AK-A3909011

Soundcore AK-A3909011 ユーザーマニュアル

  • Soundcore Liberty 2 Pro +イヤホンのユーザーマニュアルの内容を理解しました。装着方法、アプリの使い方、充電方法、ペアリング、操作方法など、このデバイスに関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください。
  • イヤホンの電源をオンにするにはどうすれば良いですか?
    イヤホンの電源をオフにするにはどうすれば良いですか?
    別のデバイスとペアリングするにはどうすれば良いですか?
    音量を調整するにはどうすれば良いですか?
    充電ケースのバッテリー残量はどのように確認できますか?
1234567
FAQ
i
< 30%
30% - 70%
> 70%
100%
21
OFF
ON
21
Soundcore
Liberty 2 Pro +
Soundcore
Liberty 2 Pro +
12 3
Choose the Liquid Silicone EarWings and EarTips that t your ears
best.
DE: Wählen Sie die Ohrhörer und Ohrügel, die am besten zu Ihren Ohren passen.
ES: Seleccione los adaptadores para el oído y los soportes que mejor se ajusten a sus oídos.
FR: Choisissez les embouts et les ailerons correspondant le mieux à vos oreilles.
IT: Scegliere gli auricolari e i copriauricolari che assicurano la tenuta migliore.
JP: 耳に最もフィットするイヤーチップとイヤーウィングを選択してください。
KO: 󺊏󻪟󽴔󺃏󻱴󽴔󻱧󽴔󺺭󺝣󽴔󻱃󻪃󽴔󼟐󺇋󽴔󻱃󻪃󽴔󻯨󻰓󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳 
CN: 󸓦󳉋󶚮󲨩󱠥󶚮󶘾󼵼󷹉󳚯󱑍󰾇󳄦󳥓󶪟󸓔󱾆
TW: 󸘇󳕶󳥓󸗠󱝗󲹡󶚮󳦴󵒹󶚮󱹲󲀜
PT: Escolha as pontas dos fones de ouvido e modelos para ouvido que melhor se adaptem à
sua orelha.
TR: Kulaklarınıza en uygun kulaklık uçlarını ve kanatlarını seçin.
  AR
 HE
PAIRING
SUPPORT WEARING CHARGING POWERING ON/OFF
For FAQs, detailed user manual and more information, please visit
www.soundcore.com/support
DE: Für FAQs, ein detailliertes Benutzerhandbuch und weitere Informationen besuchen Sie
bitte www.soundcore.com/support
ES: Para acceder a las preguntas frecuentes, el Manual del usuario detallado y más
información, visite www.soundcore.com/support
FR: Pour les FAQ, le manuel d'utilisation détaillé et plus d'informations, veuillez consulter la
page www.soundcore.com/support
IT: Per domande frequenti, manuale utente dettagliato e ulteriori informazioni, visitare il sito
www.soundcore.com/support
PT: Para perguntas frequentes, manual do usuário detalhado e mais informações, acesse
www.soundcore.com/support
TR: Sık sorulan sorular, ayrıntılı kullanıcı kılavuzu ve daha fazla bilgi için lütfen www.soundcore.
com/support adresini ziyaret edin
JP: 詳細な取扱説明書は www.ankerjapan.com でダウンロードできます。
KO: 󻱟󻷋󽴔󻀊󺝣󽴔󻺗󻀇󻰓󽴔󻇃󺳳󺽃 󺹋󽴔󻃸󻀇󼩃󻗫󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻕻󽴔󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󽴔󻃞󽴔󼉣
󺃏󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻖃󼢃󻇃󻘇󻭣 
󵶎󰶦󳥤󱌣󲨣󷨜󸽽󹐀󷩓󵴸󷸬󶑉󵒹󵈾󳄫󳅜󱍄󱠥󳥀󱾵󱁍󲸃󼵼󷸽󷸅󸽽
󶍗󰶦 󲁶󹄾󳫆󵖐󷭭󶄤󵒹󰾫󵈾󶙐󳅜󱍂󱛻󷭭󶄤󷽻󷪞󼵼󷰞󸔤󷫟
 AR
www.soundcore.com/support
www.soundcore.com/support HE
Fully dry off the earbuds and the USB-C charging port before charging.
Use a certified USB-C charging cable to prevent any damage.
For wireless charging, position the charging case at the center of your
wireless charger.
DE: Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-Ladeanschluss vor dem Aufladen vollständig ab.
Verwenden Sie ein zertifiziertes USB-C-Ladekabel, um Schäden zu vermeiden.
