BRIO SE-201 Battery Metro Engine ユーザーマニュアル

カテゴリー
おもちゃを学ぶ
タイプ
ユーザーマニュアル

BRIO SE-201 Battery Metro Engine

BRIO SE-201 Battery Metro Engine は、前方のライトが点灯し、エンジンの音が鳴るおもちゃの機関車です。機関車を前に押すとライトが点灯し、エンジン音が鳴り始めます。機関車を押し続けると、ライトと音は動作を続けます。機関車の動きが止まると、ライトは消灯し、エンジン音は徐々になくなり、完全に停止します。

このおもちゃは、単三電池2本で駆動します。電池交換には、ドライバーが必要です。電池カバーを開け、電池を図のようにセットして(+/−)、カバーを閉じてネジを締めます。

BRIO SE-201 Battery Metro Engine は、屋内での遊びに適しています。水や湿気のある場所での使用は避けてください。また、分解したり、強い衝撃を与えたりしないでください。

BRIO SE-201 Battery Metro Engine

BRIO SE-201 Battery Metro Engine は、前方のライトが点灯し、エンジンの音が鳴るおもちゃの機関車です。機関車を前に押すとライトが点灯し、エンジン音が鳴り始めます。機関車を押し続けると、ライトと音は動作を続けます。機関車の動きが止まると、ライトは消灯し、エンジン音は徐々になくなり、完全に停止します。

このおもちゃは、単三電池2本で駆動します。電池交換には、ドライバーが必要です。電池カバーを開け、電池を図のようにセットして(+/−)、カバーを閉じてネジを締めます。

BRIO SE-201 Battery Metro Engine は、屋内での遊びに適しています。水や湿気のある場所での使用は避けてください。また、分解したり、強い衝撃を与えたりしないでください。

