OLIGHT PL-3R VALKYRIE Rechargeable Rail Mounted Tactical Light ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
Słownik wielojęzykowy, zobacz tabelę 3.
1. Specyfikacja produktu, zobacz tabelę 1 i tabelę 2.
2. Instrukcja obsługi jak poniżej:
2.1 Ładowanie, zobacz obraz 1.
2.2 Odkręć, zobacz obraz 2-1.
2.3 Dostosuj pozycję latarki w trakcie montażu, zobacz obraz 2-2.
2.4 Dokręć, zobacz obraz 2-3.
2.5 Włączanie/Wyłączanie światła, zobacz Obraz 3.
Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć światło. Naciśnij przycisk
ponownie, aby wyłączyć światło.
2.6 Blokowanie, zobacz Obraz 4-1.
Kiedy produkt jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków.
Następnie, naciśnij i przytrzymaj drugi przycisk. Trzymaj obydwa
przyciski wciśnięte przez około 2 sekundy, dopóki światło nie zostanie
wyłączone. Produkt przeszedł w stan blokady. Kiedy kluczyk został
zablokowany i wyłączony, wciśnij i przytrzymaj dowolny przycisk, aby
ączyć niski poziom jasności (około 100 lumenów), zwolnij przycisk
aby wyłączyć światło.
2.7 Odblokowanie, zobacz Obraz 4-2.
W stanie blokady kluczyka, naciśnij i przytrzymaj obydwa przyciski
jednocześnie (przez więcej niż 2 sekundy), dopóki jasność nie osiągnie
wysokiego poziomu, aby odblokować kluczyk.
2.8 Chwilowe włączenie, zobacz Obraz 5.
Mehrsprachige Angaben, siehe Tabelle 3.
1. Produktspezifikation, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2.
2. Bedienungsanleitung
2.1 Aufladen, siehe Abbildung 1.
2.2 Abschrauben, siehe Abbildung 2-1.
2.3 Einstellen der Montageposition der Lampe, siehe Abbildung 2-2.
2.4 Anschrauben, siehe Abbildung 2-3.
2.5 Licht ein-/ausschalten, siehe Abbildung 3.
Durch kurzes Drücken und Loslassen eines beliebigen Schalters wird
das Licht eingeschaltet. Erneutes Drücken schaltet es aus.
2.6 Sperren, siehe Abbildung 4-1.
Im ausgeschalteten Zustand einen beliebigen Schalter drücken und für
ca. 1 halbe Sekunde oder länger gedrückt halten und im Anschluss
den anderen Schalter zusätzlich drücken und gedrückt halten. Beide
03 04 05 06 07 08 09
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
10
15 1612 13 14 21
22 23 24 25
11
MCC
Max 1,500 Lumens WML Built-in 900mAh Lithium
Polymer Battery
PL-3R VALKYRIE
USER
MANUAL
1913 Adapter and Screw
* Above data are tested per ANSI/NEMA FL 1-2019 standard in Olight's
labs for reference.
100min
100%
100%
60% 30%
23min 8.5min
12min
HIGH 2
LOW
1,000 lumens
40%
100% 20%
36min 8.5min
2min
HIGH 1
1,500 lumens
300 lumens
205
m
10
,
200
cd
(L)81*(W)36.6*(H)32.5mm
(L)3.19*(W)1.44*(H)1.28in 107g /3.77oz
1
m
Working temperature
0~40°C
IPX6
Figure 1
Charging
Figure 2-1
Screw off
IN THE BOX
Table 1
Specification
Figure 3
Turn the light on/off
Figure 2-3
Screw on
Figure 2-2
Adjust the installation position of the light
1. Push
2. Slide
1
H2.5/H1.5 Wrench
Table 2:
MCC
Cable length
USB-A 5V 1A
Input
Output CC&CV 4.2V±0.05V 1A
Time to fully charge
About 80min
0.5m
3.3Wh (900m Ah
Rechargeable lithium
polymer battery
3.3Wh (900m Ah
Rechargeable lithium
polymer battery
COOL WHITE CCT: 5700K CRI: 70
Green:
Charging Completed
Red: Charging
Figure 4-1
Lock
>2 sec
Figure 4-2
Unlock
Press
OFF ON
Figure 5
Momentary on
Press and hold
Momentary on
Or
Многоязычный словарь, см. таблицу 3.
1. Спецификация продукта, см. Таблицу 1 и
Таблицу 2.
2. Инструкции по эксплуатации, как показано
ниже:
2.1 Зарядка, см. Рисунок 1.
2.2 Открутите, см. рисунок 2-1.
2.3 Отрегулируйте положение установки света, см.
рисунок 2-2.
2.4 Закрутите винт, см. рисунок 2-3.
2.5 Включение/выключение, см. рисунок 3.
Быстро однократно нажмите (нажмите, а затем быстро
отпустите) любую кнопку, чтобы включить или
выключить фонарь.
2.6 Блокировка, см. рисунок 4-1.
Когда фонарь выключен, сначала нажмите любую
кнопку и удерживайте ее (около полусекунды или
более), затем нажмите другую кнопку, нажмите и
удерживайте две кнопки одновременно (около 2
секунд или более) до тех пор, пока фонарь не
выключится, и перейдет в режим блокировки; Когда
фонарь заблокирован и выключен, нажмите и
удерживайте любую кнопку, чтобы вывести более
низкую яркость (около 100 люмен), и отпустите
кнопку, чтобы выключить выход.
2.7 Разблокировка, см. рисунок 4-2.
В режиме блокировки, нажмите и удерживайте две
кнопки одновременно (более 2 секунд), пока
выходная яркость не станет высокой, а кнопки не
Dictionar multi-limba, see Tabel 3.
1. Specificatiile produsului, vezi Tabel 1 si Tabel 2.
2. Instructiuni de operare:
2.1 Incarcare, vezi Figura 1.
2.2 Desurubare, vezi Figura 2-1.
2.3 Alegeti pozitia de fixare, vezi Figura 2-2.
2.4 Insurubati, vezi Figura 2-3.
2.5 Pornire / Oprire lanterna, vezi Figura 3.
Apasati scurt orice buton (apasare si eliberare rapida).
2.6 Blocare, vezi figura 4-1.
In modul oprit, prima data apasati orice buton mentinandu-l
apasat (jumatate de secunda sau mai mult), apoi apasati celalalt
buton mentinandu-l apasat - mentineti cele doua butoane
apasate simultan (2 secunde) pana ce lanterna se opreste.
Acum lanterna este in modul blocat. Atunci cand lanterna este
blocata apasand orice buton lanterna se va aprinde pe un mod
mic (aproximativ 100lumeni) si se va opri atunci cand butonul
este eliberat.
2.7 Deblocare, vezi Figura 4-2.
Pentru a debloca lanterna apasati si mentineti apasat cele doua
butoane simultan (2 secunde sau mai mult) pana ce lantern ava
lumina pe mod mare.
2.8 Aprindere temporara, vezi Figura5.
Apasati orice buton si mentineti apasat. Dupa eliberarea lui
lanterna se va opri.
2.9 Schimbare nivel iluminare, vezi Figura 6.
In modul pornit, apasati rapid dublu click orice buton pentru a
schimba ciclic din modul mic in modul mare.
