Sony RM-1BP 取扱説明書

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
取扱説明書
B
2-660-175-13 (1)
Remote Commander
©2005 Sony Corporation Printed in Japan
RM-1BP
A
Svenska
Omhändertagande av uttjänta elektriska och
elektroniska produkter för affärsverksamhet
(Användbar i den Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället hanteras enligt gällande rutiner
för återvinning av uttjänta el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser.
Ytterligare information om återvinning av den här
produkten får du om du kontaktar ditt lokala
Sony-kontor eller besöker Sonys europeiska
webbplats för affärskunder:
http://www.sonybiz.net/environment
För kunder i Europa
Den här produkten är CE-märkt och uppfyller därför fordringarna
enligt EMC-direktivet 89/336/EEC, som upprättats av Europeiska
kommissionen.
Överensstämmelse med det här direktivets fordringar innebär att
följande europeiska standarder följs:
EN55103-1: Elektromagnetisk störning (emission)
• EN55103-2: Elektromagnetisk mottaglighet (immunitet)
Den här produkten är avsedd för användning i följande
elektromagnetiska miljöer: E1 (bostadsområden), E2
(affärsområden och områden med lätt industri), E3 (utomhus i
stadsmiljö) och E4 (kontrollerad EMC-miljö, t.ex. en TV-studio).
Funktioner
Fjärrkontrollen RM-1BP kan anslutas till en Sony videokamera
med
LANC-terminal.
Du kan manövrera fjärrkontrollen genom att fästa den på
kamerastativets panoreringshandtag med hjälp av den
medföljande klammern.
• Zoomriktningen på zoomspaken kan ställas om med hjälp av
ZOOM DIRECTION-omkopplaren.
• Zoomhastigheten kan ställas på någon av tre nivåer med hjälp
av ZOOM SPEED-omkopplaren.
Obs!
Se till att du inte tappar fjärrkontrollen eller spiller vätska på
den.
Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus, nära ett värmeelement
eller på en plats där det är mycket fuktigt.
• När du sätter i eller kopplar bort kontakten till fjärrkontrollen
måste du se till att du håller den rakt. Om du använder våld när
du kopplar i eller ur kontakten kan antingen kontakten eller den
anslutna enheten skadas.
• Spänn inte åt klammern för mycket. Då kan skador uppstå.
Identifiering av delar och kontroller (se fig. A)
1 FOCUS-knapp
2 REC REVIEW-knapp
3 REC START/STOP-knapp
4 Zoomspak
5 ZOOM DIRECTION-omkopplare
6 ZOOM SPEED-omkopplare
7 Fjärrkontrollkabel
8 Fjärrkontrollkontakt
9 Klammer
10 Klammerratt
11 Hållare för fjärrkontrollkontakt
12 Hållare för fjärrkontrollkabel
1 Fästa fjärrkontrollen (se fig. B)
1 Fäst fjärrkontrollen på kamerastativets panoreringshandtag
med hjälp av klammern.
1 Vrid klammerratten på fjärrkontrollen moturs så mycket
som behövs för att panoreringshandtaget ska kunna
sättas på plats.
2 Passa in panoreringshandtaget mot V-utskärningen på
klammern och vrid sedan klammerratten medurs tills
den sitter fast ordentligt.
* Beroende på vilket panoreringshandtag du använder
kan det hända att fjärrkontrollen under användning
kommer i kontakt med handtaget på
panoreringshandtaget. Fäst i så fall fjärrkontrollen en
liten bit ifrån handtaget.
2 Kontrollera att videokameran är avstängd, tryck sedan in
fjärrkontrollkontakten rakt in i
LANC-terminalen.
2 Ställa in videokameran för inspelning av bilder
Mer information finns i bruksanvisningen till den enhet som
du använder fjärrkontrollen för.
3 Använda fjärrkontrollen för inspelning
Du startar inspelningen genom att trycka på REC START/
STOP. Du avbryter inspelningen genom att trycka på knappen
en gång till. (Standbyläge)
* Du kan inte spela in stillbilder med hjälp av fjärrkontrollen.
4 Använda zoomen
1 Välj zoomriktning med hjälp av ZOOM DIRECTION-
omkopplaren.
2Vrid zoomspaken på fjärrkontrollen.
NORMAL-läge
Medurs Telesidan (för telefoto):
motivet verkar ligga närmare.
Moturs Vidvinkelsidan (för vidvinkelinspelning):
motivet verkar mer avlägset.
REVERSE-läge
Medurs Vidvinkelsidan (för vidvinkelinspelning):
motivet verkar mer avlägset.
Moturs Telesidan (för telefoto):
motivet verkar ligga närmare.
Beroende på vilken videokamera du använder kan
zoomhastigheten ökas med hjälp av ZOOM SPEED-
omkopplaren tillsammans med hur mycket du vrider
zoomspaken.
SLOW-läge
I SLOW-läget zoomar videokameran med lägst hastighet,
