VR P10

Soundcore VR P10 ユーザーガイド

  • soundcore VR P10 ユーザーマニュアルの内容を理解しました。VRヘッドセットやゲーム機との接続方法、Bluetoothペアリング、アプリによる機能カスタマイズなどについてご質問ください。
  • VR P10をVRヘッドセットに接続するにはどうすれば良いですか?
    Bluetoothで接続している際に、ドングルとの接続が途切れることはありますか?
    複数のデバイスと同時接続できますか?
    音量調整はどのように行いますか?
1 2 3 4 5 6
x2: Tap twice
2s: Press and hold for 2 seconds
*In the soundcore app, you can customize the controls, e.g. enable
a single tap to adjust volume.
*Controls may vary when connected via the dongle if the console's
system is incompatible.
CONTROLS
×2
R
×2
L
Voice
Assistant
L/R
2s2s
×2
L/R
2s2s
L/R
Dongle
2s2s
L/R
DE: x2: Zweimal tippen
2 Sek: 2 Sekunden lang gedrückt halten
*In der soundcore-App können Sie die Steuerelemente anpassen, z. B. ein
einzelnes Tippen zum Einstellen der Lautstärke aktivieren.
*Die Steuerelemente können bei der Verbindung über den Dongle variieren, wenn
das System der Konsole nicht kompatibel ist.
ES: x2: Tocar dos veces
2s: Mantener pulsado durante 2 segundos
*En la aplicación de soundcore se pueden personalizar los controles, por ejemplo,
habilitar un solo toque para ajustar el volumen.
*Los controles pueden variar cuando se conectan a través del adaptador (dongle) si
el sistema de la consola es incompatible.
FR: x2 : Appuyez deux fois sur
2s : Maintenez enfoncé pendant 2 secondes
*Dans l’application soundcore, vous pouvez personnaliser les commandes, par
exemple en permettant de régler le volume d’un seul coup.
*Les commandes peuvent varier lors de la connexion via le dongle si le système de la
console est incompatible.
IT: x2: toccare due volte
2s: tenere premuto per 2 secondi
*Nell'app soundcore è possibile personalizzare i comandi, ad esempio abilitare un
tocco singolo per regolare il volume.
*I comandi possono variare quando si utilizza il dongle per la connessione se il
sistema della console non è compatibile.
PT: x2: Toque duas vezes
2s: Pressione e mantenha pressionado por dois segundos
*No aplicativo soundcore, é possível personalizar os controles, por exemplo, um
toque único para ajustar o volume.
*Os controles poderão variar quando a conexão é feita via dongle se o sistema do
console for incompatível.
TR: x2: Çift dokunun
 2s:2saniyesüreylebasılıtutun
*soundcoreuygulamasındankontrolleriözelleştirebilirsiniz(ör.sesiayarlamakiçin
tekdokunuşuetkinleştirmegibi).
*Konsoldakisistemuyumsuzsadonanımkilidiaracılığıylabağlantıkurulduğunda
kontrollerdeğişebilir.
JP: x2:2 回タップ
2s: 2 秒間長押し
*soundcore アプリでは、1 回タップで音量を調整できるようにするなど、操作方法
をカスタマイズできます。
* ゲーム機のシステムと互換性がない場合、ドングルを介して接続した場合に操作方
法が変わることがあります。
KO: 󺤟󽴔󻅗󽴔󼖼󼨧󺋿
 󼇗  󼇗󺃓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹃󺋿
󻩀󻪟󻗫 󼎷󼞇󺴳󻰓󽴔󻕻󻭸󻱟󺃏󽴔󻺏󻳤󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻇋󺸷󽴔󻴿󻳤󽴔󺞷󻱋󽴔󼖼󽴔󼬫󻘀󼬣 
 󼐧󻙣󽴔󻞫󻝳󼘫󻱃󽴔󼬇󼬧󽴔󻉗󺃏󺝴󼨫󽴔󺆌󻭿󽴔󺢨󺋏󻰓󽴔󼚄󼩃󽴔󻪿󺅿󼩗󻰓󽴔󺨛󽴔󼎷󼞇󺴳󻱃󽴔󻃣󺓣󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻳟󽴔󼄇󺆯󼨧󻞼
󻞫󻫳 
简中 : x2:点击两次
2 s:按住 2 秒钟
* 在 soundcore 应用程序中,您可以自定义控件,例如,启用单击调整音量。
* 如果设备系统不兼容,则通过无线连接器连接时控件可能会有所不同。
繁中 : x2:輕點兩下
2s:按住 2 秒
* 在 soundcore 應用程式中,您可自訂控制項,例如啟用點一下就能調整音量的控制項。
* 若主機系統不相容,透過 Dongle 連線時的控制項可能有所不同。
x2 :AR
2s
soundcore


Download the soundcore app to enhance your experience
(firmware update, dongle switching, EQ tuning, and more).