2.10 Accesare directa a modului mare, vezi Figura 7.
In modul oprit, dublu click orice buton pentru a porni direct in
modul mare.
2.11 Schimbare intensitate nivel mare, vezi Figura 8.
In mod oprit, apasati in mod repetat de 10 ori orice buton, ultima
apasare ( a zecea) mentineti apasat butonul. Lantern ava
Dizionario multilingue, vedere Tabella 3.
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2.
2. Istruzioni per l'uso come di seguito:
2.1 Ricarica, vedere Figura 1.
2.2 Svitare, vedere Figura 2-1.
2.3 Regolare la posizione per l' installazione della luce, vedere la
Figura 2-2.
2.4 Avvitare, vedere Figura 2-3.
2.5 Accendere/spegnere la luce, vedere Figura 3.
Premere rapidamente una volta (premere e poi rilasciare rapidamente)
qualsiasi tasto, l'uscita rimarrà accesa. Fare nuovamente clic sul
pulsante e l'emissione si spegne.
2.6 Blocco, vedere Figura 4-1.
Da spento, premere prima un pulsante qualsiasi e tenerlo premuto (per
circa mezzo secondo o più), quindi premere l'altro pulsante, premere e
tenere premuti i due pulsanti contemporaneamente (per circa 2 secondi
o più) finché l'uscita non viene disattivata, il prodotto è ora entrato nello
stato chiave di blocco; Quando il tasto è bloccato e spento, tenere
premuto un tasto qualsiasi per emettere una luminosità inferiore (circa
100 lumen) e rilasciare il tasto per disattivare l'uscita.
2.7 Sblocco, vedere Figura 4-2.
Nello stato di blocco dei tasti, tenere premuti i due tasti
contemporaneamente (più di 2 secondi), finché la luminosità dell'uscita
non diventa alta e i tasti vengono sbloccati.
2.8 Accensione momentanea, vedere Figura 5.
Premere un pulsante qualsiasi e tenerlo premuto, la luce si attiva
quando viene premuto e si spegne quando viene rilasciato.
2.9 Modificare il livello di luminosità, vedere Figura 6.
Da acceso, fare doppio clic rapidamente su qualsiasi pulsante e la
luminosità passerà da bassa ad alta .
2.10 Accesso diretto all'alta luminosità, vedere Figura 7.
Da spento, fare doppio clic rapidamente sul pulsante per accedere
direttamente all'uscita più alta.
2.11 Modificare il livello di luminosità elevato, vedere la Figura 8.
Da spento, fare clic rapidamente su un tasto per più di 10 volte, tenere
premuto (per più di 1 secondo) all'ultima pressione. A questo punto, è
possibile modificare l'alta luminosità (lampeggiare una volta per la
17
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( RO ) Romanesc
19
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
20
( KR ) 한국어
다른 언어로 해당 단어를 확인하시려면 Table 3를 참고해
주세요.
1. 제품 사양 및 제원은 Table 1 과 2를 참고해 주세요.
2. 작동 방법은 다음을 참고해 주세요.
2.1 충전하기, Figure 1 참고.
2.2 나사 풀기, Figure 2-1 참고.
2.3 라이트 설치 위치 조정, Figure 2-2 참고.
2.4 나사로 고정하기, Figure 2-3 참고.
2.5 전원 ON/OFF, Figure 3 참고.
임의의 키를 빠르게 1회 클릭하면 켜지고 다시 누르면
꺼집니다.
2.6 잠금, Figure 4-1 참고.
OFF 상태에서 먼저 아무 버튼을 길게 누른 채로(약 0.5초
이상) 다른 버튼을 동시에 누르며 출력이 꺼질 때까지
유지해 줍니다. (약 2초 이상) 잠금 상태에서 임의의
버튼을 누르면 낮은 밝기(약 100 루멘)으로 켜지고 버튼을
( TH ) ไทย
( HU ) Magyarország
Többnyelvű szótár, lásd a 3. táblázatot.
1. Műszaki adatok, lásd az 1. és a 2. táblázatot.
2. A használat az alábbiak szerint végezhető:
( ES ) Español
Diccionario multilingüe, consulte la Tabla 3.
1. Consulte los detalles del producto en la Tabla 1
y la Tabla 2.
2. MANUAL DE USO:
2.1 Cargar, consulte la Figura 1.
2.2 Destornillar, consulte la Figura 2-1.
2.3 Ajustar la posición de instalación de la luz,
consulte la Figura 2-2.
2.4 Atornillar, consulte la Figura 2-3.
Багатомовний словник, див. Таблицю 3.
1. Специфікація продукції, див. Таблицю 1 та
Таблицю 2.
2. Інструкція з експлуатації, наведена нижче:
2.1 Заряджання, див. Малюнок 1.
2.2 Відкрутіть, див. Малюнок 2-1.
2.3 Відрегулюйте положення встановлення
ліхтарика, див. Малюнок 2-2.
2.4 Закрутіть, див. Малюнок 2-3.
2.5 Увімкнення/вимкнення ліхтарика, див.
Малюнок 3.
Швидко натисніть (натисніть і швидко відпустіть) будь-яку
кнопку, ліхтарик залишиться увімкненим. Натисніть кнопку ще
раз, і ліхтарик вимкнеться.
2.6 Блокування, див. Малюнок 4-1.
У вимкненому стані спочатку натисніть будь-яку кнопку і
утримуйте її (приблизно півсекунди або більше), потім натисніть
іншу кнопку, натисніть і утримуйте обидві кнопки одночасно
(приблизно 2 секунди або більше), поки ліхтарик не вимкнеться,
тепер виріб перейшов у стан блокування; коли ліхтарик
заблоковано і вимкнено, натисніть і утримуйте будь-яку кнопку,
щоб увімкнути світло на меншій яскравості (приблизно 100
люмен), і відпустіть кнопку, щоб вимкнути ліхтар.
2.7 Розблокування, див. Малюнок 4-2.
У стані блокування натисніть і утримуйте обидві кнопки
одночасно (більше 2 секунд), поки яскравість світла не стане
високою, і ліхтарик не розблокуються.
2.8 Миттєве увімкнення, див. Малюнок 5.
Натисніть будь-яку кнопку і утримуйте, пристрій увімкнеться при
натисканні і вимкнеться при відпусканні кнопки.
2.9 Зміна рівня яскравості, див. Малюнок 6.
У ввімкненому стані швидко двічі клацніть будь-яку кнопку, і
рівень яскравості переключиться між низьким та високим.
Dictionnaire multi-langues, voir Table 3.
1. Caractéristiques du produit, voir Table 1 et Table 2.
2. Instructions d'utilisation ci-dessous :
2.1 Chargement, voir Figure 1.
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
Dicionário multilíngue consulte a Tabela 3.
1. Especificação do produto, ver Tabela 1 e Tabela 2.
2. Instruções de operação abaixo:
2.1 Carregamento, consulte a Figura 1.
2.2 Desaparafusar, ver Figura 2-1.
2.3 Ajuste a posição de instalação da luz, veja a Figura 2-2.
2.4 Aparafusar, ver Figura 2-3.
2.5 Ligue/desligue a luz, consulte a Figura 3.
Pressione rapidamente uma vez (pressione e solte rapidamente)
qualquer tecla, a saída permanecerá acesa. Clique no botão novamente
e a saída desliga.