Zum drahtlosen Aufladen positionieren Sie die Ladehülle in der Mitte Ihres drahtlosen Ladegeräts.
ES: Seque completamente los auriculares y el puerto de carga USB-C antes de la carga.
Utilice un cable de carga USB-C certificado para evitar daños.
Para la carga inalámbrica, coloque el estuche de carga en el centro del cargador inalámbrico.
FR: Séchez entièrement les écouteurs et le port de charge USB-C avant le chargement.
Utilisez un câble de charge USB-C certifié pour éviter tout dommage.
Pour le chargement sans fil, positionnez le boîtier de chargement au centre de votre chargeur sans fil.
IT: Asciugare completamente gli auricolari e la porta USB-C prima della ricarica.
Utilizzare un cavo di ricarica USB-C certificato per evitare eventuali danni.
Per la ricarica wireless, posizionare la custodia di ricarica al centro del caricabatterie wireless.
PT: Seque totalmente os fones de ouvido e a porta de carga USB-C antes de carregar.
Use um cabo de carga USB-C certificado para evitar danos.
Para carga sem fio, posicione o estojo carregador no centro do seu carregador sem fio.
TR: Şarj etmeden önce kulaklıkları ve USB C şarj bağlantı noktasını tamamen kurulayın.
Hasarların önüne geçmek için sertifikalı bir USB C şarj kablosu kullanın.
Kablosuz şarj için şarj kutusunu kablosuz şarj cihazınızın ortasına yerleştirin.
JP: イヤホンと USB ポートに水や汗が付着している場合は、完全に乾かしてから充電してください。
損傷を防ぐため、付属の USB-C ケーブルを使用してください。
ワイヤレス充電を行うには、ワイヤレス充電器の中央に充電ケースを置きます ( ワイヤレス充電器
は別売り )。
 󼉸󻳓󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻬏󼉸󻳓󽴔󼢻󼞇󺹋󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺺟󺹻󻘇󻭣 
󺋿󺋿󽴔󻙟󻖐󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻱇󻹬󺣫󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻘇󻭣 
󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󽴔󻞫 󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󽴔󻷠󻨨󻪟󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󻯓󼌧󻞫󼖄󺞗󺞳 
󵶎󰶦󽴼󱋏󵉐󱑹󷸽󵟂󱁃󶚮󳦽󱠥󱋏󵉐󵱯󱜢󲔥󱌍󲪂󴲖
󰾫󵈾󶑒󷷪󷸇󵒹󱋏󵉐󶑂󼵼󸘚󱋞󳌁󰼠󷸄󱾋
󸑴󷝥󳝾󶑂󱋏󵉐󳞟󼵼󷸽󲘝󱋏󵉐󵔲󶔩󰸶󳝾󶑂󱋏󵉐󱬽󵒹󰶦󲳲
󶍗󰶦󽴼󱋏󹄶󰷔󱑹󼵼󷰞󱋔󲘟󶚮󳼥󱠥󱋏󹄶󸔮󳍺󱶘󲔥󱌍󳖮󰸞
󰾫󵈾󷮢󷴯󵒹󱋏󹄶󶊂󰻅󸿉󴃻󰻤󰽧󳐧󲕳
󲘟󱋏󹄶󵔲󶔩󳜵󴬂󶊂󱋏󹄶󱬽󵒹󰶦󱿜󼵼󰻅󴬂󶊂󱋏󹄶
CUSB AR
CUSB

USB-C HE
USB-C

Open the charging case, the earbuds will automatically power on.
To power off, place the earbuds in the charging case and close it.
DE: Öffnen Sie die Ladehülle. Die Ohrhörer werden anschließend automatisch eingeschaltet. Um das
Gerät auszuschalten, setzen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und schließen Sie diese.
ES: Abra el estuche de carga; los auriculares se encenderán automáticamente. Para apagar los
auriculares, colóquelos en el estuche de carga y ciérrelo.
FR: Ouvrez le boîtier de chargement, les écouteurs s’allument automatiquement. Pour éteindre le
boîtier de chargement, placez les écouteurs dans celui-ci, puis fermez-le.
IT: Aprire la custodia di ricarica e gli auricolari si accenderanno automaticamente. Per lo
spegnimento, collocare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiuderla.
PT: Abra o estojo carregador e os fones de ouvido serão carregados automaticamente. Para desligar,
coloque os fones de ouvido no estojo carregador e feche-o.