APP
DE: Laden Sie die soundcore-App herunter, um von einem noch besseren Produkt-
Erlebnis zu profitieren (Firmware-Update, Dongle-Wechsel, EQ-Tuning, und mehr).
ES: Descargue la aplicación soundcore para mejorar su experiencia (actualización de
firmware, cambio de dongles, ajustes del ecualizador, y mucho más).
FR: Téléchargez l'application soundcore pour améliorer votre expérience (mise à jour
du micrologiciel, changement de dongles, réglage de l'égaliseur, etc.).
IT: Scaricare l'app soundcore per migliorare la propria esperienza (aggiornamento
del firmware, commutazione dei dongle, regolazione dell'equalizzazione, e altro).
PT: Baixeoaplicativosoundcoreparaaprimorarsuaexperiência(atualizaçãode
firmware, troca de dongles, ajuste de EQ, e muito mais).
TR: Gelişmişkullanımdeneyimiiçinsoundcoreuygulamasınıindirin(donanımyazılımı
güncellemesi,donanımkilidideğiştirme,EQayarlama,vedahafazlası).
JP: soundcore アプリをダウンロードすると、ファームウェアの更新やドングルの切り
替え、イコライザーの設定など、より充実した機能をご利用いただけます。
KO: 󻩀󻰓󽴔󺞳󻮃󺴫󺦫󼨧󻪻󽴔󻕻󻭸󽴔󺆌󼪧󻰓󽴔󺠣󻮀󽴔󼩴󻖐󻞫󼏫󽴔󻇃󻞼󻞫󻫳  󼡛󻮷󻪃󽴔󻪔󺠿󻱃󼞇 󺢨
󺋏󽴔󻳓󼬧 󻴿󻳤 
简中: 下载 soundcore 应用以增强您的体验(固件更新、切换多个无线连接器、EQ 调整等)
繁中: 下載 soundcore 應用程式來提升您的使用體驗 ( 韌體更新、適配器切換、EQ 微調等 )。
soundcore :AR

SUPPORT
Please visit www.soundcore.com/support for more information.
DE: Weitere Informationen finden Sie unter www.soundcore.com/support.
ES: Visite www.soundcore.com/support para obtener más información.
FR: Rendez-vous sur www.soundcore.com/support pour obtenir plus
d’informations.
IT: Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.soundcore.com/support.
PT:Visitewww.soundcore.com/supportparaobtermaisinformações.
TR:Dahafazlabilgialmakiçinlütfenwww.soundcore.com/support
adresini ziyaret edin.
JP: よくある質問や詳細については、https://ankerjapan.com/ をご覧く
ださい。
KO: 󺠣󽴔󺺝󻰏󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻪊󻰋󺳳󺽃 󺹋󽴔󻃸󻀇󼨧󻞫󺋿
󻃣󺱜󺞗󺞳 
简中 : 请访问 www.soundcore.com/support 以了解更多信息。
繁中 : 請訪問 www.soundcore.com/support 以獲取更多資訊。
www.soundcore.com/support:AR
PAIRING VIA DONGLE
When the dongle is plugged into the USB-C port of your VR
headset or gaming console, the earbuds will automatically connect
with it and be ready to use.
*Use the included USB-C to USB adapter if necessary.
8m/26ft
CONNECTED CONNECTED
CONNECTING
DE: Wenn der Dongle in den USB-C-Anschluss Ihres VR-Headsets oder Ihrer Spielekonsole gesteckt
wird, verbinden sich die Ohrhörer automatisch mit dem Dongle und sind einsatzbereit.
* Verwenden Sie bei Bedarf den im Lieferumfang enthaltenen USB-C-auf-USB-Adapter.
ES: Cuando el adaptador (dongle) está enchufado en el puerto USB-C de su consola o gafas de
realidad virtual, los auriculares se conectarán automáticamente y estarán listos para su uso.
* Utilice el adaptador USB-C a USB incluido si es necesario.
FR: Lorsque le dongle est branché sur le port USB-C de votre casque VR ou de votre console de
jeu, les écouteurs s’y connectent automatiquement et sont prêts à être utilisés.
* Utilisez l'adaptateur USB-C vers USB inclus si nécessaire.
IT: Quando il dongle è collegato alla porta USB-C delle cuffie VR o della console di gioco, gli
auricolari si collegheranno automaticamente con il dispositivo e saranno pronti all'uso.
* Usare l'adattatore da USB-C a USB in dotazione, se necessario.
PT: Quando o dongle está conectado na porta USB-C do seu headset VR ou console
de videogame, os fones de ouvido se conectarão automaticamente a ele e ficarão
prontos para uso.
* Use o adaptador USB-C para USB incluído, se necessário.
TR: USB-Calıcıyı,VRbaşlığınızveyaoyunkonsolunuzdakiUSB-Cbağlantınoktasına
takıldığındakulaklıklarotomatikolarakcihazabağlanarakkullanımahazırhalegelir.
* GerekirsebirlikteverilenUSB-C-USBadaptörünükullanın.
