a normal temperature range between 5℃ and 35 .
Correct this condition by moving and keeping the watch away from the magnetic source. If this
action does not correct the condition, contact the retailer from whom the watch was purchased.
Reset the time. If the watch does not return to its normal accuracy after resetting the
time, contact the retailer from whom the watch was purchased.
Contact the retailer from whom the watch was purchased.
If the watch is left at a temperature below 0℃ , it may stop if the power reserve indicator is showing
less than one-sixth of the power reserve. In such a case, turn the crown to wind the mainspring.
It takes several seconds before the adjustment function starts working. Set the time
after the second hand moves for approximately 30 seconds to set the time correctly.
Advance the hour hands for 12 hours to correctly set the time and date.
Trouble Possible cause
The watch stops operating.
The power supplied by the mainspring has
been consumed.
Even though you wear the watch every day,
the power reserve indicator does not move up.
The watch is worn on your wrist only for a short period
of time, or the amount of arm movement is small.
The watch temporarily gains or loses
time.
The watch has been left in extremely high
or low temperatures.
The watch has been left close to an object
with a strong magnetic eld.
You drop the watch, hit it against a hard surface, or wear it while
playing active sports. The watch is exposed to strong vibrations.
The inner surface of the glass is clouded.
Moisture has entered the watch because the gasket has deteriorated.
The watch stops even though the power
reserve indicator is not showing 0.”
The watch has been left at a temperature
below 0 .
Right after starting the watch, it seems that the second
hand moves more quickly than usual when setting the time.
When starting the watch, it takes a little time before the
adjustment function starts working (this is not a malfunction).
The date changes during daytime. AM/PM is not correctly set.
 → 
Refer to
How to wind the mainspring by turning the crown by hand on page 53.
 
Refer to
How to set the time” on page 56.
5
Troubleshooting
5
Troubleshooting
80
Specications
6
Specications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 5R67 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

他の言語で