Anker A3952R ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

Anker A3952R

Anker A3952Rは、Anker社が販売する完全ワイヤレスイヤホンです。4つのマイクを搭載した独自のノイズキャンセリングテクノロジーにより、クリアな通話が可能です。また、6つのマイクと独自の音声アルゴリズムを搭載したHearID ANCにより、周囲のノイズをリアルタイムに分析し、最適なノイズキャンセリング効果を実現します。また、外音取り込みモードを搭載しており、音楽を聴きながらでも周囲の音を聞くことができます。イヤホン本体には、最大28時間の連続再生が可能なバッテリーが内蔵されており、充電ケースと併用することで、最大94時間再生可能です。イヤホンはIPX4の防水性能を備えており、雨や汗に強い設計となっています。

Anker A3952Rは、テレワークやオンライン会議に最適なイヤホンであり、外出先で

Anker A3952R

Anker A3952Rは、Anker社が販売する完全ワイヤレスイヤホンです。4つのマイクを搭載した独自のノイズキャンセリングテクノロジーにより、クリアな通話が可能です。また、6つのマイクと独自の音声アルゴリズムを搭載したHearID ANCにより、周囲のノイズをリアルタイムに分析し、最適なノイズキャンセリング効果を実現します。また、外音取り込みモードを搭載しており、音楽を聴きながらでも周囲の音を聞くことができます。イヤホン本体には、最大28時間の連続再生が可能なバッテリーが内蔵されており、充電ケースと併用することで、最大94時間再生可能です。イヤホンはIPX4の防水性能を備えており、雨や汗に強い設計となっています。