JP: ドングルを VR ヘッドセットまたはゲーム機の USB-C ポートに差し込むと、イヤホンが
自動的に接続され、すぐに使用できるようになります。
* 必要に応じて、付属の USB-C & USB-A アダプタを使用してください。
KO: 󼪳󺦫󻘚󽴔󺫟󺝣󽴔󺅛󻱓󽴔󼐧󻙣󻰧󼢻󼞇󻪟󽴔󺢨󺋏󻱃󽴔󺐑󼫏󽴔󻱗󻰋󺽃 󻱃󻪃󼢿󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻪿󺅿󺣧󻪃
󻱃󻭸󼨯󽴔󻷏󻌓󺃏󽴔󺣸󺞗󺞳 
 󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿󽴔󼨷󺎧󽴔󻳫󺇄󺣫󻪃󺟠󼗿󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳 
简中将无线连接器插入您的 VR 头戴设备或游戏机上的 USB-C 端口。耳机将自动与之连
接并即可使用。
* 如有必要,请使用随附的 USB-C 转 USB 适配器。
繁中Dongle 插入 VR 頭戴式裝置或遊戲主機的 USB-C 連接埠時,耳機將自動連接且隨時
都能使用。
* 如有必要,請用隨附的 USB-C 轉 USB 接頭。
USB-C :AR

USBUSB-C 
BLUETOOTH PAIRING
Open the charging case, then press and hold the button on the charging
case for 3 seconds to enter Bluetooth pairing mode. Select “soundcore
VR P10” from your device's Bluetooth menu to connect.
*During Bluetooth pairing, the connection between the earbuds and the
dongle might break temporarily. The connection of dongle will resume
when the Bluetooth pairing succeeds or when you return the earbuds in
the charging case, then close and open the case.
soundcore
VR P10
soundcore
VR P10
PAIRING
CONNECTED
10m/33ft
CONNECTED
3s
DE: Öffnen Sie die Ladeschale und halten Sie dann die Taste an der Schale 3 Sekunden
lang gedrückt, um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln. Wählen
Sie „soundcore VR P10“ aus dem Bluetooth-Menü Ihres Geräts aus, um eine
Verbindung herzustellen.
*Während der Bluetooth-Kopplung wird die Verbindung zwischen den Ohrhörern
und dem Dongle möglicherweise vorübergehend unterbrochen. Die Verbindung
des Dongles wird wiederhergestellt, wenn die Bluetooth-Kopplung erfolgreich ist
oder wenn Sie die Ohrhörer in die Ladeschale legen, diese schließen und wieder
öffnen.
ES:
Abra el estuche de carga y después mantenga pulsado el botón que hay en este durante
3 segundos para activar al modo de emparejamiento por Bluetooth. Para establecer
conexión, seleccione “soundcore VR P10” en el menú de Bluetooth del dispositivo.
*Durante el emparejamiento por Bluetooth, la conexión entre los auriculares
y el adaptador (dongle) puede interrumpirse temporalmente. La conexión del
adaptador (dongle) se reestablecerá cuando el emparejamiento Bluetooth se haya
realizado con éxito o cuando los auriculares se coloquen en la funda de carga,
cerrrando y abriendo la funda.
FR: Ouvrez l'étui de charge, puis maintenez enfoncé le bouton de l'étui de charge
pendant 3 secondes pour passer en mode de couplage Bluetooth. Sélectionnez «
soundcore VR P10 » dans le menu Bluetooth de votre appareil pour vous connecter.
*Pendant le couplage Bluetooth, la connexion entre les écouteurs et le dongle
peut se rompre temporairement. La connexion du dongle reprendra lorsque le
couplage Bluetooth aura réussi ou lorsque vous remettrez les écouteurs dans l’étui
de charge, puis que vous fermerez et ouvrirez l’étui.
IT: Aprire la custodia di ricarica, quindi tenere premuto il pulsante su di essa per 3
secondi per accedere alla modalità di associazione Bluetooth. Selezionare “soundcore
VR P10” nell'elenco dei dispositivi Bluetooth per eseguire la connessione.
*Durante l'associazione Bluetooth, la connessione tra gli auricolari e il dongle
potrebbe interrompersi temporaneamente. La connessione del dongle verrà
ripristinata una volta completata l'associazione Bluetooth o quando gli auricolari
vengono riposti nella custodia di ricarica e la custodia viene quindi chiusa e riaperta.
PT: Abra o estojo de carregamento e, em seguida, pressione e segure o botão no
estojo de carregamento por 3 segundos para entrar no modo de pareamento
Bluetooth. Selecione "soundcore VR P10" no menu de Bluetooth do seu dispositivo
para se conectar.
*Durante o pareamento Bluetooth, a conexão entre os fones de ouvido e o dongle
poderá ser interrompida temporariamente. A conexão do dongle será retomada
quando o pareamento Bluetooth for bem-sucedido ou quando você recolocar os
fones no estojo carregador e, em seguida, fechar e abrir o estojo.