oberoende av hur mycket du vrider zoomspaken.
MID-läge
I MID-läget zoomar videokameran snabbt, beroende på hur
mycket du vrider zoomspaken. (4 lägen)
FAST-läge
I FAST-läget zoomar videokameran ännu snabbare,
beroende på hur mycket du vrider zoomspaken. (8 lägen)
5 Manuell fokusering av videokameran
Ställ fokusomkopplaren på videokameran på ”Manuell” och
tryck sedan på fjärrkontrollens FOCUS-knapp.
Tryck den mot
:Videokameran fokuserar på motiv i
bakgrunden.
Tryck den mot
: Videokameran fokuserar på motiv i
förgrunden.
6 Spela upp de allra senaste inspelade avsnitten
I standbyläge trycker du på REC REVIEW-knappen.
De sista sekunderna av de bilder som spelades in innan
bandet stoppades spelas upp på LCD-skärmen, därefter
återgår videokameran till standbyläge.
* Om du har blandat standarderna HDV och DV på ett och
samma band, kan det hända att ingen bild visas på skärmen
när du trycker på REC REVIEW-knappen. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Tekniska data
Fjärrkontroll
Funktion REC START/STOP-knapp, FOCUS-knapp,
REC REVIEW-knapp, zoomspak, ZOOM
DIRECTION-omkopplare, ZOOM SPEED-
omkopplare
Storlek Ca. 62 × 80 × 105 mm (b/h/d)
Kabellängd Ca. 1 000 mm
Vikt Ca. 100 g
Inkluderade artiklar Fjärrkontroll (1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Mer information finns även i bruksanvisningen till videokameran.
Italiano
Smaltimento del dispositivo elettrico ed
elettronico per uso aziendale a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea
e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere consegnato presso il centro di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio Sony locale oppure visitare il
sito Web europeo di Sony per i clienti aziendali
all’indirizzo:
http://www.sonybiz.net/environment
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme alla direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE) emessa
dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a questa direttiva implica la conformità alle seguenti
normative europee:
EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali),
E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio
studi televisivi).
Caratteristiche
Il telecomando RM-1BP può essere collegato ad una
videocamera Sony dotata di terminale
LANC.
Il telecomando può essere utilizzato collegandolo alla maniglia
panoramica del treppiede mediante l’apposito dispositivo di
fissaggio in dotazione.
• La direzione dello zoom sull’impugnatura può essere modificata
tramite l’interruttore ZOOM DIRECTION.
La velocità dello zoom può essere impostata su uno dei tre livelli
disponibili mediante l’interruttore ZOOM SPEED.
Note
•Non lasciare cadere né bagnare il telecomando.
Non lasciare il telecomando alla luce solare diretta, in prossimità
di radiatori o in luoghi soggetti a umidità elevata.
•Accertarsi di inserire correttamente la spina del telecomando.
Non eseguire tale operazione in modo forzato, onde evitare di
danneggiare la spina stessa o l’apparecchio collegato.
Non serrare eccessivamente il dispositivo di fissaggio.
Diversamente, si potrebbero causare danni.
Identificazione delle parti (vedere la figura A)
1 Tasto FOCUS
2 Tasto REC REVIEW
3 Tasto REC START/STOP
4 Leva dello zoom
5 Interruttore ZOOM DIRECTION
6 Interruttore ZOOM SPEED
7 Cavo del telecomando
8Spina del telecomando
9 Dispositivo di fissaggio
10 Manopola del dispositivo di fissaggio
11 Fermaspina del telecomando
12 Fermacavo del telecomando
1 Installazione del telecomando (vedere la figura
B)
1 Attenersi alla seguente procedura per installare il
telecomando sulla maniglia panoramica del treppiede
utilizzando il dispositivo di fissaggio.
1Ruotare la manopola del dispositivo di fissaggio sul
telecomando in senso antiorario fino a quando non è
possibile inserire la maniglia panoramica.
2Allineare il centro della maniglia panoramica con la
scanalatura a V del dispositivo di fissaggio, quindi
ruotare la relativa manopola in senso orario per fissarla.
*A seconda del tipo di maniglia panoramica, è possibile
che durante l’uso il telecomando entri in contatto con
l’impugnatura della maniglia. Spostare lievemente il
telecomando rispetto all’impugnatura.