TR: Şarj kutusunu açın, kulaklıklar otomatik olarak açılacaktır. Kulaklıkları kapatmak için şarj
kutusuna yerleştirin ve kutuyu kapatın.
JP: 充電ケースを開くと、両方のイヤホンの電源が自動的にオンになります。充電ケースに両
方のイヤホンを戻してケースを閉じると、イヤホンの電源は自動的にオフになります。
KO: 󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󻫃󺽃󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻰧󽴔󻳓󻮟󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󼏫󻺠󺞗󺞳 󻳓󻮟󻰓󽴔󺔓󺳳󺽃󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃
󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󺞺󻰋󻘇󻭣 
󵶎󰶦󽴼󳅨󲮔󱋏󵉐󵔲󼵼󶚮󳦽󲘝󶩉󱔔󲮔󳦽󲁶󹄾󱌣󳦽󼵼󷸽󲘝󶚮󳦽󳙟󶔩󰸶󱋏󵉐󵔲󱌼󲪈󱌣󰵴󵔲󵔸
󶍗󰶦󽴼󳅨󸻛󱋏󹄶󵔲󲘟󱜴󶩉󱕜󱥬󱕜󶚮󳼥󲘟󶚮󳼥󳙟󱌇󱋏󹄶󵔲󰶜󸽡󰵴󱋏󹄶󵔲󼵼󰻅󸽡󸻘󹄶󴙃
 AR

 HE

Open the charging case, the earbuds will automatically enter the
Bluetooth pairing mode.
On your device’s Bluetooth list, select “Soundcore Liberty 2 Pro +” to pair
up with Soundcore Liberty 2 Pro Upgraded Version.
DE: Öffnen Sie die Ladehülle, die Ohrhörer beginnen automatisch mit dem Bluetooth-
Kopplungsmodus. Wählen Sie „Soundcore Liberty Air 2 Pro“ in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts
aus, um eine Verbindung herzustellen.
ES: Abra el estuche de carga; los auriculares activarán el modo de emparejamiento Bluetooth
automáticamente. Para establecer conexión, seleccione “Soundcore Liberty Air 2 Pro” en la lista
de Bluetooth del dispositivo.
FR Ouvrez le boîtier de chargement. Les écouteurs activent automatiquement le mode Couplage
Bluetooth. Sélectionnez « Soundcore Liberty Air 2 Pro » dans la liste Bluetooth de votre appareil
pour vous connecter.
IT: Aprire la custodia di ricarica e gli auricolari entreranno automaticamente nella modalità di
associazione Bluetooth. Selezionare “Soundcore Liberty Air 2 Pro” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth per procedere con il collegamento.
PT: Abra o estojo carregador e os fones de ouvido entrarão automaticamente no modo de
emparelhamento Bluetooth. Selecione "Soundcore Liberty Air 2 Pro" na lista de Bluetooth do seu
dispositivo para se conectar.
TR: Şarj kutusunu açın, kulaklıklar otomatik olarak Bluetooth eşleştirme moduna girecektir. Bağlamak
için cihazınızın Bluetooth listesinde "Soundcore Liberty Air 2 Pro" seçimini yapın.
JP: 充電ケースを開くと、両方のイヤホンが自動的に Bluetooth ペアリングモードになります。
ご使用の機器の Bluetooth 接続画面で「Soundcore Liberty Air 2 Pro」を選択して接続し
てください。
 󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󻫃󺽃󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻰧󼡧󻱃󺺐󽴔󺽷󺦫󺃏󽴔󻞫󻱠󺣸󺞗󺞳 󺋿󺋿󺽸󺴬󻰧
󽴪󽴫󺹋󽴔󻗯󼖬󼩃󻗫󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳 
󵶎󰶦󽴼󳅨󲮔󱋏󵉐󵔲󼵼󶚮󳦽󲘝󶩉󱔔󸑴󱌇󷂱󴶆󸞂󲘇󳺸󲮮󰺣󲹡󷸄󱾋󵒹󷂱󴶆󱐪󷞎󰶦󸓦󳉋󽶴
󽶵󲪈󸑷󳍺
󶍗󰶦󽴼󳅨󸻛󱋏󹄶󵔲󼵼󶚮󳼥󲘟󳥛󶩉󱕜󸕎󱌇󷋝󴶆󸞂󲘪󳺸󲮮󱲉󷡥󶔩󵒹󷋝󴶆󴕢󱧳󰶦󸘇󳕶󷦴󸔮󶊂󵒹

 AR

.Bluetooth HE
Bluetooth
APP
Download the Soundcore app to customize the user interface (e.g. adjust
volume, control playback, activate Siri), trace HearID, adjust EQ, update
firmware, and explore more.