TR: ŞarjkutusunuaçınveardındanBluetootheşleştirmemodunagirmekiçinşarj
kutusundakidüğmeyi3saniyebasılıtutun.BağlanmakiçincihazınızınBluetooth
menüsünden"soundcoreVRP10"seçeneğinibelirleyin.
 *Bluetootheşleşmesisırasındakulaklıklarvealıcıarasındakibağlantıgeçiciolarak
kesilebilir.Bluetootheşleşmesibaşarılıolduğundaveyakulaklıklarıgerişarjcihazına
koyduktansonraşarjcihazınıkapatıpaçtığınızdaalıcıbağlantısıdevameder.
JP: 充電ケースを開き、充電ケースのボタンを 3 秒間長押しして Bluetooth ペアリング
モードを開始します。ご使用の機器の Bluetooth 設定画面で「soundcore VR P10」
を選択し接続してください。
* Bluetooth ペアリング中に、イヤホンとドングルの接続が一時的に切れることがあ
ります。 Bluetooth ペアリングが完了するか、イヤホンを充電ケースに戻してから
ケースを閉じて再び開くと、ドングルの接続が再開されます。
KO: 󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󻫃󺆯󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻰧󽴔󻅓󼞋󻰓 󼇗󺃓󽴔󺛓󺹃󺽃󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󺴫󽴔󻳓󼬧󺣸
󺞗󺞳 󺋿󺋿󻰧󺼣󺝃󻪟󻗫󽶴󽶵󻰓󽴔󻗯󼖬󼨧󻪻󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳 
 󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󺢓󻷠󽴔󻱃󻪃󼢿󺇋󽴔󺢨󺋏󽴔󺃓󽴔󻪿󺅿󻱃󽴔󻱋󻞫󻳐󻰋󺴫󽴔󺔙󻪃󻺗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 󻋣󺶷󼛻󻝳
󼡧󻪃󺺐󻪟󽴔󻘀󺇄󼨧󺽃󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󻱃󻪃󼢿󻰓󽴔󺗲󻰏󽴔󺥳󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󺞺󻨧󺞳󺃏󽴔󻫃󺽃󽴔󺢨󺋏󻱃󽴔󺞳󻞫󽴔󻪿
󺅿󺣸󺞗󺞳 
简中 : 打开充电盒,按住充电盒上的按钮 3 秒钟进入蓝牙配对模式。首次使用前须从您设
备的蓝牙菜单中选择“soundcore VR P10” 建立连接。
* 在蓝牙配对过程中,耳机和无线连接器之间的连接可能暂时中断。蓝牙配对成功后,
或您将耳机放回充电盒并关闭和打开充电盒后,连接将恢复。
繁中 : 打開充電盒,然後按住充電盒上的按鈕 3 秒,進入藍牙配對模式。從裝置的藍牙選
單中選擇「soundcore VR P10」以進行連線。
* 藍牙配對期間,耳機和 Dongle 間的連線可能會暫時中斷。 藍牙配對成功或您將耳機
放回充電盒、闔上再打開充電盒時,Dongle 連線將恢復。
3 :AR
Bluetoothsoundcore VR P10Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
The earbuds can connect with two devices (via dongle or
Bluetooth) at the same time.
DUAL CONNECTION
Dongle
DE: Die Ohrhörer können sich mit zwei Geräten gleichzeitig verbinden
(entweder über Dongle oder Bluetooth).
ES: Los auriculares se pueden conectarse a dos dispositivos (mediante
dongle o Bluetooth) al mismo tiempo.
FR: Les écouteurs peuvent se connecter à deux appareils (par dongle ou
par Bluetooth) en même temps.
IT: Gli auricolari possono connettersi con due dispositivi (tramite dongle
o Bluetooth) allo stesso tempo.
PT: Os fones de ouvido podem ser conectados a dois dispositivos (via
dongle ou Bluetooth) ao mesmo tempo.
TR:Kulaklıklaraynıandaikicihaza(donanımkilidiveyaBluetooth
aracılığıyla)bağlanabilir.
JP: イヤホンは、ドングルと Bluetooth で同時に 2 台の Bluetooth 機器に
接続できます。
KO: 󻱃󻪃󻅓󺦫󺝣 󺢨󺋏󽴔󺫟󺝣 󺹋󽴔󼚄󼩃 󺢨󻞫󻪟󽴔󺤟󽴔󺟏󻰧󺋿
󺋿󻬏󽴔󻪿󺅿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 
简中: 耳机可以(通过无线连接器或蓝牙)同时连接两个设备。
繁中: 耳機可以同時連接兩個裝置 ( 無論是透過適配器或藍牙 )。
Bluetooth :AR
You can only play music from one device at a time. If you have an
incoming call on the Bluetooth device, the volume on the dongle-
connected device will be lower than that on the Bluetooth device.
1 2
3s
soundcore
VR P10
soundcore
VR P10
Bluetooth
DE: Sie können jeweils nur auf einem Gerät Musik abspielen. Wenn auf dem Bluetooth-
Gerät ein Anruf eingeht, ist die Lautstärke auf dem mit dem Dongle verbundenen
Gerät geringer als auf dem Bluetooth-Gerät.