2.6 Bloqueio, consulte a Figura 4-1.
No modo desligado, pressione qualquer botão e segure-o (por cerca de
meio segundo ou mais), depois pressione o outro botão, pressione e
segure os dois botões simultaneamente (por cerca de 2 segundos ou
mais) até que a saída seja desligada, o produto agora entrou no estado
de bloqueio; Quando a tecla estiver bloqueada e desligada, pressione e
segure qualquer tecla para emitir um brilho mais baixo (cerca de 100
lúmens) e solte a tecla para desligar a saída.
2.7 Desbloquear, consulte a Figura 4-2.
No estado de bloqueio de teclas, pressione e segure as duas teclas ao
mesmo tempo (mais de 2 segundos), até que o brilho da saída fique
alto e as teclas sejam desbloqueadas.
2.8 Ligado momentaneamente, veja a Figura 5.
Pressione qualquer botão e segure, a saída liga quando pressionada e
desliga quando solta.
Viacjazyčný slovník, pozri tabuľku 3.
1. Špecifikácia produktu, pozri tabuľku 1 a tabuľku 2.
2. Návod na obsluhu, ako je uvedené nižšie:
2.1 Nabíjanie, pozri obrázok 1.
2.2 Odskrutkujte, pozri obrázok 2-1.
2.3 Upravte polohu inštalácie svetla, pozri obrázok 2-2.
2.4 Priskrutkujte, pozri obrázok 2-3.
2.5 Zapnutie/vypnutie svetla, pozri obrázok 3.
Jedným rýchlym stlačením (stlačením a následným rýchlym uvoľnením)
ľubovoľného tlačidla, výstup zostane svietiť. Znova kliknite na tlačidlo a
výstup sa vypne.
2.6 Zámok, pozri obrázok 4-1.
Vo vypnutom stave najprv stlačte ľubovoľné tlačidlo a podržte ho
(približne pol sekundy alebo dlhšie), potom stlačte druhé tlačidlo,
súčasne stlačte a podržte obe tlačidlá (približne 2 sekundy alebo
dlhšie), kým sa výstup nevypne, produkt teraz vstúpil do stavu
zámkového kľúča; Keď je kľúč zamknutý a vypnutý, stlačením a
podržaním ľubovoľného tlačidla výstup znížite jas (asi 100 lúmenov) a
uvoľnením klávesu výstup vypnete.
2.7 Odomknutie, pozri obrázok 4-2.
V stave uzamknutia kláves stlačte a podržte obe klávesy súčasne (viac
ako 2 sekundy), kým sa výstupný jas nezvýši a klávesy sa odomknú.
2.8 Okamžité zapnutie, pozri obrázok 5.
Stlačte a podržte ľubovoľné tlačidlo, výstup sa zapne po stlačení a
vypne po uvoľnení.
2.9 Zmena úrovne jasu, pozri obrázok 6.
V zapnutom stave rýchlo dvakrát kliknite na ľubovoľné tlačidlo a
výstupný jas sa prepne medzi nízkym jasom a vysokým jasom.
2.10 Priamy prístup k vysokému jasu, pozri obrázok 7.
Vo vypnutom stave rýchlym dvojitým kliknutím na tlačidlo získate priamy
( RU ) Русский
18
( FI ) Finnish
Monikielinen sanakirja, katso taulukko 3.
1. Tuotteen ominaisuudet, katso taulukot 1 ja 2.
2. Käyttöohjeet alla:
2.1 Lataus, katso kuva 1.
2.2 Ruuvaa irti, katso kuva 2-1.
2.3 Säädä valaisimen asennusasentoa, katso kuva 2-2.
2.4 Ruuvaa kiinni, katso kuva 2-3.
2.5 Valon kytkeminen päälle/pois, katso kuva 3.
Paina nopeasti kerran (paina ja vapauta sitten nopeasti) mitä tahansa
näppäintä jolloin valo jää palamaan. Napsauta painiketta uudelleen ja
valo sammuu.
2.6 Lukitus, katso kuva 4-1.
Valon ollessa pois päältä, paina ensin mitä tahansa painiketta ja pidä
sitä painettuna (noin puoli sekuntia tai pidempään), paina sitten toista
painiketta, paina ja pidä painettuna kahta painiketta samanaikaisesti
(noin 2 sekuntia tai kauemmin), kunnes valo sammuu: näppäinlukko on
nyt päällä; Kun näppäin on lukittu ja sammutettu, paina ja pidä
painettuna mitä tahansa näppäintä valon sytyttämiseksi low-tilaan
(noin 100 lumenia) ja vapauta näppäin kytkeäksesi pois päältä.
2.7 Lukituksen avaus, katso kuva 4-2.
Valon ollessa näppäinlukossa, paina ja pidä painettuna kahta näppäintä
Flerspråklig ordbok, se tabell 3.
1. Produktegenskaper, se tabell 1 og 2.
2. Bruksanvisning nedenfor:
2.1 Lading, se figur 1.
2.2 Skru av, se figur 2-1.
2.3 Juster lampens installasjonsposisjon, se figur 2-2.
2.4 Skru fast, se figur 2-3.
2.5 Slå lyset på/av, se figur 3.
Enkelttrykk raskt (trykk og slipp deretter raskt) en hvilken som helst
tast, utgangen forblir tent. Klikk på knappen igjen og utgangen slås av.
2.6 Lås, se figur 4-1.
Meertalig woordenboek, zie Tabel 3.
1. Product specificaties, Zie table 1 en Tabel 2.
2. Gebruiksinstructies zoals onderstaand:
2.1 Opladen, Zie Figuur 1.
2.2 Losschroeven, Zie Figuur 2-1.
2.3 Pas de Instalatiepositie van het licht aan, Zie Figuur 2-2.
2.4 Vastschroeven, Zie Figuur 2-3.
2.5 Schakel het licht aan/uit, zie figuur 3.
Druk één keer snel op een willekeurige knop om in te schakelen. Klik
nogmaals op de knop en het product wordt uitgeschakeld.
2.6 Vergrendeling, zie figuur4-1.
Druk in de uit-stand eerst op een willekeurige knop en houd deze
ingedrukt (ongeveer een halve seconde ), druk vervolgens op de andere
knop, houd de twee knoppen tegelijkertijd ingedrukt (gedurende
ongeveer 2 seconden) totdat het product wordt uitgeschakeld, deze is nu
vergrendeld; indien vergrendeld en uitgeschakeld, houdt u een
willekeurige knop ingedrukt om in een lage helderheid stand te komen
(ongeveer 100 lumen) en laat de knop los om de stand uit te schakelen.
2.7 Ontgrendelen, zie figuur4-2.
Houd twee knoppen tegelijkertijd ingedrukt (meer dan 2 seconden), tot
een lichtsignaal volgt en de knoppen ontgrendeld zijn.