2Accertarsi che la videocamera sia spenta, quindi inserire la
spina del telecomando nel terminale
LANC.
2 Impostazione della videocamera per la
registrazione di immagini
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato con il telecomando.
3 Uso del telecomando per la registrazione
Premere il tasto REC START/STOP per avviare la
registrazione. Premere di nuovo per interrompere la
registrazione (modo di attesa).
* Con il telecomando, non è possibile effettuare la
registrazione di fermi immagine.
4 Uso dello zoom
1 Selezionare la direzione dello zoom tramite l’interruttore
ZOOM DIRECTION.
2 Ruotare la leva dello zoom del telecomando.
Modo NORMAL (normale):
Lato teleobiettivo in senso orario:
il soggetto appare più vicino.
Lato grandangolo in senso antiorario:
il soggetto appare più lontano.
Modo REVERSE (direzione inversa)
Lato grandangolo in senso orario:
il soggetto appare più lontano.
Lato teleobiettivo in senso antiorario:
il soggetto appare più vicino.
A seconda della videocamera in uso, è possibile accelerare
lo zoom utilizzando l’interruttore ZOOM SPEED in base
alla rotazione della leva dello zoom.
Modo SLOW (lento)
Nel modo SLOW, lo zoom della videocamera è impostato
sulla velocità minima, indipendentemente dalla rotazione
della leva dello zoom.
Modo MID (medio)
Nel modo MID, lo zoom della videocamera procede
velocemente, in base alla rotazione della leva dello zoom (4
livelli).
Modo FAST (veloce)
Nel modo FAST, lo zoom della videocamera procede in
modo ulteriormente veloce, in base alla rotazione della leva
dello zoom (8 livelli).
5 Messa a fuoco manuale della videocamera
Impostare l’interruttore della messa fuoco della videocamera
su “Manual” e premere il tasto FOCUS del telecomando.
Premere verso il lato
: la videocamera mette a fuoco i
soggetti distanti (in secondo piano).
Premere verso il lato
: la videocamera mette a fuoco i
soggetti vicini (in primo piano).
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
2
1
11
12
6 Controllo delle ultime scene registrate
Nel modo di attesa, premere il tasto REC REVIEW.
Sullo schermo LCD vengono riprodotte le ultime immagini
registrate prima che il nastro venisse arrestato, quindi la
videocamera torna nel modo di attesa.
* Se sullo stesso nastro sono state effettuate registrazioni nei
formati HDV standard e DV standard, è possibile che
premendo il tasto REC REVIEW sullo schermo non venga
visualizzata alcuna immagine. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Telecomando
Funzioni Tasto REC START/STOP, tasto FOCUS,
tasto REC REVIEW, leva dello zoom,
interruttore ZOOM DIRECTION,
interruttore ZOOM SPEED
Dimensioni Circa 62 × 80 × 105 mm (l/a/p)
Lunghezza del cavo Circa 1.000 mm
Peso Circa 100 g
Accesori inclusi Telecomando (1), Corredo di
documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Per ulteriori informazioni, consultare inoltre le istruzioni per l’uso
della videocamera.
Português
Tratamento de equipamentos eléctricos e
electrónicos para uso comercial no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num local de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o representante Sony local ou visite
o web site da Sony Europe dirigido a clientes de
empresas:
http://www.sonybiz.net/environment
Para os clientes da Europa
Este produto com a marca CE está em conformidade com a
directiva EMC (89/336/CEE) emitida pela Comissão da
Comunidade Europeia.
A conformidade com esta directiva implica o cumprimento das
seguintes normas europeias:
EN55103-1: Interferência electromagnética (Emissão)
EN55103-2: Susceptibilidade electromagnética (Imunidade)
Este produto destina-se à utilização no(s) seguinte(s) ambiente(s)
electromagnético(s): E1 (residenciais), E2 (comerciais e da indústria
leve), E3 (exterior urbano) e E4 (ambiente de EMC controlada, ex.
estúdio televisivo).
Características
•O telecomando RM-1BP pode ser ligado a uma câmara de vídeo
da Sony equipada com um terminal
LANC.
• Pode utilizar o telecomando prendendo-o ao cabo do tripé com o
grampo fornecido.
•Pode mudar a direcção de zoom da patilha de zoom com o
selector de comutação ZOOM DIRECTION.
• Pode mudar a velocidade do zoom para um de três níveis com o
selector de comutação ZOOM SPEED.
Notas