ES: Solo puede reproducir música desde un dispositivo a la vez. Si tiene una llamada
entrante en el dispositivo Bluetooth, el volumen del dispositivo conectado al
dongle será más bajo que el del dispositivo Bluetooth.
FR: Vous ne pouvez écouter de la musique que sur un seul appareil à la fois. Si vous
avez un appel entrant sur l'appareil Bluetooth, le volume de l'appareil connecté au
dongle sera inférieur à celui de l'appareil Bluetooth.
IT: È possibile riprodurre musica solo da un dispositivo alla volta. Se sul dispositivo
Bluetooth è in arrivo una chiamata, il volume del dispositivo connesso al dongle
sarà inferiore rispetto a quello del dispositivo Bluetooth.
PT: Você só pode reproduzir música de um dispositivo de cada vez. Se você receber
uma chamada no dispositivo Bluetooth, o volume do dispositivo conectado ao
dongle será menor do que o do dispositivo Bluetooth.
TR: Aynıandayalnızcabircihazdanmüzikçalabilirsiniz.Bluetoothcihazındagelen
biraramaolduğundadonanımkiliditakılıolancihazınsesseviyesiBluetooth
cihazındakindendahadüşükolur.
JP: 音楽を再生できるのは、1 台の機器からのみです。Bluetooth 機器に着信があると、
ドングル接続された機器の音量は Bluetooth 機器の音量よりも小さくなります。
KO: 󼨫󽴔󻅗󻪟󽴔󼨧󺕧󻰧󽴔󺋿󺋿󻪟󻗫󺺛󽴔󻰛󻨔󻰓󽴔󻱻󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 󺋿󺋿󺴫󽴔󻳓󼬣󺃏󽴔󺅇󺳳󻫳󺽃
󺢨󺋏󺴫󽴔󻪿󺅿󺣫󽴔󺋿󺋿󻰧󽴔󻇋󺸷󻱃󺋿󺋿󻰧󽴔󻇋󺸷󻇃󺞳󽴔󻱠󻨓󻺠󺞗󺞳 
简中 : 您一次只能从一台设备播放音乐。如果您的蓝牙设备上有来电,通过无线连接器连
接的设备上的音量会比蓝牙设备上的音量低。
繁中 : 您一次只能從一部裝置播放音樂。如果藍牙裝置上有來電,則連接適配器的裝置上
的音量將低於藍牙裝置的音量。
Bluetooth :AR
.Bluetooth
FAQ
7 8 9 10 11 12 13 15 16
Model: A3850, A3850L, A3850R, T0350 51005003491 V02
soundcore.com/support
RESET DONGLE RESET
DONGLE STORAGE
LED LIGHT GUIDE Customer Service
Kundenservice | Atención al Cliente | Service Client | Servizio ai Clienti |
| 客服支持 | 客戶服務 | Serviço de Apoio ao Cliente | Müşteri Hizmetleri
ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ
ةدودﺣﻣ ًارﮭﺷ 18 ﺔﻧﺎﻣﺿ
18-month limited warranty
18 Monate beschränkte Herstellergarantie | Garantía limitada de 18 meses | Garantie limitée de 18 mois
Garanzia limitata 18 mesi | | | 18个月质保期 | 18個月有限保固
18 meses de garantia limitada | 18 aylık sınırlı Garanti
ةﺎﯾﺣﻟا ىدﻣ ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا
Lifetime technical support
Lebenslanger technischer Support | Asistencia técnica de por vida | Support technique à vie
Supporto tecnico a vita | | | 终身技术支持 | 永久技術支援
Suporte técnico ao longo da vida útil do produto | Ömür Boyu Teknik Destek Hizmeti
Our warranty is additional to the legal rights consumers have buying this product.
Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Ansprüchen, die Verbrauchern beim Erwerb dieses
Produkts zustehen.
Nuestra garantía es adicional a los derechos legales de los consumidores asociados a la compra este
producto.
Notre garantie s'ajoute aux droits légaux que les consommateurs disposent à l'achat de ce produit.
La nostra garanzia si aggiunge ai diritti giuridici di cui dispongono i consumatori che
scelgono di acquistare questo prodotto.
我们的保修是对购买本产品的消费者所享受合法权利的补充。
我們的保固為消費者購買本產品所獲得的法定權利提供額外權利。
Nossa garantia é adicional aos direitos legais que os consumidores têm ao adquirir este produto.
Garantimiz, tüketicilerin bu ürünü satın alarak sahip oldukları yasal haklara ek olarak verilmektedir.