2.8 Kortstondig aan, zie figuur 5.
Druk op een willekeurige knop en houd deze ingedrukt, het product wordt
uitgeschakeld wanneer deze wordt losgelaten.
2.9 Helderheidsniveau wijzigen, zie afbeelding 6.
Dubbelklik wanneer het product aanstaat op een willekeurige knop en de
uitvoerhelderheid schakelt tussen lage helderheid en hoge helderheid.
2.10 Directe toegang tot hoge helderheid, zie figuur 7.
Dubbelklik in de uit-stand snel op de knop om direct toegang te krijgen
tot de hoogste stand.
2.11 Hoog helderheidsniveau wijzigen, zie figuur 8.
Klik in de uit-stand snel meer dan 10 keer op een willekeurige knop en
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
Flerspråklig ordbok, se tabell 3.
1. Produktegenskaper, se tabell 1 og 2.
2. Bruksanvisning nedenfor:
2.1 Lading, se figur 1.
2.2 Skru av, se figur 2-1.
12
>2 sec
3.7V)
CONTENTS
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
01
02
03
04
05
07
08
09
12
10
13
15
16
18
17
19
20
22
23
24
( EN ) English
( CN ) 简体中文
多语⾔字典,参见 Table 3。
1. 产品参数参见 Table 1与Table 2。
2. 操作指引见下:
2.1 充电,参见Figure 1。
2.2 旋松螺杆,参见Figure 2-1。
2.3 调节轨道灯安装位置,参见Figure 2-2。
2.4 旋紧螺杆,参见Figure 2-3。
2.5 开/关轨道灯,参见Figure 3。
快速单按(按下后快速释放)任意按键,输出保持点
亮。再次单击按键,输出关闭。
2.6 锁键,参见Figure 4-1。
关机状态下,先按任意一按键并保持(约半秒以
上),再按下另一按键,两键同时按住并保持(约2
秒以上)直到输出关闭,产品进入锁键状态;锁键关
机状态下,按住任意一按键输出较低亮度(约100流
明),按键释放输出随即关闭。
2.7 解锁,参见Figure 4-2。
锁键状态下,同时按住两个按键(2秒以上),直到
输出亮度变高,按键被解锁。
2.8 战术点亮,参见Figure 5。
按下任意按键并保持,按下时输出开启,释放时关
闭。
2.9 改变亮度,参见Figure 6。
开机状态下,快速双击(或多连击)任意按键,输出亮
度将在低亮档和高亮档转换。
Multi-language dictionary, see Table 3.
1. Product specification, see Table 1 and Table 2.
2. Operating instructions as below
2.1 Charging, see Figure 1.
2.2 Screw off, see Figure 2-1.
2.3 Adjust the installation position of the light, see Figure 2-2.
2.4 Screw on, see Figure 2-3.
2.5 Turn the light on/off, see Figure 3.
Quickly single press (press and then quickly release) any key, the output
will stay lit. Click the button again and the output turns off.
2.6 Lock, see Figure 4-1.
In the off state, first press any button and hold it (for about half a second
or more), then press the other button, press and hold the two buttons
simultaneously (for about 2 seconds or more) until the output is turned
off, the product has now entered the lock key state; When the key is
locked and turned off, press and hold any key to output a lower brightness
(about 100 Lumens), and release the key to turn off the output.
2.7 Unlock, see Figure 4-2.
In the key lock state, press and hold the two keys at the same time (more
than 2 seconds), until the output brightness becomes high, and the keys
are unlocked.
2.8 Momentary on, see Figure 5.
Press any button and hold, output turns on when pressed and off when
released.
2.9 Change brightness level, see Figure 6.
In the power-on state, quickly double-click any button, and the output
brightness will switch between low-brightness and high-brightness.
2.10 Direct access to high brightness, see Figure 7.
In the off state, quickly double-click the button to directly access the
highest output.
2.11 Change high brightness level, see Figure 8.
In the off state, quickly click any key more than 10 times, press and hold
(for more than 1 second) on the last press. At this time, you can change
the high brightness (blink once for brightness 2, blink twice for brightness
1), release the key to finish the process.
01
02
Figure 6
Change brightness level
Double press
HIGHLOW
Double press
HIGH
Figure 7
Direct access to high brightness Figure 9
Strobe
Press both buttons
Strobe
Or
Figure 8
Change high brightness level
At least 10 times
Blinks twice: High 1
Blinks once: High 2
2.12 Strobe, see Figure 9.
When the two buttons are pressed simultaneously, strobe mode will be
activated. The strobe will continue when the button is released. Click any
button to turn off the strobe.
2.10 直接高亮,参见Figure 7。
在关机状态下,快速双击按键,直接输出高亮。
2.11 改变高亮档亮度,参见Figure 8。
关机状态下,快速连续单击任意按键10次以上,且
在最后一次按下并保持1S以上,此时可以改变高档
亮度(闪1下表示高亮档2,闪2下表示高亮档1),
松开按键关机。
2.12 爆闪,参见Figure 9。
两按键同时按下时输出爆闪,释放按键仍持续爆闪。
爆闪状态下,单击任意按键关闭爆闪。
samanaikaisesti (yli 2 sekuntia), kunnes valoteho kasvaa ja näppäimet
avautuvat.
2.8 Hetkellinen käyttö, katso kuva 5.
Paina mitä tahansa painiketta ja pidä sitä painettuna, jolloin valo
kytkeytyy päälle, kun näppäin pidetään painettuna ja sammuu, kun se
vapautetaan.
2.9 Tehotilan vaihtaminen, katso kuva 6.
Valon ollessa päällä, kaksoisnapsauta nopeasti mitä tahansa painiketta,
jolloin valoteho vaihtuu matalan ja korkean tehon välillä.
2.10 Siirtyminen suoraan high-tilaan, katso kuva 7.
Valon ollessa pois päältä, kaksoisnapsauta painiketta nopeasti
päästäksesi suoraan korkeimpaan tehoon.
2.11 High-tilan muuttaminen, katso kuva 8.
Valon ollessa pois päältä napsauta mitä tahansa näppäintä nopeasti yli
10 kertaa, paina ja pidä painettuna (yli 1 sekunnin ajan) viimeisellä
painalluksella. Tällöin voidaan muuttaa high-tehotilan tehoa (valo
vilkkuu kerran kirkkautta 2 varten ja kahdesti kirkkautta 1 varten),
vapauta näppäin lopettaaksesi prosessin.
2.12 Strobo, katso kuva 9.
Kun kahta painiketta painetaan samanaikaisesti, vilkkutila aktivoituu.
Vilkkuvalo pysyy päällä, kun painike vapautetaan. Napsauta mitä
tahansa painiketta sammuttaaksesi stroben.
I av-tilstand, trykk først på hvilken som helst knapp og hold den nede (i
omtrent et halvt sekund eller mer), trykk deretter på den andre knappen,
trykk og hold nede de to knappene samtidig (i omtrent 2 sekunder eller
mer) til utgangen er slått av, produktet har nå gått inn i
låsenøkkeltilstanden; Når nøkkelen er låst og slått av, trykk og hold en
tast for å gi en lavere lysstyrke (ca. 100 lumen), og slipp tasten for å
slå av utgangen.
