SICK WSE4C-3Pxxxx(Axx) 取扱説明書

  • このチャットアシスタントは、SICK社の光電反射式スイッチWSE4C-3Pシリーズの操作説明書の内容を理解しており、デバイスに関するご質問にお答えできます。説明書には、設置方法、調整方法、動作確認、メンテナンス方法などが詳細に説明されています。お気軽にご質問ください。
  • センダーとレシーバーの取り付け方法は?
    光受信の調整方法は?
    テスト入力は何のためにある?
    メンテナンス方法は?
ESPAÑOL
Barrera fotoeléctrica unidireccional
con luz roja visible
Manual de Servicio
Indicaciones de seguridad
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE
sobre maquinaria. Para uso exclusivo en aplicaciones NFPA 79. Hay
disponibles adaptadores con homologación UL para el cableado de
campo. Enclosure type 1.
> Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta en
funcionamiento.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados
exclusivamente por técnicos especialistas.
> Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta
en funcionamiento.
Uso conforme a lo previsto
El barrera fotoeléctrica unidireccional WSE4-3 es un sensor optoelectrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos.
Puesta en funcionamiento
Puesta en marcha
1 Monte el emisor (WS) y el receptor (WE) en soportes adecuados.
Hay disponibles ángulos de sujeción adecuados en el programa de
accesorios de SICK.
Funcionamiento en modo estándar E / S (SIO): Los sensores deben
conectarse sin tensión (U
B
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor-
mación de las guras [B] en función de cada tipo de conexión:
– Conexión de enchufes: asignación de pines
– Cable: color del hilo
Funcionamiento en modo IO-Link (IOL): conectar el dispositivo al mae-
stro IO-Link adecuado e integrarlo en el maestro o en el control con la
ayuda de la hoja de datos IODD y el bloque de funciones. En el sensor
parpadea el LED indicador verde. La hoja de datos IODD y el bloque
de funciones pueden descargarse desde la página web www.sick.com
indicando el número de pedido del sensor.
2 Ajuste de la receptión:
Observe la amplitud de exploración máxima.
Determine los puntos de conexión y desconexión del receptor (WE)
moviendo el emisor (WS) en dirección horizontal y vertical. Seleccione
una posición intermedia, de manera que el haz de luz rojo del emisor
alcance al receptor. Si la recepción de luz es óptima, se ilumina el
indicador de recepción (WE).
Si el indicador de recepción no se ilumina o parpadea, signica que no
se recibe luz o que la cantidad recibida es insuciente. En ese caso,
vuelva a ajustar la barrera fotoeléctrica, límpiela y compruebe las
condiciones de uso.
3 PNP (carga -> M)
C = comunicación (p. ej., IO-Link)
MF = salida multifunción programable
Opciones
Los aparatos WSE4S-3 disponen de una entrada de prueba (TE), con la que
puede controlarse el buen funcionamiento de los aparatos.
Con recorrido libre de la luz entre WS y WE (se enciende la indicación de
recepción) activan la entrada de prueba (ver esquema de conexiones); de
esa forma se desconecta el emisor. Al mismo tiempo tiene que extinguirse
la indicación de recepción y cambiar el estado de conexión en la salida.
Activación salida de conmutación:
PNP: TE a tierra
NPN: TE a L+.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK no precisan mantenimiento.