.ﺞﺗﻧﻣﻟا اذﮭﻟ ءﻼﻣﻌﻟا ﺎﮭﯾرﺗﺷﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻧوﻧﺎﻘﻟا قوﻘﺣﻟا ﻰﻟإ ًﺔﻓﺎﺿإ ﺎﻧﺑ صﺎﺧﻟا نﺎﻣﺿﻟا دﻌُ
Quick Start Guide
soundcore VR P10
×3
10s
21
<10%
>10%
PAIRING
CONNECTED
CONNECTED
CONNECTED
CONNECTING
>10%
×3
Return the earbuds in the charging case and leave the case open.
Press and hold the button on the back for 10 seconds until the
charging case LED indicator flashes red three times.
Flashing red
Steady red
Breathing purple
Steady purple
Breathing blue
DE: Legen Sie die Ohrhörer wieder in die Ladeschale und lassen Sie diese geöffnet.
Halten Sie die Taste an der Rückseite 10 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
Anzeige der Ladeschale dreimal schnell rot blinkt.
ES: Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y déjelo abierto. Mantenga
pulsado el botón de la parte posterior durante 10 segundos hasta que el indicador
LED del estuche de carga parpadee en rojo tres veces.
FR: Remettez les écouteurs dans l'étui de charge et laissez celui-ci ouvert. Appuyez sur
le bouton à l'arrière et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que
le voyant LED de l'étui de charge clignote 3 fois en rouge.
IT: Posizionare nuovamente gli auricolari nella custodia di ricarica e lasciare aperta la
custodia. Tenere premuto il pulsante sul retro per 10 secondi finché l'indicatore
LED sulla custodia di ricarica non lampeggia in rosso per tre volte.
PT: Coloque os fones de ouvido de volta no estojo carregador e deixe-o aberto.
Pressione e segure o botão na parte de trás por 10 segundos até que o LED
indicador no estojo de carregamento pisque em vermelho três vezes.
TR: Kulaklıklarışarjkutusunayerleştirinvekutuyuaçıkbırakın.ŞarjkutusununLED
göstergesiüçkezkırmızırenkteyanıpsönenekadararkadakidüğmeyi10saniye
süreylebasılıtutun.
JP: 充電ケースに左右のイヤホンを戻し、充電ケースを開けたままにします。充電ケー
スの LED インジケーターが赤色に 3 回点滅するまで、背面のボタンを 10 秒間長押
しします。
KO: 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󽴔󻨗󻪟󽴔󺞳󻞫󽴔󺗲󺆯󽴔󺭫󺎠󻰓󽴔󻫃󻪃󺤰󺞗󺞳 󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󻌷󺃓
󻖘󻰋󺴫󽴔󻘇󽴔󻅗󽴔󺌫󻃤󻱋󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󺦆󺽃󻰧󽴔󻅓󼞋󻰓 󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳 
简中 : 将耳机放回充电盒且保持开盒状态。按住背面的按钮 10 秒钟,直至充电盒上的 LED
指示灯闪烁红灯 3 次。
繁中 : 將耳機放回充電盒中,並讓充電盒保持開啟。按住背面按鈕 10 秒,直到盒上的 LED
指示燈閃爍三次紅燈再放開。
10 :AR
LED
Blinkt rot
Dauerhaft rot
Blinkt lila
Dauerhaft lila
Blinkt blau
DE: 赤色で点滅
赤色で点灯
紫色でゆっくり点滅
紫色で点灯
青色でゆっくり点滅
JP:
Yanıpsönenkırmızı
Sabitkırmızı
Nefes alma efektli mor
Sabit mor
Nefes alma efektli mavi
TR:
Rojo intermitente
Rojo fijo
Morado intermitente lento
Morado fijo
Azul intermitente lento
ES: 󻌷󺃓󻖘󻰋󺴫󽴔󺌫󻃤󻱓
󻌷󺃓󻖘󻰋󺴫󽴔󺆓󻙜󽴔󼏫󻺟
󻇃󺱋󻖘󻰋󺴫󽴔󻗫󻗫󼱗󽴔󼏫󻴛󺞳󺃏󽴔󻗫󻗫󼱗󽴔󺎋󻺟
󻇃󺱋󻖘󻰋󺴫󽴔󼏫󻴇󽴔󻱗󻰛
󼟛󺱏󻖘󻰋󺴫󽴔󼅫󼅫󼱗󽴔󺌫󻌰󻱓
KO:
Rouge clignotant
Rouge fixe
Violet pulsé
Violet fixe
Bleu pulsé
FR: 红灯闪烁
红灯常亮
紫灯呼吸
紫灯常亮
蓝灯呼吸
简中 :
Rosso lampeggiante
Rosso fisso
Viola lento
Viola fisso
Blu lento
IT: 閃爍紅燈
恆亮紅燈
紫燈緩速明滅
恆亮紫燈
藍燈緩速明滅
繁中 :
Vermelho intermitente
Vermelho permanente
Roxo intermitente
Roxo permanente
Azul intermitente
PT: 




:AR
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Anker Innovations Limited is under license.Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
FCC ID: 2AOKB-A3850L FCC ID: 2AOKB-A3850R FCC ID: 2AOKB-T0350
IC: 23451-A3850L IC: 23451-A3850R IC: 23451-T0350
210-190130 210-190151 210-190118
Input: 5V 0.5A
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
The following importer is the responsible party (contract for EU and UK matters)
Anker Technology (UK) Limited
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
+1 (800) 988 7973 (US/CA) Mon-Fri 6:15AM - 5:00PM (PT)
+44 (0) 1604 936200 (UK) Mon-Sat 6:00 - 19:00 Sun 6:00 - 14:00
+49(0)69 9579 7960 (DE) Mo-Fr 8:00 - 16:00
03 4455 7823 平日 9:00-17:00 / 年末年始を除く
+86 400 0550 036 (中国) 周一至周五 9:00 - 18:00
(한국) 월~금 10:00 - 17:00
+971 42428633 (Middle East & Africa) Mon-Thu 9:00 - 17:30 Fri 8:00 - 12:00
+971 8000320817 (UAE) Mon-Thu 9:00 - 17:30 Fri 8:00 - 12:00
+966 8008500030 (KSA) Mon-Thu 8:00 - 16:30 Fri 7:00 - 11:00
+965 22069086 (Kuwait) Mon-Thu 8:00 - 16:30 Fri 7:00 - 11:00
+20 8000000826 (Egypt) Mon-Thu 7:00 - 15:30 Fri 6:00 - 10:00
[email protected] (For Middle East and Africa Only)
WEARING
Choose the Ear Tips that fit your ears best.