2.7 Lås opp, se figur 4-2.
I tastelåstilstand, trykk og hold nede de to tastene samtidig (mer enn
2 sekunder), til utgangslysstyrken blir høy, og tastene er låst opp.
2.8 Momentan på, se figur 5.
Trykk på en hvilken som helst knapp og hold nede, utgangen slås på
når den trykkes ned og av når den slippes.
2.9 Endre lysstyrkenivå, se figur 6.
I oppstartstilstand dobbeltklikker du raskt på en knapp, og
utgangslysstyrken vil bytte mellom lav lysstyrke og høy lysstyrke.
2.10 Direkte tilgang til høy lysstyrke, se figur 7.
I av-tilstand, dobbeltklikk raskt på knappen for å få direkte tilgang til
den høyeste utgangen.
2.11 Endre høy lysstyrkenivå, se figur 8.
I av-tilstand, klikk raskt på en tast mer enn 10 ganger, trykk og hold (i
mer enn 1 sekund) ved siste trykk. På dette tidspunktet kan du endre
den høye lysstyrken (blink én gang for lysstyrke 2, blink to ganger for
lysstyrke 1), slipp tasten for å fullføre prosessen.
2.12 Strobe, se figur 9.
Når de to knappene trykkes samtidig, vil strobe-modus aktiveres.
Blitzen fortsetter når knappen slippes.
Klikk på en hvilken som helst knapp for å slå av blitzen.
2.3 Juster lampens installasjonsposisjon, se figur 2-2.
2.4 Skru fast, se figur 2-3.
2.5 Tänd/släck ljuset, se figur 3.
Tryck en gång snabbt (tryck och släpp snabbt) på valfri brytare så
håller lampan sig tänd. Tryck på brytaren igen för att släcka.
2.6 Knapplås, se figur 4-1.
I avstängt läge, tryck först på valfri brytare och håll den intryckt (i
ungefär en halv sekund eller mer), tryck sedan på den andra brytaren,
tryck och håll ner de två brytarna samtidigt (i ungefär 2 sekunder eller
mer) tills ljuset släcks, lampan har nu gått in i låsläge; När lampan är
låst och släckt, tryck och håll ned valfri brytare för att aktivera ett
lägre ljusföde (cirka 100 lumen), och släpp knappen för att stänga av
ljuset.
2.7 Lås upp, se figur 4-2.
I knapplåsläge, tryck och håll ned de två brytarna samtidigt (mer än 2
sekunder), tills ljusflödet blir högt och brytarna blir upplåsta.
2.8 Momentant på, se figur 5.
Tryck och håll in brytaren, när brytaren släpps släcks ljuset.
2.9 Justering av ljusflöde, se 6.
Vid påslaget läge, dubbelklicka snabbt på valfri brytare för att växla
mellan högt och lågt ljusflöde.
2.10 Direkt åtkomst till högt ljusflöde, se figur 7.
I avstängt läge, dubbelklicka snabbt på brytaren för att direkt komma
åt den högsta effekten.
2.11 Justering av högt ljusflöde, se figur 8.
I avstängt läge, klicka snabbt på en brytare mer än 10 gånger, tryck
och håll in (i mer än 1 sekund) vid det sista trycket. Vid denna
tidpunkt kan du ändra den höga ljusstyrkan (blinka en gång för
ljusstyrka 2, blinka två gånger för ljusstyrka 1), släpp brytaren för att
avsluta processen.
2.12 Strobe, se figur 9.
När de två brytarna trycks in samtidigt aktiveras strobe-läget.
Strobe-läget fortsätter när brytarna släpps. Klicka på en valfri brytare
för att stänga av strobe-läget.
houd deze ingedrukt (langer dan 1 seconde) bij de laatste druk. Op dit
moment kunt u de hoge helderheid wijzigen (knipper eenmaal voor
helderheid 2, knipper tweemaal voor helderheid 1), laat de toets los om
het proces te voltooien.
2.12 Stroboscoop, zie figuur 9.
Wanneer de twee knoppen tegelijkertijd worden ingedrukt, wordt de
stroboscoopmodus geactiveerd. De stroboscoop gaat door wanneer de
knop wordt losgelaten. Klik op een willekeurige knop om de lamp uit te
schakelen.
Naciśnij i przytrzymaj dowolny przycisk, aby włączyć światło. Zwolnij
przycisk, aby zgasić światło.
2.9 Zmiana poziomu jasności, zobacz Obraz 6.
Kiedy urządzenie jest włączone, szybko dwukrotnie naciśnij dowolny
przycisk, aby przełączyć się pomiędzy trybem niskim i wysokim.
2.10 Bezpośredni dostęp do trybu wysokiego, zobacz Obraz 7.
Kiedy urządzenie jest wyłączone, szybko dwukrotnie naciśnij przycisk
aby włączyć najwyższy poziom jasności.
2.11 Zmiana jasności trybu wysokiego, zobacz Obraz 8.
Kiedy urządzenie jest wyłączone, szybko naciśnij dowolny przycisk 10
razy, przytrzymując go (przez ponad 1 sekundę) przy ostatnim
wciśnięciu. W tym momencie możesz wybrać jasność 2 (jedno
mrugnięcie) lub jasność 1 (dwa mrugnięcia). Zwolnij przycisk aby
zatwierdzić wybór.
2.12 Stroboskop, zobacz Obraz 9.
Naciśnij obydwa przyciski jednocześnie, aby włączyć stroboskop.
Naciśnij dowolny przycisk ponownie, aby wyłączyć stroboskop
Schalter dann für ca. 2 Sekunden oder länger gedrückt halten und das
Produkt wird gesperrt. Durch Drücken eines Schalters wird nun
temporär das Licht im niedrigen Modus (ca. 100 Lumen) aktiviert, bis
der Schalter losgelassen wird.
2.7 Entsperren, siehe Abbildung 4-2.
Im gesperrten Modus die beiden Schalter gleichzeitig drücken und
länger als 2 Sekunden gedrückt halten und das Produkt wird entsperrt
und wechselt in den hohen Modus.
2.8 Temporäres einschalten, siehe Abbildung 5.
Durch Drücken und Gedrückthalten einer beliebigen Taste wird das
Licht temporär eingeschaltet, bis der Schalter wieder losgelassen
wird.
2.9 Ändern der Helligkeitsstufe, siehe Abbildung 6.
Im eingeschalteten Zustand einen beliebigen Schalter in schneller
Folge doppelt drücken, um zwischen niedrigem und hohem Modus zu
wechseln.
2.10 Hohe Helligkeitsstufe direkt einschalten, siehe Abbildung 7.
Im ausgeschalteten Zustand in schneller Folge den Schalter doppelt
drücken, um direkt die höchste Leistung zu aktivieren.
2.11 Ändern der hohen Helligkeitsstufe, siehe Abbildung 8.
Im ausgeschalteten Zustand in schneller Folge mehr als 10x auf einen
beliebigen Schalter drücken und beim letzten Mal länger als 1
Sekunde gedrückt halten. Das Licht blinkt 1x für die Helligkeitseinstel-
lung 2 und 2x für die Helligkeitseinstellung 1. Durch Loslassen des
Schalters wird die jeweilige Einstellung gespeichert.