DE: Laden Sie die Soundcore App herunter, um die Benutzeroberfläche anzupassen (die Lautstärke
einzustelleb, die Wiedergabe zu steuern, den Sprachassistenten zu aktivieren), die HearID zu
verfolgen, den Equalizer einzustellen, die Firmware zu aktualisieren und weitere Funktionen zu
erkunden.
ES: Descargue la aplicación Soundcore para personalizar la interfaz de usuario (ajustar el volumen,
controlar la reproducción, activar el asistente de voz), emplear HearID, ajustar EQ, actualizar el
firmware y explorar otras funciones.
FR: Téléchargez l'application Soundcore pour personnaliser l'interface utilisateur (régler le volume,
contrôler la lecture, activer l'assistant vocal), suivre HearID, régler l'égaliseur audio, mettre à
jour le microprogramme et explorer bien d'autres options.
IT: Scaricare l’app Soundcore per personalizzare l’interfaccia utente (regolare il volume, controllare
la riproduzione, attivare l’assistente vocale), tracciare HearID, regolare l’EQ, aggiornare il
firmware ed esplorare altre funzioni.
PT: Baixar o aplicativo Soundcore para personalizar IU (ajustar o volume, controlar a reprodução,
ativar assistente de voz), acompanhar o HearID, ajustar o equalizador, atualizar o firmware e
explorar mais.
TR: Arayüzü özelleştirmek (ses seviyesini ayarlamak, çalmayı kontrol etmek, sesli asistanı aktive
etmek), HearID takibi yapmak, EQ ayarlamak, donanım yazılımını güncellemek ve daha fazlasını
keşfetmek için Soundcore Uygulamasını indirin.
JP: Soundcore アプリをダウンロードすると、タッチ操作のカスタマイズ(音量の調節、再
生コントロール、音声アシスタントの起動など)、HearID、イコライザー設定、ファーム
ウェアの更新などの機能をご利用いただけます。
 󻩀󻰓󽴔󺞳󻮃󺴫󺦫󼩃󻗫󺺭󼉳󽴔󻗳󻳤  󻇋󺸷 󻱻󻖬󽴔󻳫󻪃 󻇃󻱃󻝳󽴔󻇃󻴿󽴔󼬫󻘀󼬣 󼉣
󻳐 󻴿󻳤 󼡛󻮷󻪃󽴔󻪔󺠿󻱃󼞇󽴔󻃞󽴔󺋿󼖏󽴔󺋿󺝴󻰓󽴔󻕻󻭸󼩃󽴔󻇃󻘇󻭣 
󵶎󰶦󽵚 󰵵󸏀󽵀Soundcore App󽵀󰽥󹞊󶩉󲕂󰷑󰹝󰸾󳕽󰽳󽵈󲁶󷹉󶮝󹌊󸢁󳍾󱑗󳕅󳙟󴡩󴐟 󽵉󴐶󷸛󽵀
 󶩉󲕂󰷑󰶢󰺄󹌊󳙫󶩉󲕂󰷑󽵀󸑴󷝥󱱀󰻞󱘯󶐪 󽵎󽵎󽵎
󶍗󰶦󽵚 󰵵󸋻󽵀󽵀󰻅󶩉󲕂󶖐󵈾󳄪󵉳󹈘󽵈󲁶󷰅󳚯󹌊󸢁󽵌󳍾󷢣󳕅󳙟󽵌󴡩󴐟 󽵉󴖡󷭒󽵀
󶩉󲕂󶖐󱂑󰺄󹌊󳙫󶩉󲕂󶖐󽵀󳥀󳜞󹋅󹠓󵴞
Soundcore AR
HearID
Soundcore HE
HearID
R
1s
L
x2
R
x2
L/R
x1
L/R
1s
ON
L/R
x1
L/R
1s
L
Voice Assistant
1s
x1: Press once x2: Press twice
1s: Press and hold for 1 second
Transparency
CONTROLS
󽴼󳉾󰽟󵨳
PT: x1: Pressione uma vez x2:
Pressione duas vezes
1s: Mantenha pressionado por um
segundo
TR: x1: Bir defa basın x2: İki defa basın
1s: 1 saniye basılı tutun
x1  AR
11s
x1  HE
1s
DE: x1: Einmal drücken x2: Zweimal drücken
1s: 1 Sekunde lang gedrückt halten
ES: x1: Pulsar una vez x2: Pulsar dos veces
1s: Mantener pulsado durante 1 segundos
FR: x1 : Appuyez une fois x2 : Appuyez deux
fois
1s : Appuyez et maintenez pendant 1
seconde
IT: x1: Premere una volta x2: Premere due
volte
1s: Tenere premuto per 1 secondo
JP: x1:1 回押す x2:2 回押す
1s: 1 秒間長押し
KO: 󼨫󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿󺤟󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿
 󼇗󺃓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹃󺋿
󵶎󰶦󽴼󳉾󰵨󴂄󽴼󳉾󰶚󴂄
󽴼󳉾󰽟󵨳
󶍗󰶦󽴼󳉾󰵨󰵵󽴼󳉾󱌏󰵵
x1: Press once x2: Press twice
1s: Press and hold for 1 second
8 9 10 11 12
Quick Start Guide
Soundcore Liberty 2 Pro
Upgraded Version
6
Soundcore
Liberty 2 Pro +
Soundcore
Liberty 2 Pro +
3s
21
10% - 30%
0 < 10%
30% - 70%
70% - 100%
ON 1s
PAIRING
1s
For FAQs and more information, please visit :
soundcore.com/support
@soundcoreaudio@soundcoreaudio@SoundcoreAudio
Model: A3930, A3930L, A3930R 51005002xxx V01
RE-PAIRING LED LIGHT GUIDE
Pairing with another device: Place the earbuds in the charging case, make
sure they are being charged and leave the case open. Press and hold the
button on the case for 3 seconds until the earbud LED indicators flash white
to enter pairing mode.
On your device’s Bluetooth list, select “Soundcore Liberty 2 Pro +” to pair
up with Soundcore Liberty 2 Pro Upgraded Version.
DE: Kopplung mit einem anderen Gerät: Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und lassen Sie
diese geöffnet. Halten Sie die Taste an der Ladehülle 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LED am
Ohrhörer weiß blinkt, um den Kopplungsmodus aufzurufen.
ES: Emparejamiento con otro dispositivo: Coloque los auriculares en el estuche de carga y
manténgalo abierto. Mantenga pulsado el botón del estuche durante 3 segundos hasta que los
indicadores LED de los auriculares parpadeen en color blanco, lo que indica que se ha activado el
modo de emparejamiento.
FR: Couplage avec un autre appareil: Placez les écouteurs dans le boîtier de chargement et laissez
celui-ci ouvert. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé situé sur le boîtier pendant 3 secondes
jusqu'à ce que les voyants des écouteurs clignotent en blanc pour activer le mode Couplage.
IT: Associazione con un altro dispositivo: Collocare gli auricolari nella custodia di ricarica e tenerla
aperta. Per entrare nella modalità di associazione, tenere premuto il pulsante sulla custodia per 3
secondi fino a quando gli indicatori LED sugli auricolari non lampeggiano in bianco.
PT: Emparelhando com outro dispositivo: Coloque os fones de ouvido no estojo carregador
e mantenha-o aberto. Mantenha pressionado o botão na capa por 3 segundos até que
os indicadores LED no fone de ouvido pisquem na cor branca para entrar no modo de
emparelhamento.
TR: Başka cihazla eşleştirme: Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu açık tutun. Eşleştirme
moduna girmek için kulaklığın LED göstergeleri beyaz renkte yanıp sönünceye kadar kutunun
üzerindeki düğmeyi 3 saniye basılı tutun.
