© 2013 BRIO AB/3507-896 I © 2013 BRIO AB/3507-896 I
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
Metro Engine
Metro sounds from the engine
Front lights
shine!
Replacing the batteries:
The sound and light eects are powered by 2 x 1.5 V (LR44)
button cell batteries. Use a screwdriver to open the battery
cover (see drawing). Fit the batteries as shown (+/-). Close
the cover and tighten the screw.
Fahrzeuge mit Licht und Ton
U-Bahn-Geräusch aus dem Motor
Scheinwerfer
leuchten
Austausch der Batterien:
Die Licht- und Toneekte werden von 2 x 1,5-V
(LR44)-Knopfbatterien angetrieben. Das Batteriefach mit
einem Schraubenzieher önen (siehe Abbildung).
Die Batterien so einlegen, wie das Bild zeigt (+/-).
Das Batteriefach schließen und die Schraube anziehen.
Moteur de métro
Bruits du moteur de métro
Feux avant allumés !a
Remplacement des piles :
Les eets son et lumière fonctionnent grâce à 2 piles boutons
de 1,5 V (LR44). Utilise un tournevis pour ouvrir le couvercle
du boîtier à piles (voir illustration). Place les piles selon
l’illustration (+/-). Ferme le couvercle et serre la vis.
Locomotora
¡Sonido de motor incluido!
¡Luces delanteras
que se encienden!
Cambio de pilas:
Los efectos de sonido y luz funcionan con 2 pilas de botón de
1,5 V (LR44). Abrir con un destornillador la tapa del
compartimento de pilas (ver la ilustración). Colocar las pilas
como en la gura (+/-). Cerrar la tapa y apretar el tornillo.
Cambio de pilas:
Los efectos de sonido y luz funcionan con 2 pilas de botón de
1,5 V (LR44). Abrir con un destornillador la tapa del
compartimento de pilas (ver la ilustración). Colocar las pilas
como en la gura (+/-). Cerrar la tapa y apretar el tornillo.
Locomotiva de Metro
Sons de metro a partir da máquina
Os faróis dianteiros
brilham!
Locomotiva della metropolitana
Suoni della metropolitana dalla locomotiva
Le luci frontali
si illuminano!
Sostituzione delle batterie:
Gli eetti sonori e luminosi sono azionati da 2 batterie a
bottone da 1,5 V (LR44). Aprire il coperchio delle batterie per
mezzo di un cacciavite (vedere gura). Installare le batterie
come in gura (+/–). Chiudere il coperchio e serrare la vite.
Metro Lokomotiva
Zvuky metra z lokomotívy
Predné svetlá
svietia!
Výmena batérií:
Zvukové a svetelné efekty sú napájané 2 x 1,5 V (LR44)
gombíkovými batériami. Použite skrutkovač na otvorenie krytu
batérie (pozri nákres). Nasaďte batérie tak, ako je znázornené
(+/-). Zatvorte kryt a pritiahnite skrutku.
Battery Metro Engine
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Changes
or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Warning:
• Dispose of used batteries immediately.
• Keep new and used batteries away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
Important:
• Only adults should install and replace batteries.
• Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
• Protect the toy from water or dampness.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
• Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Achtung!
• Entsorge verbrauchte Batterien sofort.
• Halte neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
• Wenn du glaubst, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurden,
suche sofort einen Arzt auf.
Wichtig:
• Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
• Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
• Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
• Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
• Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
• Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
• Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
• Nicht versuchen nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen.
• Auadbare Batterien vor dem Auaden aus dem Spielzeug entfernen.
• Auadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen auaden.
• Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
• Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Attention:
• Mettre immédiatement au rebut les piles ou accumulateurs usagés.
• Tenir les piles ou accumulateurs neufs et usagés hors de la portée des enfants.
• Si des piles ou accumulateurs ont pu être ingérés ou placés à l'intérieur d'une partie
quelconque du corps, contactez immédiatement un centre anti poison.
Important :
• L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être eectués par des adultes.
• N’associez pas diérents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
• Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
• Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
• Retirez les piles usagées du jouet.
• Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
• Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
• Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
• Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
• Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Advertencia!
• Desecha las pilas usadas de inmediato.