2.12 Stroboskop, siehe Abbildung 9.
Durch gleichzeitiges Gedrückthalten der beiden Schalter wird der
Strobe aktiviert und bleibt auch nach dem Loslassen aktiv. Drücken
auf einen beliebigen Schalter schaltet den Strobe aus.
2.1 Töltés, lásd az 1. ábrát.
2.2 Lecsavarás, lásd a 2-1. ábrát.
2.3 A lámpa telepítési pozícióba állítása, lásd a 2-2. ábrát.
2.4 Rácsavarás, lásd a 2-3. ábrát.
2.5 A lámpa be/ki kapcsolása, lásd 3. ábra.
Bármely gomb gyors egyszeri megnyomásakor (megnyomás és gyors
felengedés), a lámpa bekapcsol, majd a gomb újabb gyors
megnyomásakor kikapcsol.
2.6 Lezárás, lásd 4-1. ábra.
A kikapcsolt lámpán, először tartsa nyomva bármelyik gombot (kb. fél
másodpercig vagy tovább), majd nyomja meg a másik gombot és tartsa
nyomva mindkét gombot egyszerre (kb. 2 másodpercig vagy tovább),
amíg a lámpa fénye ki nem alszik. Ekkor a készülék lezárt állapotba
kerül. A lezárt állapotban lévő lámpa bármely gomb nyomva tartásakor
alacsony (kb. 100 lumen) fokozaton világít, majd a gomb
felengedésekor kikapcsol.
2.7 Feloldás, lásd 4-2. ábra.
A lezárt állapotban lévő lámpán tartsa nyomva egyszerre mindkét
gombot (2 másodpercnél tovább), amíg a lámpa erős fokozatra nem
áll. Ekkor a lámpa lezárása megszűnik.
2.8 Pillanatfény kapcsolása, lásd 5. ábra.
Bármely gomb nyomva tartásakor a lámpa a nyomva tartás idéjére
bekapcsol, felengedésekor kikapcsol.
2.9 A fényerőfokozat megváltoztatása, lásd 6. ábra.
A bekapcsolt állapotban lévő lámpán bármely gomb gyors kétszeri
megnyomásával alacsony és erős fokozat között kapcsolgatható a
lámpa.
2.10 Az erős fokozat közvetlen kapcsolása, lásd 7. ábra.
A kikapcsolt állapotban lévő lámpa kétszeri gyors gombnyomással erős
fokozatra kapcsolható.
2.11 Az erős fokozat megváltoztatása, lásd 8. ábra.
A kikapcsolt állapotban lévő lámpa bármely gombját nyomja meg tíznél
többször gyorsan egymás után úgy, hogy az utolsó megnyomáskor ne
engedje fel csak 1 másodpercnél hosszabb idő elteltével. Ekkor
megváltoztatható az erős fokozat (egyszeri villanás 2-es fokozat,
будут разблокированы.
2.8 Кратковременное включение, см. рисунок 5.
Нажмите любую кнопку и удерживайте, чтобы
включить фонарь, и отпустите ее, чтобы выключить.
2.9 Изменение уровня яркости, см. рисунок 6.
Когда фонарь включен, быстро дважды нажмите
любую кнопку, и выходная яркость переключится
между низкой и высокой яркостью.
2.10 Прямой доступ к высокой яркости, см. рисунок 7.
Когда фонарь включен, быстро дважды нажмите на
кнопку, чтобы получить доступ к максимальной
яркости.
2.11 Изменение высокого уровня яркости, см.
рисунок 8.
Когда фонарь включен, быстро нажмите любую
кнопку более 10 раз, нажмите и удерживайте (более 1
секунды) при последнем нажатии. В это время можно
изменить высокую яркость (одно мигание для
яркости 2, двойное мигание для яркости 1), отпустить
кнопку, чтобы завершить процесс.
2.12 Строб, см. рисунок 9.
При одновременном нажатии двух кнопок для
перехода в режим стробоскопа. Нажмите любую
кнопку, чтобы выключить строб.
2.5 Encender / apagar la luz, consulte la Figura 3.
Presione rápidamente una sola vez (presione y luego suelte
rápidamente) cualquier botón, la linterna permanecerá encendida.
Haga clic en el botón de nuevo y la linterna se apagará.
2.6 Bloquear, consulte la Figura 4-1.
Con la linterna apagada, primero presione cualquier botón y
manténgalo presionado (durante aproximadamente medio segundo
o más), luego presione otro botón, mantenga presionados ambos
botones simultáneamente (durante aproximadamente 2 segundos o
más) hasta que se apague la luz, la linterna ahora está en el modo
de bloqueo; Con el interruptor bloqueado y la luz apagada, cuando
mantenga presionado cualquier botón la linterna se encenderá con
la potencia más baja (aproximadamente 100 lúmenes) suelte el
botón para apagar la luz.
2.7 Desbloquear, consulte la Figura 4-2.
En el modo de bloqueo, mantenga presionados los dos botones al
mismo tiempo (más de 2 segundos), hasta que la potencia sea alta
y los interruptores estén desbloqueados.
2.8 Encendido momentáneo, consulte la Figura 5.
Presione cualquier botón y manténgalo presionado, se enciende
cuando se presiona y se apaga cuando se suelta.
2.9 Cambiar el nivel de potentia, consulte la Figura 6.
Con la linterna encendida, haga doble clic rápidamente en cualquier
botón y la potencia cambiará entre baja y alta.
2.10 Acceso directo a la potencia alta, consulte la
Figura 7.
Con la linterna apagada, haga doble clic rápidamente en el botón
para activar la potencia máxima directamente.
2.11 Cambiar el nivel del modo de potencia alta,
consulte la Figura 8.
Con la linterna apagada, haga clic rápidamente en cualquier botón
más de 10 veces, mantenga presionado (durante más de 1
segundo) en la última pulsación. En este momento, puede cambiar
el nivel de modo de potencia alta (parpadear una vez para el nivel
2, parpadear dos veces para el nivel 1), suelte el botón para
finalizar el proceso.
2.12 Estroboscópico, consulte la Figura 9.
Cuando se presionan los dos botones simultáneamente, se activará
el modo estroboscópico. La luz estroboscópica continuará cuando
se suelte el botón. Haga clic en cualquier botón para desactivar la
luz estroboscópica.
confirma procesul prin: un flash pentru modul 2, doua flash-uri
pentru modul 1). Eliberati butonul pentru terminare.
2.12 Stroboscop, vezi Figura 9.
Apasati cele doua butoane simultan pentru a active modul
stroboscop. Apasati orice buton pentru a iesi din modul
stroboscop.
2.10 Швидкий доступ до режиму високої
яскравості, див. Малюнок 7.
У вимкненому стані швидко двічі клацніть кнопку, щоб отримати
швидкий доступ до режиму високої яскравості.
2.11 Зміна рівня високої яскравості, див.
Малюнок 8.
У вимкненому стані швидко натисніть будь-яку кнопку більше 10
разів, натисніть і утримуйте (більше 1 секунди) при останньому
натисканні. Таким чином, ви можете змінити високу яскравість
(одноразове блимання для яскравості 2, подвійне блимання
для яскравості 1), відпустіть кнопку, щоб завершити процес.