© 2013 BRIO AB/3507-896 I © 2013 BRIO AB/3507-896 I
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
DE FR ES PT IT
EN SK
Metro Engine
Metro sounds from the engine
Front lights
shine!
Replacing the batteries:
The sound and light eects are powered by 2 x 1.5 V (LR44)
button cell batteries. Use a screwdriver to open the battery
cover (see drawing). Fit the batteries as shown (+/-). Close
the cover and tighten the screw.
Fahrzeuge mit Licht und Ton
U-Bahn-Geräusch aus dem Motor
Scheinwerfer
leuchten
Austausch der Batterien:
Die Licht- und Toneekte werden von 2 x 1,5-V
(LR44)-Knopfbatterien angetrieben. Das Batteriefach mit
einem Schraubenzieher önen (siehe Abbildung).
Die Batterien so einlegen, wie das Bild zeigt (+/-).
Das Batteriefach schließen und die Schraube anziehen.
Moteur de métro
Bruits du moteur de métro
Feux avant allumés !a
Remplacement des piles :
Les eets son et lumière fonctionnent grâce à 2 piles boutons
de 1,5 V (LR44). Utilise un tournevis pour ouvrir le couvercle
du boîtier à piles (voir illustration). Place les piles selon
l’illustration (+/-). Ferme le couvercle et serre la vis.
Locomotora
¡Sonido de motor incluido!
¡Luces delanteras
que se encienden!
Cambio de pilas:
Los efectos de sonido y luz funcionan con 2 pilas de botón de
1,5 V (LR44). Abrir con un destornillador la tapa del
compartimento de pilas (ver la ilustración). Colocar las pilas
como en la gura (+/-). Cerrar la tapa y apretar el tornillo.
Cambio de pilas:
Los efectos de sonido y luz funcionan con 2 pilas de botón de
1,5 V (LR44). Abrir con un destornillador la tapa del
compartimento de pilas (ver la ilustración). Colocar las pilas
como en la gura (+/-). Cerrar la tapa y apretar el tornillo.
Locomotiva de Metro
Sons de metro a partir da máquina
Os faróis dianteiros
brilham!
Locomotiva della metropolitana
Suoni della metropolitana dalla locomotiva
Le luci frontali
si illuminano!
Sostituzione delle batterie:
Gli eetti sonori e luminosi sono azionati da 2 batterie a
bottone da 1,5 V (LR44). Aprire il coperchio delle batterie per
mezzo di un cacciavite (vedere gura). Installare le batterie
come in gura (+/–). Chiudere il coperchio e serrare la vite.
Metro Lokomotiva
Zvuky metra z lokomotívy
Predné svetlá
svietia!
Výmena batérií:
Zvukové a svetelné efekty sú napájané 2 x 1,5 V (LR44)
gombíkovými batériami. Použite skrutkovač na otvorenie krytu
batérie (pozri nákres). Nasaďte batérie tak, ako je znázornené
(+/-). Zatvorte kryt a pritiahnite skrutku.
Battery Metro Engine
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Changes
or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Warning:
Dispose of used batteries immediately.
Keep new and used batteries away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
Important:
Only adults should install and replace batteries.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Protect the toy from water or dampness.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Achtung!
Entsorge verbrauchte Batterien sofort.
Halte neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn du glaubst, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurden,
suche sofort einen Arzt auf.
Wichtig:
Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht versuchen nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen.
Auadbare Batterien vor dem Auaden aus dem Spielzeug entfernen.
Auadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen auaden.
Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Attention:
Mettre immédiatement au rebut les piles ou accumulateurs usagés.
Tenir les piles ou accumulateurs neufs et usagés hors de la portée des enfants.
Si des piles ou accumulateurs ont pu être ingérés ou placés à l'intérieur d'une partie
quelconque du corps, contactez immédiatement un centre anti poison.
Important :
Linstallation et le remplacement des piles doivent uniquement
être eectués par des adultes.
N’associez pas diérents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
Retirez les piles usagées du jouet.
Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Advertencia!
Desecha las pilas usadas de inmediato.
Mantén las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si crees que alguien ha ingerido o introducido alguna pila en alguna parte del cuerpo,