JP: 他の機器とのペアリング:左右のイヤホンを充電ケースに戻し、充電ケースを開いた状態
にしてください。ケースのボタンを 3 秒間押し続け、イヤホンの LED インジケーターが
白く点滅し、ペアリングモードになるまで待ちます。
KO: 󺞳󺹇󽴔󻱴󼌧󽴔󼡧󻪃󺺐 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󻪿󽴔󼄓󺴫󽴔󻯯󻺏󼨧󻘇󻭣 󻱃󻪃󻅓󺦫󻰧󼤫󻞫󺧀󻱃
󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󺌫󻃤󻱃󺽃󻗫󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󺃏󽴔󻞫󻱠󺣯󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󼏏󻱃󻝳󻰧󽴔󻅓󼞋󻰓 󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳 
󵶎󰶦 󰵹󱌧󰺮󷸄󱾋󸞂󲘇󽴼󲘝󶚮󳦽󳙟󱌇󱋏󵉐󵔲󲪈󰾫󵔲󵔸󱁃󳉰󳅨󲮔󴸑󲵗󲁶󹄾󸑴󱌇󸞂󲘇󳺸󲮮󼵼󷸽󳉾󰽟
󱋏󵉐󵔲󰵴󵒹󳉾󸷶󵨳󼵼󵕭󱑍󶚮󳦽󸽹󴩍󵒰󴦨
󶍗󰶦 󶪅󱌧󰺮󷡥󶔩󸞂󲘪󽴼󲘟󶚮󳼥󷡥󱌇󱋏󹄶󵔲󼵼󰶜󱁃󳉰󱋏󹄶󵔲󸻛󱥬󳉾󰽟󱋏󹄶󵔲󵒹󳉾󸤈󶃊󵨳󼵼󵕭󱑍
󶚮󳼥󳉸󵤚󴱚󸻑󴳪󵒰󴱚󸕎󱌇󸞂󲘪󳺸󲮮
 AR
3

 HE
3
Steady white
Flashing white
DE: Leuchtet weiß
Blinkt weiß
ES: Blanco jo
Parpadeo en blanco
FR: Blanc xe
Blanc clignotant
IT: Bianco sso
Bianco lampeggiante
PT: Branco xo
Branco intermitente
TR: Sabit yanan beyaz
Yanıp sönen beyaz
JP: 白色の点灯
白色で点滅
KO: 󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󻯯󻺏󺣷
󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󺌫󻃤󻱓
󵶎󰶦 󵒰󴦩󲨣󰹯
󵒰󴦩󸽹󴩍
󶍗󰶦 󵬾󲕂󰹯󸁲󵒰󴱛
󸻑󴳫󵒰󴱛
 AR

 HE

1
RESET
Reset if the earbuds cannot properly pair with each other or with other devices.
Place the earbuds in the charging case, make sure they are being charged and leave the case open.
Press and hold the button on the case for 10 seconds until the earbud LED indicators flash red 3 times and then turn white.
Wait until the LED indicator on one of the earbuds flashes fast while the other flashes slowly.
This confirms that the reset was successful and your earbuds can be connected normally.
DE: Führen Sie einen Reset aus, wenn die Ohrhörer nicht richtig miteinander oder mit anderen
Geräten gekoppelt werden können. Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und lassen Sie diese
geöffnet. Halten Sie die Taste an der Ladehülle 10 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeigen
an den Ohrhörern dreimal rot blinken und dann weiß weden. Warten Sie, bis die LED-Anzeige an
einem der Ohrhörer schnell blinkt, während der andere langsam blinkt. Dies bestätigt, dass das
Zurücksetzen erfolgreich war und Ihre Ohrhörer normal angeschlossen werden können.
ES: Reinicie los auriculares si no se emparejan correctamente entre ellos o con otros dispositivos.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y manténgalo abierto. Mantenga pulsado el botón
del estuche durante 10 segundos hasta que los indicadores LED de los auriculares parpadeen en
color rojo 3 veces y luego se iluminen en color blanco. Espere hasta que el indicadorLED de uno
de los auriculares parpadee rápidamente mientras el otro parpadea lentamente. Esto confirma
que el restablecimiento se ha completado correctamente y que los auriculares están conectados
con normalidad.
FR: Réinitialisez les écouteurs si ceux-ci ne parviennent pas à se coupler correctement entre eux ou
avec d'autres appareils. Placez les écouteurs dans le boîtier de chargement et laissez celui-ci
ouvert. Maintenez le bouton du boîtier enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que les voyants
des écouteurs clignotent 3 fois en rouge puis passe au blanc. Attendez que le voyant de l'un
des écouteurs devienne blanc tandis que les autres clignotent lentement. Cela signifie que la
réinitialisation est terminée et que vos écouteurs peuvent être connectés.
IT:
Procedere con il ripristino se gli auricolari non riescono ad associarsi correttamente tra loro o con
altri dispositivi. Collocare gli auricolari nella custodia di ricarica e tenerla aperta. Tenere premuto il
pulsante sulla custodia per 10 secondi fino a quando gli indicatori LED non lampeggiano in rosso 3
volte, quindi diventano bianchi. Attendere finché l’indicatore LED su uno degli auricolari non lampeggia
velocemente mentre l’altro lampeggia lentamente. Questa azione conferma che il ripristino è stato
eseguito correttamente e che gli auricolari possono essere collegati normalmente.