2.12 Стробоскоп, див. Малюнок 9.
При одночасному натисканні двох кнопок активується режим
стробоскопа. Режим стробоскопа працюватиме і після того, як
кнопку буде відпущено. Натисніть будь-яку кнопку, щоб
вимкнути стробоскоп.
놓으면 꺼집니다.
2.7 잠금 해제, Figure 4-2 참고.
잠금 상태에서 라이트가 켜지고 출력이 최대가 될 때까지
2개의 버튼을 동시에 누르고 2초 이상 유지하면 잠금
해제가 됩니다.
2.8 일시 조사, Figure 5 참고.
임의의 버튼을 누른 채로 유지하면 일시 조사가 되며
버튼에서 손을 떼면 꺼집니다.
2.9 출력 변경, Figure 6 참고.
전원이 켜진 상태에서, 임의의 버튼을 빠르게 버튼을 2회
클릭하면 로우와 하이 모드로 변경할 수 있습니다.
2.10 하이 모드로 바로 진입, Figure 7 참고.
전원이 꺼져있는 상태에서, 빠르게 버튼을 2회 클릭하면
하이 모드로 바로 진입합니다.
2.11 하이 모드 출력 설정, Figure 8 참고.
전원이 꺼져있는 상태에서 임의의 버튼을 빠르게 10회
이상 클릭하고, 마지막 버튼은 1초 이상 길게 누릅니다.
이때 하이 모드 출력을 변경할 수 있습니다.(한 번
깜박이는 것은 밝기 2, 두 번 깜박이는 것은 밝기 1)
버튼을 놓으면 설정이 완료됩니다.
2.12 스트로브 모드, Figure 9 참고.
두 버튼을 동시에 누르면 스트로브 모드가 켜집니다.
버튼을 놓으면 스트로브 모드가 유지되며, 다시 아무
버튼을 누르면 스트로브 모드가 꺼집니다.
พจนานุกรมหลายภาษา โปรดดู Table 3.
1. พารามิเตอร์ผลิตภัณฑ์ โปรดดู Table 1 และTable 2.
2. วิธีการใช้งานตามต่อไปนี้:
2.1 วิธีการชาเอาต์ ์ โปรดดู Figure 1.
2.2 คลายสกรู โปรดดู Figure 2-1.
2.3 ปรับตำแหน่งการติดตั้งไฟติดตาม โปรดดู Figure 2-2.
2.4 ขันสกรูให้แน่น โปรดดู Figure 2-3.
2.5 เปิด/ปิดไฟ กรุณาอ่านรูปที่ 3.
กดปุ่มใดเพียงครั้งเดียวอย่างรวดเร็ว( ปล่อยปุ่มอย่างรวดเร็ว
หลังจากกด)จนถึงความสว่างเอาต์พุตจะสูง เอาต์ พุตเปิดอยู่
กดปุ่มเดียวอีกครั้ง เอาต์พุตถูกปิดไว้.
2.6 ล็อค กรุณาอ่านรูปที่ 4-1.
ในสถานะปิด กดปุ่มใดก่อนค้างไว้ (ประมาณครึ่งวินาที) แล้ว
กดปุ่มอื่น กดปุ่มทั้งสองค้างไว้พร้อมกัน(ประมาณสอง
วินาที)จนกว่าเอาต์พุตจะปิด ผลิตภัณฑ์เข้าสู่สถานนะล็อค ใน
สถานะล็อค กดปุ่มใดหนึ่งสามารถเอาต์พุตความสว่างต่ำสุด
(ประมาณ 100 ลูเมนส์) ปล่อยปุ่มสามารถปิดเอาต์พุต.
2.7 ปลดล็อค กรุณาอ่านรูปที่ 4-2.
ในสถานะล็อค กดปุ่มทั้งสองค้างไว้พร้อมกัน( 2 วินาทีขึ้น
ไป) จนถึงความสว่างเอาต์พุตจะสูง ปุ่มจะถูกปลดล็อค.
2.8 ไฟแสดงยุทธวิธี กรุณาอ่านรูปที่ 5.
กดปุ่มใดๆ ค้างไว้ เอาต์พุตจะเปิดเมื่อกด และเอาต์พุตจะปิด
เมื่อปล่อย.
2.9 การเปลี่ยนความสว่าง กรุณาอ่านรูปที่ 6
ในสถานะเปิดเครื่องคลิกสองครั้งอย่างรวดเร็ว
(หรือคลิกหลายครั้ง)ปุ่มใดๆความสว่างเอาต์พุตจะเปลี่ยน
ระหว่างความสว่างต่ำและความสว่างสูง
2.10 ความสว่างสูงโดยตรง กรุณาอ่านรูปที่ 7
ในสถานะปิด ให้คลิกสองครั้งอย่างรวดเร็วที่ปุ่ม จะเอาต์พุต
ความสว่างสูงโดยตรง
2.11 เปลี่ยนความสว่างของไฟล์ไฮไลท์ กรุณาอ่านรูปที่ 8.
ในสถานะปิด คลิกปุ่มใดมากกว่า 10 ครั้งและกดเป็นครั้ง
สุดท้ายค้างไว้นานกว่า 1 วินาที ในเวลานี้ คุณสามารถ
เปลี่ยนความสว่างระดับสูง(แฟลช 1 ครั้งหมายถึงไฟล์
ไฮไลท์ 2 แฟลช 2 ครั้งหมายถึงไฟล์ไฮไลท์ 1)ปล่อยปุ่ม
สามารถปิดเอาต์พุต.
2.12 แฟลชอย่างแข็งแกร่ง กรุณาอ่านรูปที่ 9.
เมื่อกดปุ่มสองปุ่มพร้อมกัน จะเอาต์พุตแฟลชอย่างแข็งแกร่ง
และไฟแฟลชจะทำงานต่อเมื่อปล่อยปุ่ม ในสถานะไฟแฟลช
ให้คลิกปุ่มใดก็ได้เพื่อปิดไฟแฟล.
2.2 Dévisser, voir Figure 2-1.
2.3 Ajuster la position de la lampe, voir Figure 2-2.
2.4 Visser, voir Figure 2-3.
2.5 Allumer/Éteindre la lampe, voir Figure 3.
Appuyez rapidement sur un bouton (appuyez puis relâchez rapidement),
la lampe reste allumée. Cliquez à nouveau sur le bouton et la lampe
s'éteint.
2.6 Verrouiller, voir Figure 4-1.
Lampe éteinte, appuyez d'abord sur n'importe quel bouton et
maintenez-le enfoncé (pendant environ une demi-seconde ou plus),
puis appuyez sur l'autre bouton, appuyez et maintenez les deux boutons
enfoncés simultanément (pendant environ 2 secondes ou plus) jusqu'à
ce que la lampe soit éteinte : le produit est maintenant verrouillé ; une
fois la lampe verrouillée et éteinte, appuyez et maintenez n'importe quel
bouton pour émettre une lumière plus faible (environ 100 lumens), et
relâchez le bouton pour éteindre la lampe.
