sauermann Série HP, CP 25, Série GF, SERIE KM, SERIE KX, SERIE LU, Série MG, Série MT, Série TJ, Série TX, SERIE VH クイックスタートガイド

  • Sauermann社の傾斜液柱マノメーターに関するユーザーマニュアルの内容を理解しました。設置方法、ゼロ点調整方法、測定方法、メンテナンス方法など、この機器に関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください。
  • マノメーターの水平調整方法は?
    液体の充填方法は?
    ゼロ点調整方法は?
    正圧、負圧、差圧の測定方法は?
    メンテナンス方法は?
User manual
EN FR
www.sauermanngroup.com
INSTALLATION OF AN
INCLINED LIQUID COLUMN
MANOMETER
ZH
1234
5
66
8
7
123
English User manual
1 Fix the liquid column manometer
Fix the manometer on a wall or a vertical wall with 2 screws Ø 5mm maximum.
Set the horizontality of the manometer with the incorporated level and its setting screw.
1234
5
66
8
7
123
1. Pressure connection
2. Setting screw of the level
3. Spirit level
4. Pressure connection
5. Sliding ruler
6. Knurled setting screws
7. Receiver
8. Liquid density
It is recommended to use a precise level to get a better precision The precise
level must be placed above the manometer.
For proper measurements, the bubble of the
spirit level must be between the two lines.
1234
5
66
8
7
123
OK
Out of tolerance
Unscrew the pressure connection situated above the receiver and pour the
manometer uid up to the zero point of the graduation.
If your manometer has safety connections, remove the two measure connections
of the manometer and slowly pour the manometer uid up to the zero point of the
graduation.
Screw the pressure connection (solid but moderated tightening). It is not necessary to
strongly tight because the connection has a o'ring seal.
With a squeeze bulb, a pump or a pressure generator, send up the uid up to the full
scale of the ruler (this has the effect to wet the liquid column).
Wait 2 to 3 minutes until the stabilization of the uid.
2 Set the liquid column manometer
After pouring the uid up to the zero pint of the graduation (as described on step 1), it is
necessary to perform the adjustment. For that, unscrew slightly the two knurled screws and
move to the right or left the ruler to have the setting described below below (the meniscus
must be placed on the zero) :
1234
5
66
8
7
123
1. Liquid column
2. Meniscus
3. Ruler
Reminder of the reading principle on
a inclined liquid column manometer:
for all measurements, it is imperative
to read in the meniscus deep.
Correct reading : 0.7 mmH2O
3 Connection of the liquid column manometer
For a pressure measurement: connect the crystal tube on the left connection (+).
For a depression measurement: connect the crystal tube on the right connection (-).
For a differential pressure: Connect on the left connection (+) the highest pressure
and on the right connection (-) the lowest pressure.
There is not enough liquid in the receiver, in this case : add some liquid (see step 1).
Screw the pressure connection and wait 2 to 3 minutes, then repeat the procedure to
set the zero as described hereabove.
There is too much liquid, in this case : take an empty burette, squeeze it and suck up
the liquid excess. Screw the pressure connection and wait 2 to 3 minutes then repeat
the procedure to set the zero as described hereabove.
Correct reading : 0.7 mmH2O
This handling can cause an important move of the ruler, two
problems may occur:
Connect the manometer with a Ø 5 x 8 mm crystal tube to the source of
pressure or depression to check:
If you need pass through a wall to make some pressure measurements, it is
advised to use glanded penetrations in order to avoid a premature wear of
the silicone tubes (there are different lengths available).
4 Calibration of a manometer
Example:
If the generator shows 4.8 mmH2O and the manometer 5 mmH2O: in this case, slightly
unscrew the setting screw of the level until getting the same value (the bubble of the
spirit level must be between the two lines. See step 1).
If the generator shows 5 mmH2O and the manometer 4.8 mmH2O: in this case slightly
screw back on the setting screw of the level until getting the same value (the bubble of
the spirit level must be between the two lines. See step 1).
Redo the zero point of the manometer and wait for the stabilization of the
liquid (2 to 3 minutes).
With a pressure generator, generate a determined
pressure.
Wait 2 to 3 minutes the stabilization of the
measurement.
5 Maintenance
The manometers do require no particular maintenance. Nevertheless, we recommend to
change the manometer liquid once or twice a year.
Compare the results of the pressure generator and of the manometer. If the manometer
has a different value from the value of the pressure generator, adjust the manometer
with the setting screw of the level until getting the same value.