L
S M
1 2
DE: Wählen Sie die Ohrstöpsel, die am besten zu Ihren Ohren passen.
ES: Escoja las almohadillas que mejor se adapten a sus oídos.
FR: Choisissez les embouts les mieux adaptés à vos oreilles.
IT: Scegliere i gommini che si adattano meglio alle proprie orecchie.
PT: Escolha os Ear Tips mais adequados para seu ouvido.
TR: KulaklarınızaenuygunKulaklıkUçlarınıseçin.
JP: 耳のサイズに合うイヤーチップを選択します。
KO: 󺊏󻪟󽴔󺃏󻱴󽴔󻱧󽴔󺺭󺝣󽴔󻱃󻪃󼟐󻰓󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳 
简中 : 选择您佩戴最舒适的耳帽。
繁中 : 選擇最適合您耳朵的耳塞。
 :AR
Fully dry off the earbuds and the USB-C charging port before
charging.
CHARGING
1 2
10mins = 1.5hrs
DE: Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-C-Ladeanschluss vor dem Aufladen
vollständig ab.
ES: Seque bien los auriculares y el puerto de carga USB antes de realizar la carga.
FR: Séchez entièrement les écouteurs et le port de charge USB-C avant la charge.
IT: Asciugare completamente gli auricolari e la porta di ricarica USB-C prima del
caricamento.
PT: Seque totalmente os fones de ouvido e a porta de carregamento USB-C antes de
carregar.
TR: ŞarjetmedenöncekulaklıklarıveUSB-Cşarjbağlantınoktasınıtamamenkurutun.
JP: イヤホンと USB ポートに水や汗が付着している場合は、完全に乾かしてから充電し
てください。
KO: 󼉸󻳓󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻬏󼉸󻳓󽴔󼢻󼞇󺹋󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺅃󻴿󻞫󼖄󺞗󺞳 
简中 : 充电前请确保耳机和 USB-C 充电端口完全干燥。
繁中 : 充電之前,先將耳機和 USB-C 充電埠完全擦乾。
USB-C :AR
3s
3s
CONNECTED
CONNECTING
CONNECTED
PAIRING
CONNECTED
1
2
VR LINKING WITH PC
Connect the link cable from a USB-C port on your PC to your VR
headset.
Plug the dongle into another USB-C port on your PC to use your
soundcore earbuds.
1
2
DE: Schließen Sie das Verbindungskabel von einem USB-C-Anschluss an Ihrem PC an
Ihr VR-Headset an. Stecken Sie den Dongle in einen anderen USB-C-Anschluss an
Ihrem PC, um Ihre soundcore-Ohrhörer zu nutzen.
ES: Conecte el cable de vinculación desde un puerto USB-C en su PC a sus auriculares
VR. Conecte el dongle a otro puerto USB-C de su PC para usar sus auriculares
soundcore.
FR: Connectez le câble de liaison d'un port USB-C de votre PC à votre casque VR.
Branchez le dongle sur un autre port USB-C de votre PC pour utiliser vos écouteurs
soundcore.
IT: Collegare il cavo di collegamento da una porta USB-C del PC alle cuffie VR.
Collegare il dongle a un'altra porta USB-C del PC per utilizzare gli auricolari
soundcore.
PT: Conecte o cabo de link de uma porta USB-C no seu PC ao seu headset VR.
Conecte o dongle em outra porta USB-C em seu PC para usar seus fones de
ouvido soundcore.
TR: BağlantıkablosunubilgisayarınızdakibirUSB-CbağlantınoktasındanVR
kulaklığabağlayın.soundcorekulaklıklarınızıkullanmakiçindonanımkilidini
bilgisayarınızdakibaşkabirUSB-Cbağlantınoktasınatakın.