Não deixe cair o telecomando nem deite líquidos para cima.
• Não deixe o telecomando exposto à luz solar directa, perto de
um aquecedor ou em locais com muita humidade.
Quando introduzir ou retirar a ficha do telecomando, faça-o em
linha recta. Se forçar o movimento, pode danificar a ficha do
telecomando ou o aparelho ligado.
•Não aperte demasiadamente o grampo. Se o fizer, pode danificar
o aparelho.
Identificar as peças (Consulte a figura A)
1 Botão FOCUS
2 Botão REC REVIEW
3 Botão REC START/STOP
4 Patilha de zoom
5 Selector de comutação ZOOM DIRECTION
6Selector de comutação ZOOM SPEED
7 Cabo do telecomando
8 Ficha do telecomando
9 Grampo
10 Botão do grampo
11 Encaixe da ficha do telecomando
12 Encaixe do cabo do telecomando
1 Prender o telecomando (Consulte a figura B)
1 Prender o telecomando ao cabo do tripé com o grampo.
1Rode o botão do grampo do telecomando no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, até onde for
necessário, para introduzir a alavanca de deslocação
horizontal.
2Alinhe o centro do cabo do tripé com a ranhura V no
grampo e rode o botão do grampo no sentido dos
ponteiros do relógio para o apertar bem.
*Consoante o cabo do tripé preso, o telecomando pode
ficar em contacto com a pega do cabo durante a
utilização. Afaste um pouco o telecomando da pega.
2 Antes de introduzir a ficha do telecomando a direito no
terminal
LANC, verifique se desligou a câmara de vídeo.
2 Programar a câmara de vídeo para gravar
imagens
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções
do aparelho utilizado com o telecomando.
3 Utilizar o telecomando para gravar
Carregue no botão REC START/STOP para começar a gravar.
Carregue novamente para parar a gravação. (Modo de espera)
* Não pode gravar imagens fixas com o telecomando.
4 Utilizar o zoom
1 Seleccione a direcção de zoom com o selector de comutação
ZOOM DIRECTION.
2 Rode a patilha de zoom do telecomando.
Modo NORMAL
No sentido dos ponteiros do relógio Lado Tele
(para teleobjectiva):
o motivo aparece mais próximo.
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Lado
Wide (para grande angular):
o motivo aparece mais longe.
Modo REVERSE
No sentido dos ponteiros do relógio Lado Wide (para
grande angular):
o motivo aparece mais longe.
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Lado Tele
(para teleobjectiva):
o motivo aparece mais próximo.
Consoante a câmara de vídeo que utilizar, o zoom pode
ficar mais rápido se utilizar o selector de comutação ZOOM
SPEED no ponto até onde tiver rodado a patilha de zoom.
Modo SLOW
No modo SLOW, a câmara de vídeo efectua o zoom na
velocidade mais baixa, independentemente do ponto até
onde tiver rodado a patilha de zoom.
Modo MID
No modo MID, a câmara de vídeo efectua um zoom rápido
consoante o ponto até onde tiver rodado a patilha de zoom.
(4 níveis)
Modo FAST
No modo FAST, a câmara de vídeo efectua um zoom ainda
mais rápido consoante o ponto até onde tiver rodado a
patilha de zoom. (8 níveis)
5 Regular manualmente a focagem da câmara de
vídeo
Coloque o selector de focagem da câmara de vídeo na posição
“Manual” e carregue no botão FOCUS do telecomando.
Carregue para o lado
:a câmara de vídeo foca o motivo
atrás.
Carregue para o lado
:a câmara de vídeo foca o motivo à
frente.
6 Rever as últimas cenas gravadas
Durante o modo de espera, carregue no botão REC REVIEW.
Os últimos segundos de imagens gravadas antes da paragem
da cassete são reproduzidos no ecrã LCD e depois a câmara de
vídeo volta ao modo de espera.
* Se a cassete incluir uma mistura de normas HDV e DV, pode
não aparecer a imagem no ecrã quando carregar no botão
REC REVIEW. Não se trata de uma avaria.
Especificações
Telecomando
Função Botão REC START/STOP, botão FOCUS,
botão REC REVIEW, patilha de zoom,
selector de comutação ZOOM
DIRECTION, selector de comutação
ZOOM SPEED
Dimensões Aprox. 62 × 80 × 105 mm (c/a/p)
Comprimento do cabo Aprox. 1.000 mm
Peso Aprox. 100 g
Itens incluídos Telecomando (1), Documentos impressos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Para obter mais informações, consulte também o manual de
instruções da câmara de vídeo.
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Инструкция по пользованию
사용설명서
 