1234
5
66
8
7
123
Français Notice d'utilisation
1 Fixation du manomètre à colonne de liquide
Fixer le manomètre sur un mur ou une paroi verticale avec 2 vis Ø 5mm maximum.
Régler l’horizontalité du manomètre à l’aide du niveau incorporé et de la vis de réglage du niveau.
1234
5
66
8
7
123
1. Raccord de presison
2. Vis de réglage du niveau
3. Niveau à bulle
4. Raccord de pression
5. Réglette mobile
6. Vis de réglage moletées
7. Réservoir
8. Densité du liquide
Il est conseillé d’utiliser un niveau de précision pour obtenir une meilleure précision.
Le niveau de précision doit toujours être placé au dessus du manomètre.
Pour des mesures correctes, la bulle du niveau du
manomètre doit être comprise entre les deux traits.
1234
5
66
8
7
123
OK
Hors tolérance
Dévisser le raccord situé au-dessus du réservoir et verser lentement le liquide
manométrique jusqu'au point zéro de la graduation.
Si votre manomètre possède des raccords de sécurité, il faut enlever les 2 raccords
du manomètre et verser lentement le liquide manométrique jusqu'au point zéro de la
graduation.
Remonter le raccord (serrage ferme mais modéré). Il n'est pas nécessaire de serrer
fortement car le raccord est équipé d'un joint torique.
À l'aide d'une poire, d'une pompe ou d'un générateur de pression faire monter le liquide
jusqu'à pleine échelle de la réglette (cela a pour effet de mouiller la colonne de liquide).
Attendre 2 à 3 minutes jusqu'à la stabilisation du liquide.
2 Réglage du manomètre à colonne de liquide
Après avoir versé le liquide jusqu’au point zéro de la graduation (comme décrit dans l’étape
1), il est nécessaire de procéder à l’ajustage. Pour cela, dévisser légèrement les deux vis
moletées et décaler la réglette vers la droite ou la gauche pour obtenir le réglage ci-dessous
(le ménisque devant être positionné sur le zéro) :
1234
5
66
8
7
123
1. Colonne de liquide
2. Ménisque
3. Réglette
Rappel du principe de lecture sur
un manomètre à colonne de liquide
inclinée : pour toutes mesures, il faut
impérativement relever la mesure dans le
creux du ménisque
Lecture correcte : 0.7 mmH2O
Lecture correcte : 0.7 mmH2O
3 Raccordement du manomètre à colonne de liquide
Pour une mesure de pression : Brancher le tube cristal sur le raccord de gauche (+).
Pour une mesure de dépression : Brancher le tube cristal sur le raccord de droite (-).
Pour une pression différentielle : Brancher sur le raccord de gauche (+) la pression la
plus forte et sur le raccord de droite (-) la pression la plus faible.
Il n'y a pas assez de liquide dans le réservoir, dans ce cas : Rajouter du liquide (voir
étape 1). Remonter le raccord et attendre 2 à 3 minutes, puis procéder de nouveau
au réglage du zéro comme écrit ci-dessus.
Il y a trop de liquide, dans ce cas : Prendre une burette vide, la presser et aspirer
l’excédent de liquide. Remonter le raccord et attendre 2 à 3 minutes. Procéder de
nouveau au réglage du zéro comme décrit ci-dessus.
Si cette manipulation entraîne un déplacement important de la réglette,
deux problèmes peuvent en être à l'origine :
Raccorder le manomètre avec un tube cristal Ø 5 x 8 mm à la source de
pression ou dépression à contrôler :
Si vous devez traverser un mur pour effectuer des mesures de pression, il est
conseillé d’utiliser des passages de cloison pour éviter une usure prématurée
des tubes silicone (il existe différentes longueurs de passages de cloison).
4 Étalonnage d'un manomètre
Exemple :
Si le générateur indique 4,8 mmH2O, le manomètre 5 mmH2O : dans ce cas dévisser
légèrement la vis de réglage du niveau jusqu’à obtenir la même valeur (la bulle du
niveau ne devant jamais excéder les 2 traits - voir étape 1).
Si le générateur indique 5 mmH2O, le manomètre 4,8 mmH2O : dans ce cas revisser
légèrement la vis de réglage du niveau jusqu’à obtenir la même valeur (la bulle du
niveau ne devant jamais excéder les 2 traits - voir étape 1).
Refaire le point zéro du manomètre et attendre la stabilisation du liquide
(2 à 3 minutes).
A l’aide du générateur de pression, exercer une
pression déterminée.
Attendre 2 à 3 minutes pour que la mesure se
stabilise.