Anker A3952Rは、テレワークやオンライン会議に最適なイヤホンであり、外出先で

DE: FAQs, detaillierte Benutzerhandbücher und weitere
Informationen finden Sie unter
www.soundcore.com/support
ES: Para consultar las preguntas frecuentes, acceder a los
manuales de instrucciones detallados y demás
información, visite www.soundcore.com/support
FR: Pour obtenir des FAQ, des manuels d’utilisation
détaillés et de plus amples informations, rendez-vous
sur le site www.soundcore.com/support.
IT: Per FAQ, libretti di istruzioni dettagliati e ulteriori
informazioni, visita www.soundcore.com/support
PT: Para perguntas frequentes, manuais do usuário
detalhados e mais informações, visite
www.soundcore.com/support
TR: SSS'ler, ayrıntılı kullanıcı kılavuzları ve daha fazla bilgi
için, lütfen www.soundcore.com/support adresini
ziyaret edin
JP: る質問や詳細についは、https://ankerjapan.com/
をご覧くさい
KO: FAQ, 상세�사용�설명서�및�자세한�정보는
www.soundcore.com/support 사이트를�참조하십시오.
简中:
有关常见问题解答、详细的用户手册和更多信息请访问
www.soundcore.com/support
繁中:
如需常見問題集、詳細使用者手冊及其他資訊請造訪
www.soundcore.com/support
ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟاو ﺔﯾﻠﯾﺻﻔﺗﻟا مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﻟدأو ﺔﻌﺋﺎﺷﻟا ﺔﻠﺋﺳﻸﻟ :AR
www.soundcore.com/support
ףסונ עדימו םיטרופמ שמתשמ יכירדמ ,תוצופנ תולאשל תובושת : HE
www.soundcore.com/support :תבותכב םינימז
DE:
Laden Sie die Soundcore-App herunter, um Ihr persönliches
HearID-Profil zu erstellen, den Equalizer einzustellen, die Bedienele-
mente anzupassen, zwischen den Umgebungsgeräusch-Modi zu
wechseln, die Firmware zu aktualisieren und vieles mehr.
ES: Descargue la aplicación Soundcore para crear su perfil personal de
HearID, ajustar el ecualizador, personalizar los controles, cambiar los
modos de sonido ambiental, actualizar el firmware y descubrir otras
funciones.
FR: Téléchargez l’application Soundcore pour créer votre profil HearID
personnel, régler l’égaliseur, personnaliser les commandes, changer
de mode de son ambiant, mettre à jour le micrologiciel et explorer
bien d’autres choses.
IT: Scarica l'app Soundcore per creare il tuo profilo personale HearID,
regolare l'equalizzatore, personalizzare i controlli, cambiare le
modalità suono ambientale, aggiornare il firmware e saperne di più.
PT: Baixe o aplicativo Soundcore para criar seu perfil HearID pessoal,
ajustar o equalizador, personalizar controles, alternar modos de som
ambiente, atualizar firmware e explorar mais.
TR: Kişisel HearID profilinizi oluşturmak, ekolayzeri ayarlamak, kontrolleri
özelleştirmek, ortam sesi modlarını değiştirmek, donanım yazılımını
güncellemek ve daha fazlasını keşfetmek için Soundcore
uygulamasını indirin.
JP: Soundcoreアローンセモー
外音取込みモーの切替、HearIDの設定、操作のカズ、
ザー定、ヤホンのファームウを行うことができます
KO: Soundcore 앱을�다운로드하여�개인 HearID 프로필을�생성하고,
이퀄라이저를�조정하고, 컨트롤을�사용자�지정하고, 주변�소음�허용�모드를
전환하고, 펌웨어를�업데이트하는�등�다양한�기능을�이용해�보십시오.
简中:
下载 Soundcore App以创建您的个性化 HearID 配置文件、调整均衡器、
定制控件、切换环境音模式、更新固件以及探索更多内容。
繁中:
下載 Soundcore 應用程式以建立您的個人 HearID 設定檔、調整音質等
化器、自訂控制項、切換環境音模式、更新韌體,以及探索其他內容。
،لدﺎﻌُﻣﻟا طﺑﺿو ،HearID ﻰﻠﻋ كﻟ ﻲﺻﺧﺷ فﯾرﻌﺗ فﻠﻣ ءﺎﺷﻧﻹ Soundcore قﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ :AR
فﺎﺷﻛﺗﺳاو ،تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ثﯾدﺣﺗو ،ﻲطﯾﺣﻣﻟا توﺻﻟا عﺎﺿوأ لﯾدﺑﺗو ،مﻛﺣﺗﻟا رﺻﺎﻧﻋ صﯾﺻﺧﺗو
.دﯾزﻣﻟا
םיאתהל ,HearID-ב ךלש ישיא ליפורפ רוציל ידכ Soundcore היצקילפאה תא דרוה:HE
החשוק ןכדעל ,עקר שער יבצמ ןיב רובעל ,םידקפ תישיא םיאתהל ,רזיילוקאה תא
.תופסונ תונוכת תולגלו
DE: Wählen Sie die Ohrstöpsel und Ohrbügel, die am besten zu Ihren
Ohren passen.
Drehen Sie die Ohrstöpsel, bis die Ohrbügel am Ohrrand anliegen.