B
A
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
2
1
11
12
Русский
Утилизaция иcпользовaнного элeктpичecкого
или элeктpонного обоpyдовaния для
пpофeccионaльного иcпользовaния
(пpимeняeтcя в Eвpопeйcком Cоюзe и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa издeлии или eго yпaковкe
yкaзывaeт, что это издeлиe нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy
для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо пpaвильно выполнить yтилизaцию
этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
позволит cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтный офиc Sony или поceтитe вeб-yзeл Sony
Europe для бизнec-пapтнepов:
http://www.sonybiz.net/environment
Для пользователей в Европе
Настоящая продукция с маркой СЕ совместима с Указанием
по ЭМС (89/336/EEC), выпущенным Комиссией Европейского
Сообщества.
Совместимость с данным указанием предполагает
соответствие продукции следующим Европейским
стандартам:
EN55103-1: Электромагнитные помехи (эмиссия)
EN55103-2: Электромагнитная восприимчивость
(защищенность)
Настоящая продукция предназначается для использования в
электромагнитной обстановке следующей(их) категории(й):
Е1 (жилой район), Е2 (районы торговый и легкой
промышленности), Е3 (городская улица) и Е4 (места с
управляемой ЭМС, например, ТВ студия).
Особенности
Пульт дистанционного управления RM-1BP присоединяется
к видеокамере фирмы Sony, оснащенной разъемом
LANC.
Настоящий пульт может использоваться при прикреплении
его к рукоятке панорамирования на штативе-треножнике с
помощью предусмотренной скобы.
Направление трансфокации рычага трансфокации
переключается с помощью переключателя направления
трансфокации ZOOM DIRECTION.
Скорость трансфокации переключается на одну из трех
ступеней с помощью переключателя скорости
трансфокации ZOOM SPEED.
Примечания
• Не следует уронить пульт дистанционного управления на
пол или пролить жидкость на него.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах,
подвергаемом воздействию прямых солнечных лучей,
близком к отопительному аппарату или повышенной
относительной влажности.
• При вставке или вынимании штекера дистанционного
управления следует осуществить прямолинейное
движение. Насильственное движение может привести к
повреждению штекера или аппарата, к которому он
подключится.
• Не следует затянуть скобу чрезмерно. Несоблюдение этого
указания может вызвать ее повреждение.
Наименование деталей (См. рисунок A)
1 Кнопка фокусировки FOCUS
2 Кнопка просмотра снимков REC REVIEW
3 Кнопка пуска/останова съемки REC START/STOP
4 Рычаг трансфокации
5 Переключатель направления трансфокации ZOOM
DIRECTION
6 Переключатель скорости трансфокации ZOOM SPEED
нур дистанционного управления
текер дистанционного управления
9 Скоба
10 Ручка скобы
11 Держатель штекера дистанционного управления
12 Держатель шнура дистанционного управления
1
Прикрепление пульта дистанционного
управления (См. рисунок B)
1 Прикрепленине пульта дистанционного управления к
рукоятке панорамирования на штативе-треножнике с