En intervalos regulares, recomendamos:
- Limpiar las supercies ópticas externas
- Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
中文
单向光栅
带可见红光
操作规程
安全须知
> 按照 EU-机器规程无保护元件。只用于 NFPA 79 应用。可提供 UL 列出的
适配器(带现场配线引线)。
Enclosure type 1
> 调试前请阅读操作规程。
> 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
> 调试时应防止设备受潮或脏污。
正确使用须知
单向光栅
WSE4-3 是一种光电传感器,用于对物体进
行非接触式的光学探测。
投入使用
1 将发射器 (WS) 和接收器 (WE) 安装在合适的支架上。合适的固定角板请
参见 SICK 配件产品系列。
标准 I / O 模式下的运行 (SIO): 必须在无电压状态 (U
B
= 0 V) 连接传感器。
依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息:
– 插头连接:引线分配
– 导线:芯线颜色
IO-Link 模式下的运行 (IOL):将仪器连接至合适的 IO-Link 母板,并利用
IODD / 功能块嵌入母板或控制器。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可通
过网址 www.sick.com 利用预订编号下载 IODD 和功能块。
2 扫描范围设置:
注意最大扫描范围。
接收器 (WE) 的打开 / 关闭点通过水平和垂直转动
发射器 (WS) 确定。选择中间位置,确保红色发射光束射到接收器上。达
到最佳的光束接收效果时,光接收指示灯 (WE)亮起。
如果光接收指示灯未亮起或指示灯闪烁,则说明未接收到光或者接收到
的光过少。如果出现此类情况,则需重新校准光栅,进行清洁,或者检
查使用条件。
3 PNP (负载 -> M)
C = 通信(例如,IO-Link)
MF = 多功能、编程式输出
选择
WSE4-3 均有一个测试(TE)输入端可以检查仪器功能是
否正常
保持
WSWE之间光道畅通(受光显示灯显亮),
接通测试输入端(参见接线图);由此发射器将被关断。
同时受光显示应消失,输出端的开关状态应改变。
开关输出的激活:
PNP:将 TE与地线连接。
NPN:将 TEL+连接。
保养
SICK 光电开关无需保养。
我们建议,定期:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺丝接头和插头连接。
不得对设备进行任何改装。
日本語
透光形光電スイッチ
可視赤色投光光源
取扱説明書
安全上の注意事項
> NFPA 79 の適用範囲における用途でのみご使用ください。
UL規格アダプター(接続ケーブル付き)が提供されています。
Enclosure type 1
> 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
> 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護してく
ださい。
使用目的
透光形光電スイッチ
WSE4-3 は光電センサで、対象物
を光学技術により非接触で検知するための装置です。
操作の開始
1 投光機 (WS) および受光機 (WE) を適切なホルダーに取り付けます。
適切なギュメは、SICK の付属品プログラムで見つけることができま
す。
標準 I / Oモード(SIO)による動作: センサーの接続は無電圧で
(U
B
=0V)行わなければなりません。接続の種類に応じてグラフ [Bを参
照] の情報に留意してください:
– コネクタ接続:ピン配置
– ケーブル:芯線の色
IO-Linkモード(IOL)による動作:装置を IO-Linkマスタに接続
し、IODD / 機能ブロックを介してマスタまたは制御装置に統合します。セ
ンサの緑色のLED表示灯が点滅。IODDと機能ブロックは
www.sick.comにてセンサの注文番号を元にダウンローできます。
2 検出範囲の設定:
最大検出範囲に注意します。
投光機 (WS) を左右そして上下方向にふって、受光機 (WE) のオン /
フが切り替わるスイッチングポイントを検出します。赤い投光軸が受
光機上に照射されるように中央の位置を選択します。最適な受光状態
では、信号強度表示 (WE) が点灯します。
受光表示灯が点灯しない、または点滅する場合は、全く、またはわず
かしか受光できないことを意味しています。この場合、光電スイッチ
を新たに調整し清掃するか、あるいは使用条件を点検します。
3 PNP (負荷 -> M)
C = 通信(例えばIO-Link)
MF = マルチファンクション、プログラミング可能な出力
オプション
センサー
WSE4S-3 はテスト入力 (TE) を持ち、センサー
の正常な機能を点検することができます。
WSWE の間
の光路がふさがっていない場合 (信号強度表示が点灯) テ
スト入力をアクティブにします (配線図を参照してください)。
それによりセンサーがオフに切り換わります。それと同時
に信号強度表示が消灯し、出力のスイッチング状態が変化
スイッチング出力のアクティブ化:
PNP:TE をグラウンドに置く。
NPN:TE を L+ に置く。
メンテナンス
SICK の光電スイッチはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。
/