• Mantén las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
• Si crees que alguien ha ingerido o introducido alguna pila en alguna parte del cuerpo,
busca atención médica en seguida.
Importante:
• La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
• No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
• Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
• Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
• Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
• Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
• Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
• Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
• No se intentarán recargar las pilas no recargables.
• Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
• Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
• Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
Aviso!
• Elimine imediatamente pilhas usadas.
• Mantenha as pilhas novas e usadas afastadas das crianças.
• Se suspeitar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de
qualquer parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
Importante:
• As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
• Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
• Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
• As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
• Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
• Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
• Proteja o brinquedo de água ou humidade.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
• As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
• As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
• Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Avvertimento!
• Smaltire immediatamente le batterie usate.
• Tenere le batterie nuove e usate lontano dai bambini.
• Se si pensa che le batterie siano state inghiottite o inserite in una qualsiasi parte
del corpo, consultare immediatamente un medico.
Importante:
• Il montaggio e la sostituzione delle batterie va eettuato da un adulto.
• Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
• Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
• Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
• Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
• Non mettere in corto circuito i terminali.
• Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
• Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
• Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
• Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
• Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
• I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali riuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
Pozor!
• Použité batérie ihneď zlikvidujte.
• Nové apoužité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Ak si myslíte, že mohlo dôjsť kprehltnutiu batérií alebo sa mohli inak dostať dovnútra
tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Dôležité:
• Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
• Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
• Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
• Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
• Vybité batérie treba z hračky vybrať.
• Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
• Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
• Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
• Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
• Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
• Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
• Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
This engine has sound and light eects controlled by the
train movements. When the engine is pushed forward, the
metro train headlights turn on and the engine sounds
begin. As you continue to push the train, the light and
sound will continue to operate. When the train movement is
stopped, the lights will turn o and the engine sound will
wind down to a full stop.
Keep in mind that:
- For the best play experience, always play with the engine on clean tracks.
- The toy is intended for indoor play only.
- The toy is not water-resistant and shall not be washed in a
dishwasher as well as come into direct contact with water. Wipe with
a clean dry cloth to remove any foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety reasons.
- The plastic in the toy can fade over time.
Avoid strong sunlight and other heat sources.
Please visit our website at brio.net for more information on
how to care for your prized BRIO toy.
Dieser Motor hat Geräusch- und Lichteekte, die von der
Bewegung des Zugs gesteuert werden. Wenn der Motor nach vorn
geschoben wird, leuchten die Scheinwerfer des U-Bahn-Zugs auf
und die Motorgeräusche erklingen. Wenn Sie den Zug weiter
schieben, bleiben das Licht und die Geräusche in Betrieb. Wenn die
Zugbewegung angehalten wird, gehen die Scheinwerfer aus und
die Motorgeräusche werden leiser und vergehen.
Wichtig:
- Am besten immer auf sauberen Schienen spielen.
- Dieses Spielzeug ist nur zum Spielen in Innenräumen gedacht.
- Das Spielzeug ist nicht wasserbeständig und darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden oder in direkten Wasserkontakt kommen. Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
- Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht auseinander genommen werden.
- Der Kunststo im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen. Starke Sonneneinstrahlung und
andere Wärmequellen vermeiden.
Auf unserer Webseite unter brio.net nden Sie weitere Informationen darüber,
wie Sie Ihr geliebtes BRIO-Spielzeug pegen.
Les eets sonores et la lumière de ce moteur sont commandés par
les mouvements du train. Si le moteur est poussé en avant, les phares
avant du métro s'allument et le son du moteur démarre. Si vous
continuez de pousser le train, la lumière et le son continuent de
fonctionner. Si le train est immobilisé, les lumières s'éteignent et le le
moteur décélère jusqu'à l'arrêt total.
À retenir :
- Pour bénécier de la meilleure expérience de jeu, jouez toujours avec la locomotive sur des rails
propres.
- Ce jouet est réservé à un jeu en intérieur.
- Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle ni être mis en contact
direct avec de l'eau. Essuyez-le avec un chion propre et sec pour éliminer tout corps étranger.
- Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
- Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec le temps.
Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres sources de chaleur.
Consultez notre site Web à l'adresse brio.net pour en savoir plus
sur l'entretien à apporter à votre jouet BRIO.