busca atención médica en seguida.
Importante:
La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
No se intentarán recargar las pilas no recargables.
Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
Aviso!
Elimine imediatamente pilhas usadas.
Mantenha as pilhas novas e usadas afastadas das crianças.
Se suspeitar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de
qualquer parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Avvertimento!
Smaltire immediatamente le batterie usate.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dai bambini.
Se si pensa che le batterie siano state inghiottite o inserite in una qualsiasi parte
del corpo, consultare immediatamente un medico.
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va eettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali riuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
Pozor!
Použité batérie ihneď zlikvidujte.
Nové apoužité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Ak si myslíte, že mohlo dôjsť kprehltnutiu batérií alebo sa mohli inak dostať dovnútra
tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Dôležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
This engine has sound and light eects controlled by the
train movements. When the engine is pushed forward, the
metro train headlights turn on and the engine sounds
begin. As you continue to push the train, the light and
sound will continue to operate. When the train movement is
stopped, the lights will turn o and the engine sound will
wind down to a full stop.
Keep in mind that:
- For the best play experience, always play with the engine on clean tracks.
- The toy is intended for indoor play only.
- The toy is not water-resistant and shall not be washed in a
dishwasher as well as come into direct contact with water. Wipe with
a clean dry cloth to remove any foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety reasons.
- The plastic in the toy can fade over time.
Avoid strong sunlight and other heat sources.
Please visit our website at brio.net for more information on
how to care for your prized BRIO toy.
Dieser Motor hat Geräusch- und Lichteekte, die von der
Bewegung des Zugs gesteuert werden. Wenn der Motor nach vorn
geschoben wird, leuchten die Scheinwerfer des U-Bahn-Zugs auf
und die Motorgeräusche erklingen. Wenn Sie den Zug weiter
schieben, bleiben das Licht und die Geräusche in Betrieb. Wenn die
Zugbewegung angehalten wird, gehen die Scheinwerfer aus und
die Motorgeräusche werden leiser und vergehen.
Wichtig:
- Am besten immer auf sauberen Schienen spielen.
- Dieses Spielzeug ist nur zum Spielen in Innenräumen gedacht.
- Das Spielzeug ist nicht wasserbesndig und darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden oder in direkten Wasserkontakt kommen. Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
- Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht auseinander genommen werden.
- Der Kunststo im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen. Starke Sonneneinstrahlung und
andere Wärmequellen vermeiden.
Auf unserer Webseite unter brio.net nden Sie weitere Informationen darüber,
wie Sie Ihr geliebtes BRIO-Spielzeug pegen.
Les eets sonores et la lumière de ce moteur sont commandés par
les mouvements du train. Si le moteur est poussé en avant, les phares
avant du métro s'allument et le son du moteur démarre. Si vous
continuez de pousser le train, la lumière et le son continuent de
fonctionner. Si le train est immobilisé, les lumières s'éteignent et le le
moteur décélère jusqu'à l'arrêt total.
À retenir :
- Pour bénécier de la meilleure expérience de jeu, jouez toujours avec la locomotive sur des rails
propres.
- Ce jouet est réservé à un jeu en intérieur.
- Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle ni être mis en contact
direct avec de l'eau. Essuyez-le avec un chion propre et sec pour éliminer tout corps étranger.
- Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
- Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec le temps.
Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres sources de chaleur.
Consultez notre site Web à l'adresse brio.net pour en savoir plus
sur l'entretien à apporter à votre jouet BRIO.
Este juguete simula el sonido de motor y las luces, ambos