PT: Reinicie se os fones de ouvido não emparelharem um com o outro ou com outros dispositivos.
Coloque os fones de ouvido no estojo carregador e mantenha-o aberto. Mantenha pressionado
o botão na capa por 10 segundos até que os indicadores LED do fone de ouvido pisquem na cor
vermelha 3 vezes e fiquem brancos. Aguarde até o indicador LED em um dos fones de ouvido
piscar rapidamente enquanto o outro pisca lentamente. Isso confirma que a redefinição foi
concluída com sucesso e que seus fones de ouvido podem ser conectados normalmente.
TR: Kulaklıklar birbiriyle veya diğer cihazlarla düzgün eşleştirilemezse kulaklıkları sıfırlayın. Kulaklıkları
şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu açık tutun. Kulaklığın LED göstergeleri 3 defa kırmızı yanıp sönüp
beyaz renkte yanıp sönünceye kadar kutunun üzerindeki düğmeyi 10 saniye basılı tutun. Kulaklıklardan
birindeki LED göstergesi hızla yanıp sönerken diğeri yavaşça yanıp sönene kadar bekleyin. Bu,
sıfırlamanın başarılı olduğunu ve kulaklıklarınızın normal şekilde bağlanabileceğini doğrular.
JP:
片耳からしか音が聴こえない場合やイヤホンと機器を適切に接続できない場合は、リセットを行って
ください。左右のイヤホンを充電ケースに戻し、充電ケースを開いた状態にしてください。ケースの
ボタンを 10 秒間押し続け、イヤホンの LED インジケーターが赤く 3 回点滅し、白色に変わるまで待
ちます。一方のイヤホンの LED インジケーターが速く点滅し、もう一方のイヤホンの LED インジケー
ターがゆっくり点滅していることをご確認の上、再度ご利用の機器とペアリングしてください。

󻱃󻪃󻅓󺦫󺃏󽴔󻗫󺴫󽴔󼬈󻰏󽴔󺞳󺹇󽴔󺋿󺋿󻬏󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󼡧󻪃󺺐󺣧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿󽴔󻱻󻗳󻳤󼨧󻘇󻭣 󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃
󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󻪿󽴔󼄓󺴫󽴔󻯯󻺏󼨧󻘇󻭣 󻱃󻪃󼢿󻰧󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󻌷󺃓󻖘󻰋󺴫󽴔󻘇󽴔󻅗󽴔󺌫󻃤󻱇󽴔󼮓󽴔󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󻃣󺓣󽴔󺨛
󺌛󻺏󽴔󼏏󻱃󻝳󻰧󽴔󻅓󼞋󻰓 󼇗󺃓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳 󼨫󻾌󽴔󻱃󻪃󼢿󻰧󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺌫󻃤󻱃󺆯󽴔󺞳󺹇󽴔󼨫
󻾌󻱃󽴔󼅫󼅫󼱗󽴔󺌫󻃤󻱋󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󺋿󺞳󺺌󺞗󺞳 󻱃󻳫󽴔󼇗󺋿󼬣󺃏󽴔󻬓󺶛󺣧󻪗󺆯󽴔󻱃󻪃󼢿󻰓󽴔󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󽴔󻪿󺅿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗
󻞄󺞗󺞳 
󵶎󰶦󽴼󲁶󳩔󶚮󳦽󳝾󴎂󵕲󰸾󸞂󲘇󳃵󶙐󳝾󴎂󰵹󱌧󰺮󷸄󱾋󸞂󲘇󼵼󷸽󸡿󶔩󶚮󳦽󲘝󶚮󳦽󳙟󱌇󱋏󵉐󵔲󲪈󰾫󵔲
󵔸󱁃󳉰󳅨󲮔󴸑󲵗󳉾󰽟󱋏󵉐󵔲󰵴󵒹󳉾󸷶󵨳󼵼󵕭󱑍󶚮󳦽󸽹󴩍󶐥󴦨󴂄󴬭󱝠󰹮󸁱󵒰󴦨
󵴞󱑍󰵨󱜬󶚮󳦽󰵴󵒹󳉸󵤚󴦨󲴰󸽹󼵼󶙝󱜦󰵨󱜬󶚮󳦽󰵴󵒹󳉸󵤚󴦨󲾩󸽹󸑰󷞎󵤚󶚮󳦽󲦻󶑒
󳃮󱔇󸡿󶔩󼵼󱜴󰻅󴃼󲨣󸑴󷝥󸑷󳍺
󶍗󰶦󽴼󲁶󳩔󶚮󳼥󴬂󴎂󲱺󴃽󴃼󵠸󸞂󲘪󳃵󶪅󱌧󰺮󷡥󶔩󸞂󲘪󼵼󷰞󸡿󷫥󶚮󳼥󲘟󶚮󳼥󷡥󱌇󱋏󹄶󵔲󼵼󰶜󱁃󳉰
󱋏󹄶󵔲󸻛󱥬󳉾󰽟󱋏󹄶󵔲󰵴󵒹󳉾󸤈󵨳󼵼󵕭󱑍󶚮󳼥󳉸󵤚󴱚󸻑󴳪󶃌󴱚󴂄󴬭󲲕󰹮󸁱󵒰󴱚
󵴞󲲊󵕭󱑍󱌧󰶦󰵨󱂑󶚮󳼥󰵴󵒹󳉸󵤚󴱚󲴰󸔠󸻑󴳪󼵼󱜦󰵨󱂑󶚮󳼥󰵴󵒹󳉸󵤚󴱚󲾩󸔠󸻑󴳪󸔏󷞎󵤚
󸡿󷫥󳃮󱔇󼵼󲹡󱜴󴃼󲨣󸔮󳍺󲹡󵒹󶚮󳼥
 AR
10



 HE
10
3


Customer Service
Kundenservice | Atención al Cliente | Service Client | Servizio ai Clienti |
|
| 客服支持 | 客戶服務 | Serviço de Apoio ao Cliente | Müşteri Hizmetleri |