помощью скобы
1 Поворачивая ручку на пульте дистанционного
управления против часовой стрелки, вставьте
рукоятку панорамирования в нужное положение.
2 Совместите ось рукоятки панорамирования с V-
образной канавкой на скобе, и, поворачивая ручку
скобы по часовой стрелке, зафиксируйте ее
надежно.
зависимости от рукоятки панорамирования, к
которой прикрепляется пульт дистанционного
управления, он может соприкоснуться с захватом
рукоятки панорамирования при использовании его.
Установите пульт дистанционного управления
подальше от захвата.
2 Убедившись, что видеокамера выключена, вставьте
штекер дистанционного управления прямо в разъем
LANC.
2
Установка видеокамеры в положение
съемки изображений
О дополнительной информации смотрите инструкцию по
эксплуатации аппарата, используемого вместе с пультом
дистанционного управления.
3
Использование пульта дистанционного
управления для съемки
Нажмите кнопку пуска/останова съемки REC START/
STOP для приступления к съемке.
Нажмите данную кнопку опять для останова съемки.
(Режим ожидания)
* Неподвижные изображения не могут сниматься за счет
использования пульта дистанционного управления.
4
Использование функции трансфокации
1 Выберите направление трансфокации с помощью
переключателя направления трансфокации ZOOM
DIRECTION.
2 Поворачивайте рычаг трансфокации на пульте
дистанционного управления.
Нормальный режим NORMAL
По часовой стрелке
Сторона телеобъектива (для телеобъектива):
объект съемки отображается ближе.
Против часовой стрелки
Сторона широкоугольника (для широкоугольника):
объект съемки отображается дальше.
Обратный режим REVERSE
По часовой стрелке
Сторона широкоугольника (для широкоугольника):
объект съемки отображается дальше.
Против часовой стрелки
Сторона телеобъектива (для телеобъектива):
объект съемки отображается ближе.
В зависимости от видеокамеры, трансфокация может
выполниться с повышенной скоростью за счет
применения переключателя скорости трансфокации
ZOOM SPEED, а также регулирования объема
поворачивания рычага трансфокации.
Замедлительный режим SLOW
В режиме SLOW трансфокация видеокамеры
выполняется с наименьшей скоростью независимо от
объема поворачивания рычага трансфокации.
Промежуточный режим MID
В режиме MID трансфокация видеокамеры
выполняется с повышенной скоростью в зависимости
от объема поворачивания рычага трансфокации. (4
ступени)
Ускоренный режим FAST
В режиме FAST трансфокация видеокамеры
выполняется с еще повышенной скоростью в
зависимости от объема поворачивания рычага
трансфокации. (8 ступеней)
5
Ручная фокусировка видеокамеры
Поставьте переключатель фокусировки видеокамеры в
положение “Ручн.” и нажмите кнопку FOCUS на пульте
дистанционного управления.
Нажатие в сторону
: Видеокамера наводит фокус на
объект, находящийся сзади.
Нажатие в сторону
: Видеокамера наводит фокус на
объект, находящийся спереди.
6
Проверка изображений записанных
последний раз
В режиме ожидания нажмите кнопку REC REVIEW.
Снятые изображения на несколько последних секунд