controlados según los movimientos del tren. Cuando el tren
avanza, las luces delanteras se encienden a la vez que se
escucha el sonido del motor. A medida que movemos el tren,
las luces y el sonido siguen activos. Cuando el movimiento del
tren se detiene, las luces se apagan y el sonido del motor
disminuye hasta detenerse completamente.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- Para disfrutar de la mejor experiencia de juego, se recomienda utilizar la locomotora siempre en
vías limpias.
- El juguete deberá utilizarse exclusivamente en interiores.
- El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el lavavajillas. Tampoco deberá entrar
en contacto directo con agua. Limpie el juguete con un po seco para eliminar cualquier resto de
suciedad.
- El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
- Las partes de plástico pueden perder color con el paso del tiempo.
Evite la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor.
Consulte nuestra página web brio.net para más información
sobre cómo cuidar de nuestros queridos juguetes BRIO.
Este juguete simula el sonido de motor y las luces, ambos
controlados según los movimientos del tren. Cuando el tren
avanza, las luces delanteras se encienden a la vez que se
escucha el sonido del motor. A medida que movemos el tren,
las luces y el sonido siguen activos. Cuando el movimiento del
tren se detiene, las luces se apagan y el sonido del motor
disminuye hasta detenerse completamente.
É importante lembrar-se do seguinte:
Para melhorar a experiência de jogo, brinque sempre com o comboio sobre carris limpos.
O brinquedo destina-se a ser usado em espaços interiores.
O brinquedo não é à prova de água e não deve ser lavado na máquina de lavar loiça, nem entrar
em contacto direto com água. Limpe o brinquedo com um pano seco limpo para eliminar
impurezas.
Por motivos de segurança, o brinquedo não deve ser desmontado.
O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao longo do tempo.
Evite uma exposição à luz intensa do sol e a outras fontes de calor.
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais informações
sobre como cuidar do precioso brinquedo BRIO.
La locomotiva ha eetti sonori e luminosi controllati dai movimenti
del treno. Quando la locomotiva viene spinta in avanti, si accendono
le luci e si attivano gli eetti sonori. Le luci e i suoni funzionano con il
movimento del treno. Quando il treno si ferma, le luci si spengono e il
suono della locomotiva diminuisce no a fermarsi.
Tenere a mente che:
Per una migliore esperienza di gioco, giocare con la locomotiva su binari privi di ostacoli binari.
Il giocattolo è destinato esclusivamente al gioco in ambienti interni.
Il giocattolo non è resistente all'acqua e non è adatto per essere lavato in lavastoviglie o per stare a
contatto diretto con l'acqua. Puliscilo con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia.
Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere disassemblato.
La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del tempo.
Evitare di esporlo alla luce diretta del sole e altre fonti di calore.
Per ulteriori informazioni sul come prendersi cura degli amati
giocattoli BRIO, visitare il nostro sito web all'indirizzo brio.net
Táto lokomotíva má zvukové a svetelné efekty riadené
pohybmi vlaku. Keď sa lokomotíva tlačí dopredu,
svetlomety metrového vlaku sa rozsvietia a lokomotíva
začne vydávať zvuk. Zvukové a svetelné efekty pokračujú,
kým vlak tlačíte. Keď je pohyb vlaku zastavený, svetlá sa
vypnú a zvuk lokomotívy doznie do úplného zastavenia.
Pamätajte:
S rušňom sa vždy hrá najlepšie na prázdnych a čistých koľajniciach.
Hračka je určená výhradne na hranie v interiéri.
Hračka nie je vodoodolná a nesmie sa umývať v umývačke riadu, ani by nemala prísť do priameho
kontaktu s vodou. Hračku utrite čistou suchou handričkou, aby ste odstránili prípadné cudzie
materiály.
Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
Plast hračky môže časom vyblednúť.
Vyhýbajte sa silnému slnnému svetlu a iným zdrojom tepla.
Prosím, navštívte našu internetovú stránku na brio.net, kde získate ďalšie
informácie o tom, ako sa môžete starať o vašu cennú hračku BRIO.
© 2013 BRIO AB/3507-896 I © 2013 BRIO AB/3507-896 I
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
JPNLFINODKSE CZ