Este juguete simula el sonido de motor y las luces, ambos
controlados según los movimientos del tren. Cuando el tren
avanza, las luces delanteras se encienden a la vez que se
escucha el sonido del motor. A medida que movemos el tren,
las luces y el sonido siguen activos. Cuando el movimiento del
tren se detiene, las luces se apagan y el sonido del motor
disminuye hasta detenerse completamente.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- Para disfrutar de la mejor experiencia de juego, se recomienda utilizar la locomotora siempre en
vías limpias.
- El juguete deberá utilizarse exclusivamente en interiores.
- El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el lavavajillas. Tampoco deberá entrar
en contacto directo con agua. Limpie el juguete con un paño seco para eliminar cualquier resto de
suciedad.
- El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
- Las partes de plástico pueden perder color con el paso del tiempo.
Evite la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor.
Consulte nuestra página web brio.net para más información
sobre cómo cuidar de nuestros queridos juguetes BRIO.
Este juguete simula el sonido de motor y las luces, ambos
controlados según los movimientos del tren. Cuando el tren
avanza, las luces delanteras se encienden a la vez que se
escucha el sonido del motor. A medida que movemos el tren,
las luces y el sonido siguen activos. Cuando el movimiento del
tren se detiene, las luces se apagan y el sonido del motor
disminuye hasta detenerse completamente.
É importante lembrar-se do seguinte:
– Para melhorar a experiência de jogo, brinque sempre com o comboio sobre carris limpos.
– O brinquedo destina-se a ser usado em espaços interiores.
– O brinquedo não é à prova de água e não deve ser lavado na máquina de lavar loiça, nem entrar
em contacto direto com água. Limpe o brinquedo com um pano seco limpo para eliminar
impurezas.
– Por motivos de segurança, o brinquedo não deve ser desmontado.
– O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao longo do tempo.
Evite uma exposição à luz intensa do sol e a outras fontes de calor.
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais informações
sobre como cuidar do precioso brinquedo BRIO.
La locomotiva ha eetti sonori e luminosi controllati dai movimenti
del treno. Quando la locomotiva viene spinta in avanti, si accendono
le luci e si attivano gli eetti sonori. Le luci e i suoni funzionano con il
movimento del treno. Quando il treno si ferma, le luci si spengono e il
suono della locomotiva diminuisce no a fermarsi.
Tenere a mente che:
– Per una migliore esperienza di gioco, giocare con la locomotiva su binari privi di ostacoli binari.
– Il giocattolo è destinato esclusivamente al gioco in ambienti interni.
– Il giocattolo non è resistente all'acqua e non è adatto per essere lavato in lavastoviglie o per stare a
contatto diretto con l'acqua. Puliscilo con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia.
– Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere disassemblato.
– La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del tempo.
Evitare di esporlo alla luce diretta del sole e altre fonti di calore.
Per ulteriori informazioni sul come prendersi cura degli amati
giocattoli BRIO, visitare il nostro sito web all'indirizzo brio.net
Táto lokomotíva má zvukové a svetelné efekty riadené
pohybmi vlaku. Keď sa lokomotíva tlačí dopredu,
svetlomety metrového vlaku sa rozsvietia a lokomotíva
začne vydávať zvuk. Zvukové a svetelné efekty pokračujú,
kým vlak tlačíte. Keď je pohyb vlaku zastavený, svetlá sa
vypnú a zvuk lokomotívy doznie do úplného zastavenia.
Pamätajte:
– S rušňom sa vždy hrá najlepšie na prázdnych a čistých koľajniciach.
– Hračka je určená výhradne na hranie v interiéri.
– Hračka nie je vodoodolná a nesmie sa umývať v umývačke riadu, ani by nemala prísť do priameho
kontaktu s vodou. Hračku utrite čistou suchou handričkou, aby ste odstránili prípadné cudzie
materiály.
– Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
– Plast hračky môže časom vyblednúť.
Vyhýbajte sa silnému slnečnému svetlu a iným zdrojom tepla.
Prosím, navštívte našu internetovú stránku na brio.net, kde získate ďalšie
informácie o tom, ako sa môžete starať o vašu cennú hračku BRIO.