перед остановкой ленты воспроизводятся на экране
ЖКД, и затем видеокамера возвращается в режим
ожидания.
случае, если на одну и ту же ленту записаны
изображения в стандарте HDV вместе с изображениями
в стандарте DV, никакое изображение может не
отображаться на экране при нажатии кнопки REC
REVIEW. Это не является неисправностью.
Технические характеристики
Дистанционное управление
Органы Кнопка REC START/STOP, кнопка FOCUS,
кнопка REC REVIEW, Рычаг трансфокации,
переключатель ZOOM DIRECTION,
переключатель ZOOM SPEED
Габариты Приблиз. 62 × 80 × 105 мм (ш/в/г)
Длина шнура Приблиз. 1000 мм
Масса Приблиз. 100 г
Комплектность поставки
Пульт дистанционного управления (1), набор
напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
О дополнительной информации смотрите инструкцию по
эксплуатации видеокамеры.
A
1 B
1
2
2
3
4
5
6
× ×
A
1 B
1
2
2
3
4
5
6
× ×
한국어
주요 특징
RM-1BP 리모컨은 LANC 단자가 탑재된 Sony 비디오 카메라에
결할 수 있습니다.
부속된 클램프를 사용해서 삼각대의 핸들에 장착하고 조작할 있습
니다.
레버의 방향은 ZOOM DIRECTION 전환 스위치로 전환해서
용할 수 있습니다.
속도는 ZOOM SPEED 스위치로 3단계로 전환할 있습니다.
주의점
리모컨은 떨어뜨리거나 리모컨에 액체 등을 흘리지 마십시오.
리모컨은 직사광선이 닿는 장소, 난방기구의 가까이, 습도가 높은 장소
에 방치하지 마십시오.
리모컨 플러그는 똑바로 삽입하거나 빼십시오. 무리하게 삽입하거나 빼
면 리모컨 플러그나 연결한 장치가 손상될 염려가 있습니다.
클램프는 너무 조이지 마십시오. 손상의 원인이 됩니다.
각 부분 명칭(그림
A
참조)
1 FOCUS 버튼
2 REC REVIEW 버튼
3 REC START/STOP 버튼
4줌
5 ZOOM DIRECTION 전환 스위치
6 ZOOM SPEED 전환 스위치
7 리모컨 코드
8 리모컨 플러그
9 클램프
10 클램프 손잡이
11 리모컨 플러그 홀더
12 리모컨 코드 홀더
1 리모컨 장착하기(그림
B
참조)
1 클램프로 리모컨을 삼각대의 팬 핸들에 장착합니다.
1핸들을 넣을 수 있도록 리모컨의 클램프 손잡이를 왼쪽으로
완전히 돌립니다.
2클램프의 V홈에 팬 핸들의 중앙을 맞추고 클램프 손잡이를 오
른쪽으로 돌려서 단단히 고정합니다.
* 장착한 팬 핸들에 따라서는 리모컨의 사용 중에 리모컨이
핸들의 그립에 접촉되는 경우가 있습니다. 그립에서 약간 거
리를 두고 리모컨을 장착하십시오.
2 비디오 카메라 전원이 꺼져 있는지 확인한 리모컨 플러그를
LANC 단자에 똑바로 삽입합니다.
2 이미지를 촬영할 수 있도록 비디오 카메라 설정하기
자세한 내용은 리모컨과 함께 사용하는 장치의 사용설명서를 참조하
여 주십시오.
3 리모컨을 사용해서 촬영하기
REC START/STOP 버튼을 눌러서 촬영을 시작합니다.
다시 한 번 누르면 촬영이 중지됩니다.(대기 모드)
* 리모컨으로 정지영상을 촬영할 수는 없습니다.
4 줌 사용하기
1 ZOOM DIRECTION 전환 스위치로 줌 방향을 선택합니다.
2 리모컨의 줌 레버를 돌립니다.
NORMAL 모드
오른쪽 Tele 측(망원용): 피사체가 가깝게 보입니다.
왼쪽 Wide 측(광각용): 피사체가 멀리 보입니다.
REVERSE 모드
오른쪽 Wide 측(광각용): 피사체가 멀리 보입니다.
왼쪽 Tele 측(망원용): 피사체가 가깝게 보입니다.
비디오 카메라에 따라서는 레버를 돌리는 양과 ZOOM SPEED
전환 스위치를 조합해서 사용하면 빨리 줌 할 수 있습니다.
SLOW 모드
SLOW 모드에서 비디오 카메라의 줌 속도는 줌 레버를 돌리는
에 관계 없이 가장 느려집니다.
MID 모드
MID 모드에서는 레버를 돌리는 양에 따라 비디오 카메라는
리 줌 됩니다.(4단계)
FAST 모드
FAST 모드에서는 줌 레버를 돌리는 양에 따라 비디오 카메라는
보다 빨리 줌 됩니다.(8단계)
5 수동으로 비디오 카메라 초점 조절하기
비디오 카메라의 초점 스위치를 Manual 전환하고 리모컨의
FOCUS 버튼을 누릅니다.
측을 누른다: 비디오 카메라는 뒤에 있는 피사체에 초점이 맞춰집
니다.
측을 누른다: 비디오 카메라는 앞에 있는 피사체에 초점이 맞춰집
니다.
6 마지막에 촬영한 장면 보기
대기 모드에서 REC REVIEW 버튼을 누릅니다.
테이프를 정지하기 전에 촬영한 이미지의 마지막 몇 초간이 LCD
면에서 재생된 후 비디오 카메라는 대기 모드로 되돌아갑니다.
* 같은 테이프 상에 HDV 규격과 DV 규격이 혼용되어 있으면 REC
REVIEW 버튼을 눌렀을 이미지가 화면에 나타나지 않는 경우가
있습니다. 그것은 고장이 아닙니다.
주요 제원
리모컨
기능 REC START/STOP 버튼, FOCUS 튼, REC
REVIEW 튼, 줌 버, ZOOM DIRECTION 환 스
위치, ZOOM SPEED 전환 스위치
외형 치수 약 62 × 80 × 105 mm(w/h/d)
코드 길이 약 1,000 mm
중량 약 100 g
동봉품 리모컨(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
자세한 내용은 비디오 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오.