Metro Lok Metro Lokomotiv
Metro-ljud från loket
Framlyktorna
lyser!
Metrolyd fra lokomotivet
Forlygterne
lyser!!
Lokomotiv Metroveturi
Lyd fra lokomotivet
Forlampene
lyser!
Metron ääniä veturista
Loistavat
etuvalot
Metrolocomotief
Metro-locomotief
met motorgeluiden
Koplampen
geven licht!
Vid byte av batterier:
Ljud- och ljuseekterna drivs av 2 x 1.5 V (LR44)
knappbatterier. Använd en skruvmejsel för att öppna
batteriluckan (se illustration). Installera batterierna enligt
bilden (+/-). Stäng luckan och dra åt skruven.
Ved skift af batterier:
Lyd- og lyseekterne drives af 2 x 1,5V (LR44) knapbatterier.
Anvend skruetrækker til at åbne batteridækslet (se
illustration). Isæt batterierne som vist på billedet (+/-). Luk
dækslet, og skru skruen i.
Ved bytte av batterier:
Lyd- og lyseektene drives av 2 x 1,5 V (LR44)-knappcelle-
batterier. Bruk en skrutrekker for å åpne batteridekselet (se
illustrasjon). Sett inn batteriene som vist (+ / -). Lukk dekselet
og trekk til skruen.
Paristojen vaihto:
Ääni- ja valotehosteeseen tarvitaan 2 x 1,5 V:n (LR44)
nappiparistoja. Avaa paristoluukku ruuvimeisselillä
(ks. kuva). Aseta paristot kuvan osoittamalla tavalla (+/-).
Sulje luukku ja kiristä ruuvi.
Batterijen vervangen:
De geluids- en lichteecten worden aangedrevendoor 2 knoopcellen
van 1,5 V (LR44). Gebruik een schroevendraaier om het batterij-
compartiment te openen (zie afbeelding). Plaats de batterijen volgens
de afbeelding (+/-). Sluit het compartiment en draai de schroef vast.
Metro Locomotiva
Zvuky metra z lokomotivy
Přední
světla svítí!
Výměna baterií:
Světelné a zvukové efekty zajišťují dvě 1,5 V knoíkové
baterie (LR44). Šroubovákem otevřete krytku baterií (viz
nákres). Vložte baterie podle vyznačené polarity (+/–).
Zavřete krytku a dotáhněte šroub.
PL
Lokomotywa metra
Dźwięki metra z lokomotywy
Przednie
reektory świecą!
Wymiana baterii:
Efekty dźwiękowe i świetlne zasilane są 2 bateriami guzikowymi 1,5 V
(LR44) (w zestawie). Pokrywkę baterii otwórz śrubokrętem (patrz
rysunek). Włóż baterie w pokazany sposób (+/–). Zamknij pokrywę i
dokręć śrubę.
Varning!
Kassera använda batterier omedelbart.
Håll nya och begagnade batterier borta från barn.
Om du tror att batterier kan ha sväljts eller placerats i någon del av kroppen,
uppsök läkare omedelbart.
Viktigt!
Endast vuxna bör installera och byta batterier.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
Polerna får inte kortslutas.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Advarsel!
Bortskaf brugte batterier med det samme.
Nye og brugte batterier skal opbevares utilgængeligt for børn.
Hvis du tror, at et batteri er blevet slugt eller er indført i en kropsdel,
skal du søge lægehjælp med det samme.
Vigtigt!
Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
Isæt batterierne med korrekt polaritet.
Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
Polerne må ikke kortsluttes.
Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal aeveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaald.
Gem denne vejledning!
Advarsel!
Kast brukte batterier umiddelbart.
Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn.
Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i et hulrom i kroppen,
må du øyeblikkelig oppsøke lege.
Viktig!
Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
Sett batteriene inn med polene rett vei.
Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
Polene må ikke kortsluttes.
Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Varoitus!
Hävitä käytetyt paristot välittömästi.
Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos epäilet, että paristo on nielty tai asetettu jonkin
kehonosan sisälle.
Tärkeää!
Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
Aseta paristojen navat oikein päin.
Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
Napoja ei saa oikosulkea.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Waarschuwing!
Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
• Als u denkt dat batterijen mogelijk zijn ingeslikt of in eender welk deel van het lichaam
zijn geplaatst, roep dan onmiddellijk medische hulp in.
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen
samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een
ocieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
Varování!