5 Entretien
Les manomètres ne nécessitent aucun entretien particulier. Néanmoins, nous
recommandons de changer une à deux fois par an le liquide manométrique.
Comparer les résultats du générateur de pression et du manomètre. Si le manomètre
indique une valeur différente de celle du générateur de pression, réajuster le
manomètre à l’aide de la vis de réglage du niveau jusqu’à obtenir la même valeur.
中文
2 个螺丝将液柱差压计固定在墙面或垂直隔板上, 螺丝最大直径: Ø 5 mm
使用内置水平仪和水平微调螺丝, 调整至水平定位
建议使用高精度水准仪, 以便获取更高的精度
水准仪应该放置在压力计的上方。
为了使测量结果准确, 水平仪中的气泡
必须在两条线之间。
正确
旋转取下储油槽上方的压力接头 : 将液油缓慢倒入刻度处的零点。
如果压力计配有压力接头, 请先移除安全接头, 再缓慢将压力计中的液油倒
入刻度处的零点。
旋转安装压力接头 (注意不要过度旋紧), 接头处配有 O 型密封圈, 因此密封
性可以得到保证, 无需过度旋紧
使用挤压球、气泵或压力发生器, 将液油充满液管内部 (此项操作有助于润
滑液管)
等待 2 ~ 3 分钟, 直到油液稳定
按照步骤 1 中操作, 将油液倒入储油槽后, 需要进行调零操作 :
旋转松动刻度板固定螺丝, 左右滑动, 直至完成如下图所示的操作 (液体的凹
液面必须置于刻度线 0 )
读数原则 :
所有的测量操作, 都必须
在液柱凹液面处进行读数。
正确读数 : 0.7
操作手册 1. 压力端口
2. 水平微调螺丝
3. 水平仪
4. 压力端口
5. 刻度板
6. 刻度板微调固定螺丝
7. 储油槽
8. 油液密度
1. 安装方法
不正确
2. 设置液柱差压计
1. 液柱
2. 凹液面
3. 刻度尺
1234
5
66
8
7
123
1234
5
66
8
7
123
1234
5
66
8
7
123
1234
5
66
8
7
123
正确读数 : 0.7
储油槽中的油液不足。 在此情况下 : 添加油液 (见步骤 1) 旋转取下储油槽
上方的压力接头并添加油液, 等待 2 ~ 3 分钟, 然后重复上述步骤进行调零
设置。
储油槽中的油液过多。 取一个空的细软管, 吸走多余油液 然后旋紧压力接
头, 等待 2 ~ 3 分钟, 然后重复上述步骤进行调零设置。
滑动刻度板可能出现以下 2 种情况:
建议使用直径 Ø5 x 8 mm 的软管连接差压计和压力源 :
进行压力测量, 建议选购隔板专用压力接头, 以免造成压力软管磨损。
( 隔板专用压力接头拥有不同的长度可供选择 )
例如 :
差压发生器显示的值为 4.8 mmH2O, 液柱差压计显示 5 mmH2O :
拧松水平微调螺丝, 直到得到相同的值 (水平仪中的气泡必须位于两条竖线
之间。 参见步 1)
差压发生器显示的值为 5 mmH2O, 液柱差压计显示 4.8 mmH2O :
拧紧水平微调螺丝, 直到得到相同的值 (水平仪中的气泡必须位于两条竖线
之间。 参见步 1)
3. 连接差压计
4. 校准差压计
对于正压力测量 : 左侧压力接头 (+) 连接压力软管至压力源。
对于负压力测量 : 右侧压力接头 (-) 连接压力软管至压力源。
对于差压测量 : 左侧压力接头 (+) 连接高压力源, 右侧压力接头 (-) 连接低压力源。
使用压力发生器生成稳定的标准压力源。
等待 2 ~ 3 分钟使被测差压计稳定。
比较压力发生器和差压计的测量结果。 如果两个测量值不同, 则使用液柱
差压计的水平微调螺丝进行调整, 直至两个测量值相同
恢复压力零点时, 等待 2 ~ 3 分钟直至油液稳定
5. 维护保养
压力计不需要特别的维护, 我们建议每年更换 1 ~ 2 次液油即可。
QSG – Manometers installation – 03/10/22 – Non-contractual document – We reserve the right to modify the characteristics of our products without prior notice.
www.sauermanngroup.com
https://sauermann-en.custhelp.com
Customer service portal / Portail service clients /
客服门户网站
Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter
Use our Customer service portal to contact us
使用客服门户网站联系我们
/