תוחוקל תוריש | ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ
םישדוח 18 ךשמל תלבגומ תוירחא | ةدودﺣﻣ ًارﮭﺷ 18 ﺔﻧﺎﻣﺿ
18-month limited warranty
18 Monate beschränkte Herstellergarantie | Garantía limitada de
18 meses | Garantie limitée de 18 mois
| Garanzia limitata 18 mesi |
|| 18个月质保期 | 18個月有限保
18 meses de garantia limitada | 18 aylık sınırlı Garanti |
םייחה לכל תינכט הכימת | ةﺎﯾﺣﻟا ىدﻣ ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا
Lifetime technical support
Lebenslanger technischer Support | Asistencia técnica de por v
ida | Support technique à vie |
Supporto tecnico a vita |
| | 终身客服支持 | 永久技術支援 | Suporte
técnico ao longo da vida útil do produto | Ömür Boyu Teknik Des
tek Hizmeti |
Our warranty is additional to the legal rights consumers have buying this product.
Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Ansprüchen,
die Verbrauchern beim Erwerb dieses
Produkts zustehen.
Nuestra garantía es adicional a los derechos legales de los con
sumidores asociados a la compra este
producto.
Notre garantie s'ajoute aux droits légaux que les consommateurs
disposent à l'achat de ce produit.
La nostra garanzia si aggiunge ai diritti giuridici di cui disp
ongono i consumatori che
scelgono di acquistare questo prodotto.
我们的保修是对购买本产品的消费者所享受合法权利的补充。
我們的保固為消費者購買本產品所獲得的法定權利提供額外權利。
Nossa garantia é adicional aos direitos legais que os consumido
res têm ao adquirir este produto.
Garantimiz, tüketicilerin bu ürünü satın alarak sahip olduklar
ı yasal haklara ek olarak verilmektedir.
.ﺞﺗﻧﻣﻟا اذﮭﻟ ءﻼﻣﻌﻟا ﺎﮭﯾرﺗﺷﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻧوﻧﺎﻘﻟا قوﻘﺣﻟا ﻰﻟإ ًﺔﻓﺎﺿإ ﺎﻧﺑ صﺎﺧﻟا نﺎﻣﺿﻟا دﻌُ
.הז רצומ םינוקה תוחוקלל שיש תויקוחה תויוכזל תפסונ ונלש תוירחאה
Input: 5V 0.5A
Charging time: 2 hours
Playtime (varies by volume level and content): 8 hours (Total 32 hours with the charging case)
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
ANKER TECHNOLOGY (UK) LTD
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH/Georg-Muche-Strasse 3-5, 80807 Munich, Germany
+971 8000320817 (UAE) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+971 42463266 (Middle East & Africa) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+966 8008500030 (KSA) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+965 22069086 (Kuwait) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+20 8000000826 (Egypt) Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2)
[email protected] (For Middle East and Africa Only)
2 3
10s
x3
/