Použité baterie ihned zlikvidujte.
Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud se domníváte, že baterie osoba spolkla nebo vložila do jakékoli části těla, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou provádět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, vždy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
Ostrzeżenie!
Natychmiast wyrzucić zużyte baterie.
Nowe i stare baterie należy trzymać z dala od dzieci.
Jeśli istnieje podejrzenie, że baterie mogły zostać połknięte lub umieszczone w
jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Ważne:
Montażu i wymiany baterii mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
Nie należy mieszać ze sobą różnych rodzajów baterii ani baterii nowych z używanymi.
Stosować wyłącznie baterie jednakowego lub równoważnego rodzaju, jak zalecany (1,5 V).
Wkładać baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji.
Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki.
Zapobiegać zwarciu zacisków zasilania.
Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć baterie.
Chronić zabawkę przed dostępem wody i wilgoci.
Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
Przed ładowaniem należy wyjąć baterie akumulatorki z zabawki.
Baterie akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
Zużyte baterie i podzespoły elektryczne należy oddawać do utylizacji w zatwierdzonych
punktach ich odbioru.
Zabronione jest wyrzucanie podzespołów elektrycznych i baterii do odpadów gospodarczych.
Zachować do wykorzystania w przyszłości!
Detta lok är försett med ljud och ljusfunktion som
aktiveras av lokets rörelse. När loket förs framåt eller bakåt,
tänds lyktorna fram och tågljudet börjar låta. Så länge
loket är i rörelse kommer ljudet att vara aktiverat. När loket
stannar så släcks lyktorna och tågljudet avtar för att efter
någon sekund bli helt tyst. Ljud och ljus aktiveras på nytt
när loket återigen kommer i rörelse.
Tänk på att:
För bästa lekupplevelse ska du alltid leka med loket på rena skenor.
Leksaken är endast avsedd för lek inomhus.
Leksaken är inte vattentålig och får inte rengöras i diskmaskin
eller komma i direkt kontakt med vatten. Torka av med en ren
och torr trasa för att avlägsna damm och smuts.
Av säkerhetsskäl får leksaken inte demonteras.
Plasten i leksaken kan blekna med tiden.
Undvik starkt solljus och andra värmekällor.
Besök vår hemsida brio.net för mer information om
hur du tar hand om din BRIO leksak.
Dette lokomotiv har lys- og lydfunktion, der aktiveres af
lokomotivets bevægelser. Når lokomotivet kører forlæns
eller baglæns, tænder lygterne foran, og toglyden
aktiveres. Så længe lokomotivet er i bevægelse, vil lyden
være aktiveret. Når lokomotivet stopper, slukker lygterne,
og toglyden aftager for efter nogle sekunder at ophøre
helt. Lyd og lys aktiveres igen, når lokomotivet sættes i
bevægelse.
Husk:
Du får den bedste legeoplevelse, hvis du altid leger med lokomotivet på rene skinner.
Legetøjet er kun beregnet til indendørs leg.
Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaskemaskine
eller direkte kontakt med vand. Tør legetøjet af med en ren, tør
klud for at erne fremmedlegemer.
Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
Se vores hjemmeside brio.net for ere oplysninger om,
hvordan du passer godt på dit BRIO legetøj.
Dette lokomotivet er utstyrt med lyd- og lysfunksjon som
aktiveres når lokomotivet beveger seg. Når lokomotivet
går framover eller bakover, tennes forlampene og toglyden
kommer på. Når lokomotivet er i bevegelse er lyden
aktivert. Når lokomotivet stanser, slukkes lampene og
toglyden avtar og stilner i løpet sekunder. Lyd og lys
aktiveres når lokomotivet beveger seg igjen.
Husk at:
For best opplevelse, kjør alltid lokomotivet på rene skinner.
Leken er kun ment for innendørs bruk.
Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i oppvaskmaskinen
eller komme i direkte kontakt med vann. Tørk av leken med en ren,
tørr klut for å erne eventuelt smuss.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke leken demonteres.
Plasten i leken vil falme over tid.
Unngå sterkt sollys og andre varmekilder.
Besøk hjemmesiden vår på brio.net for mer informasjon
på hvordan du vedlikeholder dine kjære BRIO-leker.
Tämän veturin ääni- ja valotehosteet aktivoituvat veturin