 

  
   RM-1BP   
 

LANC
           
    
           ZOOM
DIRECTION
            
ZOOM SPEED

    
        
  
              
  
       ,       
             
 
        
 
  !" #$ %&'
A
(
1   FOCUS
2
  REC REVIEW
3
  REC START/STOP
4
 
5    ZOOM DIRECTION
6
   ZOOM SPEED
7
   
8   
9
10 
11 
    
12 
    
1 )*+
  !" ,' - . /
B
(
1 
          
 
1
     
      
       
2
      V    
     
*  
        
      
    
   
2  ,    
      
  
LANC
2! 01 &,2 * 34
       
    
 
3 5'6
017 ,' - . /
    , REC START/STOP
     , 
*      
   
489 5'6
1         ZOOM DIRECTION
2     
   
:;' 
NORMAL
   Tele 
 
:
  
    
Wide: 
  
1' 
REVERSE
   Wide: 
  
    
Tele 
 
:
  
        
ZOOM SPEED
           

#<4 
SLOW
  SLOW ,       ,
     
36 
MID
  MID       ,
    
&1 
FAST
  FAST        ,
     
5&9,& &,2  :!=4 * 34>

        "Manual"
  
FOCUS 
   
  
        :
  
  
        :
  
6?701+ @  ,A B,C D'
  ,    REC REVIEW
           
LCD
      
*    HDVDV      
      
REC REVIEW   
2E
   
   
REC START/STOP   ,
FOCUS    ,REC REVIEW ,  ,
  
ZOOM DIRECTION    ,
ZOOM SPEED
 ×  ×   
   
  
 

    ,     
    

  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-1BP 取扱説明書

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
取扱説明書

その他のドキュメント