JP: リンクケーブルを、PC の USB-C ポートと VR ヘッドセットに接続します。ドングル
を PC の別の USB-C ポートに接続して、soundcore イヤホンを使用します。
KO:  󻰧󼢻󼞇󻪟󻗫󼪳󺦫󻘚󻰋󺴫󽴔󺺐󼔻󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳 󺢨󺋏󻰓 󻰧󽴔󺞳󺹇
󼢻󼞇󻪟󽴔󻪿󺅿󼨧󻪻󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳 
简中 : 将 Link Cable 从电脑上的 USB-C 端口连接到 VR 头戴设备。将无线连接器插入电脑
上的另一个 USB-C 端口,即可使用您的 soundcore 耳机。
繁中 : 將連接線從 PC 上的 USB-C 連接埠接到 VR 頭戴式裝置。請將適配器插入 PC 上的另
一個 USB-C 連接埠以便使用您的 soundcore 耳機。
USB-C :AR
.soundcoreUSB-C
14
You need a charger that supports USB PD (Power Delivery) and has
a minimum output of 9V/2A, otherwise this function might not work
properly.
*No data transmission is supported. Don't try to link a PC to a VR
headset using a USB-C cable.
PLAYING WHILE
CHARGING
DE: Sie benötigen ein Ladegerät, das USB-PD (Power Delivery) unterstützt und einen
Mindestausgang von 9 V/2 A aufweist, andernfalls funktioniert diese Funktion
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. * Die Datenübertragung wird nicht
unterstützt. Versuchen Sie nicht, einen PC über ein USB-C-Kabel mit einem VR-
Headset zu verbinden.
ES: Necesita un cargador compatible con USB PD (Power Delivery) y que tenga una
salida mínima de 9V/2A; de lo contrario, es posible que esta función no funcione
correctamente.
* No se admite la transmisión de datos. No intente vincular un PC a
unos auriculares VR usando un cable USB-C.
FR: Vous avez besoin d’un chargeur qui prend en charge l’alimentation USB PD (Power
Delivery) et qui a une sortie minimale de 9 V/2 A, faute de quoi cette fonction peut
ne pas fonctionner correctement. * Aucune transmission de données n'est prise en
charge. N'essayez pas de relier un PC à un casque VR à l'aide d'un câble USB-C.
IT: È necessario un caricabatterie che supporti l'alimentazione USB PD (Power Delivery)
e sia dotato di una potenza minima in uscita di 9 V/2 A, altrimenti questa funzione
potrebbe non funzionare correttamente. * Non è supportata alcuna trasmissione
dati. Non provare a collegare un PC alla cuffia VR utilizzando un cavo USB-C.
PT:VocêprecisadeumcarregadorqueofereçasuporteàUSBPD(entregadeenergia)com
saídamínimade9V/2A.Casocontrário,essafunçãopoderánãofuncionarcorretamente.
* Não há suporte à transmissão de dados. Não tente conectar um PC a um headset
VR usando um cabo USB-C.
TR:USBPD'yi(GüçDağıtımı)destekleyenveminimum9V/2Açıkışasahipbirşarjcihazı
gerekir,aksitakdirdebuişlevdüzgünçalışmayabilir.
*Veriaktarımı
desteklenmez.
USB-CkablosukullanarakVRkulaklığabilgisayarbağlamayaçalışmayın.
JP: 本製品を充電しながら使用するには、USB PD (Power Delivery) に対応した、9V/2A
以上の出力の充電器を使用してください。 * データ送信には対応していません。
USB-C ケーブルで PC と VR ヘッドセットを接続しないでください。
KO:  󺹋󽴔󻺏󻮟󼨧󺆯󽴔󼈫󻙛󽴔󼉫󺳴 󻱇󽴔󼉸󻳓󺋿󺃏󽴔󻱗󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳 󼉸󻳓
󻱃󽴔󻉗󻨗󻳤󼨧󺞳󺽃󽴔󻱃󽴔󺋿󺝴󻱃󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱠󺢨󼨧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󻛧󺢓󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳  󺠿󻱃󼗿󽴔󻳓󻙰󻰏󽴔󻺏󻮟󺣧
󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳 󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻 󺹋󼪳󺦫󻘚󻪟󽴔󻪿󺅿󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳 
简中 :你需要支持 USB PD (Power Delivery) 的充电器,且最低输出为 9V/2A,否则该功能可
能无法正常工作。 * 不支持数据传输。切勿使用 USB-C 线将电脑连接到 VR 头戴设备。
繁中:您需要支援 USB PD (Power Delivery) 的充電器,且最小輸出為 9V/2A,否則此功能
可能無法正常運作。 * 不支援數據傳輸。請勿使用 USB-C 連接線將 PC 連到 VR 頭
戴式裝置。
29Power DeliveryUSB PD:AR

.USB-C
/