ES: Escoja el conjunto de almohadillas y ganchos para los oídos que
mejor se ajusten a usted.
Busque la mejor posición de los auriculares hasta que los ganchos
queden bien sujetos al pabellón auditivo.
FR: Choisissez les embouts et les ailettes qui conviennent le mieux à vos
oreilles.
Tournez les écouteurs jusqu’à ce que les ailettes soient calées contre
le rebord de vos oreilles.
IT: Scegli il copriauricolare e l'archetto auricolare che si adattano meglio
alle tue orecchie.
Ruota gli auricolari fino a quando l'archietto auricolare si incastra
nell'incavo dell'orecchio.
PT: Escolha os Ear Tips e Ear Wings mais adequados para seu ouvido.
Torça os fones de ouvido até que as Ear Wings se ajustem às
saliências das orelhas.
TR: Kulaklarınıza en uygun Kulaklık Uçlarını ve Kulaklık Başlıklarını seçin.
Kulaklıkları, Kulaklık Başlıkları kulaklarınızın kenarına sıkışana kadar
çevirin.
JP: イズに合うイヤップとイヤウィグを択します。
ヤホンを耳奥までしっかりめ込み、来るようにゆ
ひ ねって 固 定 し
KO: 귀에�가장�잘�맞는�이어�팁과�이어�윙을�선택합니다.
이어�윙이�귀에�완전히�밀착될�때까지�이어버드를�돌립니다.
简中:
请选择并安装您佩戴最为舒适的耳帽和耳翼。
然后转动耳机将耳翼固定在耳廓形成支撑以完成佩戴。
繁中:
選擇最適合您耳朵的耳塞和耳翼。
旋轉耳機使耳翼塞入頂住耳脊。
.لﺿﻓأ لﻛﺷﺑ كﯾﻧذأ بﺳﺎﻧﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا تﺎﻣﺎﻋدو تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا فارطأ رﺗﺧا :AR
.كﯾﻧذأ ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا تﺎﻣﺎﻋد تﺑﺛﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ رﯾودﺗﺑ مﻗ
םיינזואל םימיאתמ יכהש EarWingsEarTips ילזונה ןוקיליסה ייוסיכב רוחבל שי :HE
.ךלש
.ןזואה תסכרפאל ודמצוי Ear Wings ילזונה ןוקיליסה ייוסיכש דע תוינזואה תא בבוס
DE: Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-C-Ladeanschluss vor dem Aufladen
vollständig ab.
Verwenden Sie ein original oder ein zertifiziertes USB-C-Ladekabel und
Ladegerät, um Schäden zu vermeiden.
Positionieren Sie für kabelloses Aufladen die Ladeschale in der Mitte Ihres
kabellosen Ladegeräts.
ES: Seque bien los auriculares y el puerto de carga USB antes de realizar la carga.
Utilice un cable de carga USB-C original o certificado para evitar daños.
Para cargarlos de forma inalámbrica, coloque el estuche de carga en el centro del
cargador inalámbrico.
FR: Séchez entièrement les écouteurs et le port de charge USB-C avant la charge.
Utilisez un câble de charge USB-C d’origine ou certifié pour éviter tout dommage.
Pour un chargement sans fil, placez le boîtier de charge au centre de votre
chargeur sans fil.
IT:
Asciuga completamente gli auricolari e la porta di ricarica USB-C prima del caricamento.
Usa un cavo di ricarica USB-C originale o certificato per evitare qualsiasi danno.
Per la ricarica wireless, posiziona la custodia di ricarica al centro del caricatore wireless.
PT: Seque totalmente os fones de ouvido e a porta de carregamento USB-C antes de
carregar.
Use um cabo de carregamento original ou USB-C certificado para evitar danos.
Para carregamento sem fio, posicione o estojo carregador no centro do seu
carregador sem fio.
TR: Şarj etmeden önce kulaklıkları ve USB-C bağlantı noktasını tamamen kurutun.
Hasara neden olmamak için orijinal veya onaylı bir USB-C şarj kablosu ve şarj
cihazı kullanın.
Kablosuz şarj için şarj kutusunu kablosuz şarj cihazınızın ortasına yerleştirin.
JP: ホンUSB-C充電ポを完全に乾かてか充電ださい。
充電ケスを充電する際は、損傷を防ため、付属のUSB-Cケルを使用しださい。
ス充電器を使用する際には、充電ケスをス充電器の中央に合わせ
さい
KO: 충전하기�전에�이어버드와 USB C 충전�포트를�완전히�건조시킵니다.
기기�손상을�방지하기�위해�정품�또는�인증된 USB-C 충전�케이블을�사용하시기�바랍니다.
무선으로�충전하려는�경우�무선�충전기�중앙에�충전�케이스를�놓습니다.
简中:
充电前请确保耳机和 USB-C 充电端口完全干燥。
使用原装或经过认证的 USB-C 充电线避免损伤设备。
进行无线充电时将充电盒置于您的无线充电器的正中央。
繁中:
充電之前先將耳機和 USB-C 充電埠完全擦乾。
使用原廠或經認證的 USB-C 充電線以免損壞裝置。
進行無線充電時請將充電盒置於無線充電器的中央。