liikkuessa. Kun veturia työnnetään eteenpäin, etuvalot
syttyvät ja veturi päästää ääniä. Valo- ja äänitehosteet
ovat päällä niin kauan kuin veturia työnnetään. Kun liike
loppuu, valot sammuvat ja ääni hiljenee.
Muista:
- Leiki junalla aina puhtailla kiskoilla. Näin saat parhaan leikkikokemuksen.
- Tämä lelu on tarkoitettu vain sisäleikkeihin.
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa
eikä se saa joutua suoraan kosketukseen veden kanssa.
Puhdista pyyhkimällä puhtaalla ja kuivalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan.
Vältä vahvaa auringonvaloa ja muita lämmönlähteitä.
Sivustostamme brio.net saat lisää tietoa siitä, kuinka
pidät parhaiten huolta kallisarvoisesta BRIO-lelustasi.
Deze locomotief heeft licht- en geluidseecten die worden
gecontroleerd door de bewegingen van de trein. Als de locomotief
naar voren wordt geschoven, gaan de koplampen van de metrotrein
aan en begint de motor geluiden te maken. Zolang je de trein blijft
voortduwen, blijven het licht en het geluid voortduren. Als de trein
niet langer beweegt, gaan de lampen uit en sterft het motorgeluid
langzaam weg.
Houd rekening met het volgende:
Om zo jn mogelijk te kunnen spelen, moet je altijd op schone rails met de stoomtrein spelen.
Dit speelgoed is alleen bedoeld om binnen mee te spelen.
Het speelgoed is niet waterbestendig en is niet geschikt voor de afwasmachine en mag niet
rechtstreeks in contact komen met water. Veeg het speelgoed af met een schone droge doek om
vuil te verwijderen.
Vanwege veiligheidsredenen mag het speelgoed niet uit elkaar gehaald worden.
De plastic onderdelen van het speelgoed kunnen in de loop der tijd verkleuren.
Vermijd sterk zonlicht en andere warmtebronnen.
-
-
-
-
-
Ga naar onze website brio.net voor meer informatie over hoe je je
geliefde speelgoed van BRIO mooi kunt houden.
brio.net
Lokomotiva vydává zvukové a světelné efekty ovládané jejím
pohybem. Při tlačení vpřed se rozsvítí světla vlaku metra a spustí se
odpovídající zvuky. Při pokračujícím tlačení vláčku budou světla a
zvuk nadále v činnosti. Po zastavení pohybu se světla vypnou a
zvuk lokomotivy bude postupně ustávat.
Pamatujte:
K maximálnímu využití možností hračky používejte mašinku vždy na čistých kolejnicích.
Hračka je určena k používání pouze ve vnitřních prostorách budov.
Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí a nesmí přijít do přímého kontaktu
s vodou. Případné nečistoty odstraníte suchou čistou tkaninou.
Z bezpnostních důvodů nesmí být výrobek demontován.
Plasty mohou v průběhu času blednout. Nevystavujte výrobek
přímému slunečnímu svitu a dalším zdrojům tepla.
Chcete-li získat více informací o údržbě hraček BRIO,
navštivte webovou adresu brio.net.
Efekty dźwiękowe i świetlne lokomotywy sterowane są przez ruchy
pociągu. Po popchnięciu lokomotywy do przodu przedniereektory
pociągu metra włączają się i słychać dźwięk lokomotywy. Przy
ciągłym popychaniu pociągu nadal będzie światła nadal będą
świecić, a dźwięk nadal będzie słychać. Po zatrzymaniu pociągu
światła wyłączą się, a wydawany przez lokomotywę dźwięk będzie
stopniowo się kończył, aż do zaniknięcia.
Pamiętaj:
By bawić się najlepiej, zawsze baw się parowozem na czystych torach.
Zabawka jest przeznaczona do zabawy jedynie w pomieszczeniach.
Zabawka nie jest odporna na wodę i nie można jej myć w zmywarce do naczyń, jak również
nie może mieć bezpośredniego kontaktu z wodą. Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby
usunąć wszelkie zabrudzenia.
Ze względów bezpieczeństwa nie naly rozkręcać zabawki.
Plastikowe elementy zabawki mogą z czasem blakć.
Nie wystawiaj zabawki na działanie silnego światła słonecznego.
i innych źródeł ciepła.
Aby uzyskać dalsze informacje na temat tego jak dbać o
cenną zabawkę BRIO, należy odwiedzić stronę brio.net.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BRIO SE-201 Battery Metro Engine ユーザーマニュアル

カテゴリー
おもちゃを学ぶ
タイプ
ユーザーマニュアル

BRIO SE-201 Battery Metro Engine

BRIO SE-201 Battery Metro Engine は、前方のライトが点灯し、エンジンの音が鳴るおもちゃの機関車です。機関車を前に押すとライトが点灯し、エンジン音が鳴り始めます。機関車を押し続けると、ライトと音は動作を続けます。機関車の動きが止まると、ライトは消灯し、エンジン音は徐々になくなり、完全に停止します。

このおもちゃは、単三電池2本で駆動します。電池交換には、ドライバーが必要です。電池カバーを開け、電池を図のようにセットして(+/−)、カバーを閉じてネジを締めます。

BRIO SE-201 Battery Metro Engine は、屋内での遊びに適しています。水や湿気のある場所での使用は避けてください。また、分解したり、強い衝撃を与えたりしないでください。