.نﺣﺷﻟا لﺑﻗ ﺎًﻣﺎﻣﺗ USB-C ذﻔﻧﻣو زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ فﯾﻔﺟﺗﺑ مﻗ :AR
.ررﺿ يأ ﻊﻧﻣﻟ اًدﻣﺗﻌﻣ وأ ﺎًﯾﻠﺻأ USB-C نﺣﺷ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺎﺷﻟا فﺻﺗﻧﻣ ﻲﻓ نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻊﺿ ،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻠﻟ
.הניעטה ינפל USB-C הניעטה תאיצי תאו תוינזואה תא ירמגל שביי :HE
.רשואמ וא ירוקמ USB-C גוסמ הניעט לבכב שמתשהל שי ,קזנ תעינמל
.ךלש יטוחלאה ןעטמה זכרמב הניעטה זראמ תא חנה ,תיטוחלא הניעטל
DE: Öffnen Sie die Ladeschale. Die Ohrhörer werden anschließend automatisch eingeschaltet.
Legen Sie die Ohrhörer zum Ausschalten in die Ladeschale und schließen Sie diese.
Um das Gerät manuell einzuschalten, tragen Sie beide Ohrstöpsel und halten Sie dann
das Touchpad an beiden Ohrstöpseln 3 Sekunden lang gedrückt.
ES: Abra el estuche de carga y los auriculares se encenderán de forma automática.
Para apagar los auriculares, colóquelos en el estuche de carga y ciérrelo.
Para encenderlos manualmente, póngase los dos auriculares y luego mantenga
presionada la parte táctil que hay en ambos durante 3 segundos.
FR: Ouvrez le boîtier de charge: les écouteurs s’allument automatiquement.
Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans le boîtier de charge et fermez ce dernier.
Pour mettre en marche manuellement, portez les deux écouteurs, puis appuyez sur le
pavé tactile des deux écouteurs pendant 3secondes.
IT: Apri la custodia di ricarica, gli auricolari si accenderanno automaticamente.
Per spegnere, metti gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudila.
Per accendere manualmente, indossa entrambi gli auricolari e tieni premuto il touchpad
di entrambi gli auricolari per 3 secondi.
PT: Abra o estojo carregador, os fones de ouvido ligarão automaticamente.
Para desligar, coloque os fones de ouvido no estojo carregador.
Para ligar manualmente, coloque os dois fones de ouvido e pressione e mantenha
pressionado o touchpad em ambos os fones de ouvido por 3 segundos.
TR: Şarj kutusunu açtığınızda kulaklıklar otomatik olarak açılır.
Kapatmak için kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu kapatın.
Manuel olarak açmak için her iki kulaklığı da takın, ardından her iki kulaklıktaki
dokunmatik yüzeyi 3 saniye süreyle basılı tutun.
JP: 充電ケースを両方のインの電源が自動的ににな
充電ケに両方のヤホンを戻しスをヤホンの電源は自動的にオにな
手動で電源をンにるには、両方のホンを装着てから、両方のンのを3
秒間長押
KO: 충전�케이스를�열면�이어버드의�전원이�자동으로�켜집니다.
전원을�끄려면�이어버드를�충전�케이스에�넣고�뚜껑을�닫습니다.
수동으로�전원을�켜려면�양쪽�이어버드를�착용한�다음, 양쪽�이어버드의�터치패드를 3초�동안�길게
누릅니다.
简中:
打开充电盒耳机将自动开机。
将耳机放入充电盒关上充电盒即可关机。
如需手动开机请戴上两只耳机,长按两只耳机上的触控按钮 3 秒。
繁中:
打開充電盒耳機就會自動開啟電源。
若要關閉電源請將耳機放入充電盒並關上充電盒。
若要手動開啟電源請將兩側耳機戴上,並按住兩側耳機的觸控板約 3 秒。
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾﺳو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓا :AR
.ﺔﺑﻠﻌﻟا قﻠﻏأو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ ،لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾﻹ
.ٍناوﺛ 3 ةدﻣﻟ زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ سﻣﻠﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا مﺛ ،زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ءادﺗرﺎﺑ مﻗ ،ﺎًﯾودﯾ لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ
.תיטמוטוא ולעפוי תוינזואהו ,הניעטה זראמ תא חתפ :HE
.ותוא רוגסלו הניעטה זראמל ןסינכהל שי ,תוינזואה תא תובכל ידכ
תוינזואה יתש לש עגמה חטשמ לע הכורא הציחל ץחל זאו תוינזואה יתש תא בכרה ,תינדי תוינזואה תלעפהל
.תוינש 3 ךשמב קזחהו
DE: Öffnen Sie die Ladeschale. Die Ohrhörer wechseln automatisch in den
Bluetooth-Kopplungsmodus.
Wählen Sie „Soundcore Liberty 3 Pro“ in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts
aus, um eine Verbindung herzustellen.
ES: Abra el estuche de carga y los auriculares se activarán automáticamente
en el modo de emparejamiento por Bluetooth.
Seleccione “Soundcore Liberty 3 Pro” en la lista de dispositivos Bluetooth
para conectarlos.
FR: Ouvrez le boîtier de charge. Les écouteurs activent automatiquement le
mode de couplage Bluetooth.
Sélectionnez «Soundcore Liberty 3 Pro» dans la liste Bluetooth de votre
appareil pour vous connecter.
IT: Apri la custodia di ricarica, gli auricolari entreranno automaticamente in
modalità di accoppiamento Bluetooth.
Seleziona "Soundcore Liberty 3 Pro" nell'elenco dei dispositivi Bluetooth
per collegarli.
PT: Abra o estojo carregador. Os fones de ouvido entrarão automaticamente
no modo de pareamento Bluetooth.
Selecione "Soundcore Liberty 3 Pro" na lista de Bluetooth do seu
dispositivo para se conectar.
TR: Şarj kutusunu açın, kulaklıklar otomatik olarak Bluetooth eşleştirme
moduna girecektir.
Bağlamak için cihazınızın Bluetooth listesinde "Soundcore Liberty Pro 3"
seçeneğini belirleyin.
JP: 充電ケースを両方のヤホが自動的にBluetoothペアモーにな
ります。
使用の機器のBluetooth設定画面Soundcore Liberty 3 Pro」を 選 択 し 、
接 続 してくだ さ い 。
KO: 충전�케이스를�열면�이어버드의 Bluetooth 페이링�모드가�자동으로�시작됩니다.
기기 Bluetooth 목록에서 “Soundcore Liberty 3 Pro”를�선택하여�연결합니다.
简中:
打开充电盒耳机将自动进入蓝牙配对模式(盒内2颗LED指示灯闪烁白光
在您设备的蓝牙列表中选择Soundcore Liberty 3 Pro建立连接。
繁中:
打開充電盒耳機將會自動進入藍牙配對模式。
在裝置的藍牙清單中選擇要連線的Soundcore Liberty 3 Pro」。
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ Bluetooth رﺑﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳو ،نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓﻻ :AR
لﯾﺻوﺗﻠﻟ كزﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ Bluetooth ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻲﻓ "Soundcore Liberty 3 Pro" ددﺣ
.Bluetooth דומיצ בצמל יטמוטוא ןפואב וסנכיי תוינזואה ,הניעטה זראמ תחיתפ תעב :HE
Bluetooth-ה ירוביח תמישרמ “Soundcore Liberty 3 Pro” תורשפאב רוחבל שי
.רבחתהל ידכ ךלש רישכמב
DE: Legen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale und lassen Sie diese offen,
halten Sie die Taste an der Ladeschale 3 Sekunden lang gedrückt,
bis die LED-Anzeigen weiß blinken.
ES: Coloque los auriculares en el estuche de carga y déjelo abierto.
Luego, mantenga pulsado el botón del estuche de carga durante 3
segundos hasta que los indicadores LED del estuche de carga
parpadeen en blanco.
FR: Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et laissez-le ouvert,
puis appuyez sur le bouton de ce dernier et maintenez-le enfoncé
pendant 3secondes jusqu’à ce que les voyants clignotent en blanc.
IT: Metti gli auricolari nella custodia di ricarica e lascia la custodia
aperta, tieni premuto il pulsante sulla custodia di ricarica per 3
secondi fino a quando gli indicatori LED lampeggiano di bianco.
PT: Coloque os fones de ouvido no estojo carregador e deixe-o aberto.
Em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão no estojo
carregador por 3 segundos até que os LED indicadores pisquem em
branco.
TR: Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu açık bırakın, ardından
LED göstergesi beyaz renkte yanıp sönene kadar şarj kutusundaki
düğmeyi 3 saniye süreyle basılı tutun.
JP: 別の器とペアるためには、右のヤホンを電ケスに入れ
てケースを開いたままにし、電ケース側にあるLEDンジケーター
が白色で点滅充電ケのボ3秒間長押
KO: 이어�버드를�충전�케이스에�넣고�케이스를�열어�둡니다. 그런�다음, 충전
케이스�내부의 LED가�흰색으로�깜박일�때까지�충전�케이스의�버튼을 3초
동안�길게�누릅니다。
简中:
将耳机放入充电盒且保持开盖状态然后长按充电盒上的按钮 3 秒
至盒内2颗 LED 指示灯闪烁白光。
繁中:
將耳機放入充電盒並讓充電盒保持開啟然後按住充電盒上的按鈕約 3
使盒內LED 指示燈閃爍白燈。
رزﻟا ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا مﺛ ،ﺔﺣوﺗﻔﻣ ﺔﺑﻠﻌﻟا كرﺗاو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ :AR
.ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ LED تارﺷؤﻣ ضﻣوﺗ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 3 ةدﻣﻟ نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا
ץוחלל זאו החותפ הביתה תא ריאשהל ,הניעטה זראמב תוינזואה תא חינהל שי :HE
תוירונ דע תוינש 3 ךשמב קיזחהלו הניעטה זראמ לעש רותפכה לע הכורא הציחל
.ןבל רואב ובהבהי יוויחה
DE: x2: Zweimal tippen
1s: 1 Sekunde gedrückt halten
2s: 2Sekunden lang gedrückt halten
ES: x2: Tocar dos veces
1s: Mantener pulsado durante 1segundo
2s: Mantener pulsado durante 2segundos
FR: x2: Appuyer deux fois
1s: Maintenir appuyé pendant 1seconde
2s: Maintenir appuyé pendant 2secondes
IT: x2: Tocca due volte
1s: Tieni premuto per 1 secondo
2s: Tieni premuto per 2 secondi
PT: x2: Toque duas vezes
1s: Pressione e mantenha pressionado por 1 segundo
2s: Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos
TR: x2: Çift dokunun
1s: 1 saniye süreyle basılı tutun
2s: 2 saniye süreyle basılı tutun
JP: x2: 2回
1秒: 1秒間長押
2秒: 2秒間長押
KO: x2: 두�번�탭합니다.
1s: 1초�동안�길게�누릅니다.
2s: 2초�동안�길게�누릅니다.
简中:
x2:点击两次
1 秒:按住 1 秒钟
2 秒:按住 2 秒钟
繁中:
2 個:輕點兩下
1 秒:按住約 1 秒
2 秒:按住約 2 秒
:AR
نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :x2
ةدﺣاو ﺔﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا :1s
نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا :2s
:HE
הלופכ השקה :x2
תחא היינש ךשמל קזחהו ץחל :1s
תוינש 2 ךשמל קזחהו ץחל :2s
2
3
XS (0)
S (1)
M (2)
L (3)
R0L0
R1
R3
L1
L3
1ON
OFF
1
2
1
2
PAIRING
Soundcore
Liberty 3 Pro
Soundcore
Liberty 3 Pro
CONNECTED
LR
×2
×2
×2
1s
L / R L / R
HearID ANC
Transparency
2s
L / R
×2
×2 1s
Siri
1s
FAQ
?
SUPPORT 1 APP 2 WEARING 3 CHARGING 4
POWERING ON/OFF
5
AUTOMATIC PAIRING
6 MANUAL PAIRING 7CONTROLS 8
For FAQs, detailed user manuals and more information,
please visit www.soundcore.com/support
Download the Soundcore app to create your personal
HearID profile, adjust the equalizer, customize controls,
switch ambient sound modes, update firmware, and
explore more.
Choose the EarTips and EarWings that fit your ears best.
Twist the earbuds until the EarWings are wedged against
the ridge of your ears.
Fully dry off the earbuds and the USB-C charging port
before charging.
Use an original or a certified USB-C charging cable to
prevent any damage.
For wireless charging, position the charging case at the
center of your wireless charger.
Open the charging case, the earbuds will automatically
power on. To power off, place the earbuds in the charging
case and close it.
To manually power on, wear both earbuds, then press and
hold the touchpad on both earbuds for 3 seconds.
Open the charging case, the earbuds will automatically
enter Bluetooth pairing mode.
Select “Soundcore Liberty 3 Pro” on your device’s
Bluetooth list to connect.
Place the earbuds in the charging case and leave the case
open, then press and hold the button on the charging case
for 3 seconds until the LED indicators flash white.
x2: Tap twice
1s: Press and hold for 1 second
2s: Press and hold for 2 seconds
< 30%
30% - 70%
70% - 95%
>95%
or
21
3s
PAIRING
2
1
STEREO MODE MONO MODE
  • Page 1 1

Anker A3952R ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

Anker A3952R

Anker A3952Rは、Anker社が販売する完全ワイヤレスイヤホンです。4つのマイクを搭載した独自のノイズキャンセリングテクノロジーにより、クリアな通話が可能です。また、6つのマイクと独自の音声アルゴリズムを搭載したHearID ANCにより、周囲のノイズをリアルタイムに分析し、最適なノイズキャンセリング効果を実現します。また、外音取り込みモードを搭載しており、音楽を聴きながらでも周囲の音を聞くことができます。イヤホン本体には、最大28時間の連続再生が可能なバッテリーが内蔵されており、充電ケースと併用することで、最大94時間再生可能です。イヤホンはIPX4の防水性能を備えており、雨や汗に強い設計となっています。

Anker A3952Rは、テレワークやオンライン会議に最適なイヤホンであり、外出先で