2.7 Déverouiller, voir Figure 4-2.
En position verrouillée, appuyez et maintenez les deux boutons en même
temps (plus de 2 secondes), jusqu'à ce que la luminosité devienne
élevée, et que les boutons soient déverrouillés.
2.8 Allumage momentané, voir figure 5.
Appuyez sur n'importe quel bouton et maintenez-le enfoncé, la lampe
s'allume en appuyant le bouton et s'éteint en le relâchant.
2.9 Changer le niveau de luminosité, voir Figure 6.
Lampe allumée, double-cliquez rapidement sur n'importe quel bouton,
et la luminosité changera entre luminosité faible et luminosité forte.
2.10 Accès direct au niveau de luminosité élevée, voir Figure 7.
À l'état éteint, double-cliquez rapidement sur le bouton pour accéder
directement à la luminosité la plus élevée.
2.11 Modifier le niveau de luminosité élevée, voir Figure 8.
À l'état éteint, cliquez rapidement sur n'importe quel bouton plus de 10
fois, appuyez et maintenez (pendant plus d'une seconde) sur la dernière
pression. À ce moment-là, vous pouvez modifier le niveau de luminosité
élevée (laissez clignoter une fois pour le Mode Haut 2, laissez clignoter
deux fois pour le Mode Haut 1), relâchez le bouton pour éteindre.
2.12 Stroboscope, voir Figure 9.
Lorsque les deux boutons sont pressés simultanément, le mode
stroboscope est activé. Le stroboscope reste activé lorsque le bouton
est relâché. Cliquez sur n'importe quel bouton pour éteindre le
stroboscope.
luminosità 2, lampeggiare due volte per la luminosità 1), rilasciare il
tasto per terminare il processo.
2.12 Strobo, vedere Figura 9.
Quando i due pulsanti vengono premuti contemporaneamente, verrà
attivata la modalità strobo. Lo strobo continuerà quando il pulsante
viene rilasciato. Fare clic su qualsiasi pulsante per disattivarlo.
prístup k najvyššiemu výstupu.
2.11 Zmena vysokej úrovne jasu, pozri obrázok 8.
Vo vypnutom stave rýchlo kliknite na ľubovoľný kláves viac ako 10-krát,
pri poslednom stlačení stlačte a podržte (na viac ako 1 sekundu). Teraz
môžete zmeniť vysoký jas (jedno bliknutie pre jas 2, bliknutie dvakrát
pre jas 1), uvoľnite tlačidlo na dokončenie procesu.
2.12 Stroboskop, pozri obrázok 9.
Keď sú súčasne stlačené dve tlačidlá, aktivuje sa stroboskopický režim.
Po uvoľnení tlačidla bude stroboskop pokračovať. Kliknutím na
ľubovoľné tlačidlo vypnete stroboskop.
2.9 Alterar o nível de brilho, consulte a Figura 6.
No estado ligado, clique duas vezes rapidamente em qualquer botão e o
brilho de saída alternará entre baixo brilho e alto brilho.
2.10 Acesso direto ao alto brilho, consulte a Figura 7.
No estado desligado, clique duas vezes rapidamente no botão para
acessar diretamente a saída mais alta.
2.11 Altere o nível de brilho alto, veja a Figura 8.
No estado desligado, clique rapidamente em qualquer tecla mais de 10
vezes, pressione e segure (por mais de 1 segundo) na última pressão.
Neste momento, você pode alterar o brilho alto (piscar uma vez para
brilho 2, piscar duas vezes para brilho 1), solte a tecla para finalizar o
processo.
2.12 Strobe, veja a Figura 9.
Quando os dois botões são pressionados simultaneamente, o modo
Strobe será ativado. O estroboscópio continuará quando o botão for
liberado. Clique em qualquer botão para desligar o estroboscópio.
kétszeri villanás 1-es fokozat). A befejezéshez engedje fel a gombot.
2.12 Stroboszkóp, lásd 9. ábra.
A két gomb egyidejű megnyomásakor bekapcsol a stroboszkóp
üzemmód. A stroboszkóp üzemmód a gombok felengedésekor is aktív
marad. A stroboszkóp bármely gomb megnyomásával kikapcsolható.
PL-3R Valkyrie
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
B. 04, 03, 20233.4000.0560
Made in China
CAN ICES-005( B ) / NMB-005( B )
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or
replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
USB magnetic charging cable: One year.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications,
misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper
maintenance, or repair by anyone other than an authorized retailer or
Olight itself.
THANK YOU!
Table 3
Multi-language dictionary
Strobe Double press
爆闪
Press
单击 双击
Press and hold Push Slide
长按 推 滑动
EN
CN
FI
NO
SV
NL
PL
DE
HU
RU
ES
RO
UA
JP
KR
TH
FR
IT
SK
PT
Strobo
Stroboscope
stroboskop
Strobo
Strobo
กระพริบ
Blink modus
Blixt läge
Stroboscoop
Strobe
Strobe
Stroboszkóp
Stroboscop
Estroboscópico
Режим
стробоскоп
Режим
стробоскопа
Low
低档
Low-tila
Mode Faible
slaby režim
Modo baixo
Modalità bassa
โหมดความสว่างต่ำ
Lav modus
Lågläge
Lage Modus
Tryb niski
Niedriger Modus
Alacsony mód
Mod mic
Modo de
potencia baja
Минимальный
режим
Режим Low
High
高档
High-tila
Mode Haut
vysoky režim
Modo alto
Modalità alta
โหมดความสว่างสูง
Høy modus
Högt läge
Hoge Modus
Tryb wysoki
Hoher Modus
Magas mód
Mod mare
Modo de
potencia alta
Максимальный
режим
Режим High
Presione Deslizar
DiapozitivApăsaţi
Empujar
СлайдШтовхати
กด
Pressionar DeslizarEmpurre
Stlačenie ŠmykľavkaTLAČIŤ
Premere
Appuyer
Прес
Apăsare
Нажмите
Megnyomás
Drücken
Naciśnij
Trykk
Tryck
Druk
Napauta Työntää Liukumäki
Presione dos veces
กดสองครั้ง
Pressionar
duas vezes
Dvojité stlačenie
Premere due volte
Double pression Faire glisserPousser
DiapositivaSpingere
2
Подвійне
натискання
Apăsare dublă
Двойное нажатие
Dupla
megnyomás
Zweimal drücken
Naciśnij dwa
razy
Trykk to ganger
Dubbeltryck
Dubbel drukken
Kaksoisnapauta
Mantenga
presionado
กดค้างไว้ สไลด์ดัน
Manter pressionado
Stlačenie a podržanie
Premere e
tenere premuto
Appuyer et maintenir
Натисніть і
утримуйте
Apăsați și
mențineți apăsat
Нажмите и
удерживайте
Nyomva tartás
Gedrückt halten
Naciśnij i przytrzymaj
Hold inne Trykk Lysbilde
Tryck Glida
Duw Dia
Naciskać Slajd
Drücken Schieben
Nyom Csúszik
Горкатолкать
Tryck och håll
Houd ingedrukt
Paina ja pidä
painettuna
Blink once
闪烁一次
Parpadee una vez
กะพริบหนึ่งครั้ง
Piscar uma vez
Jedno žmurknutie
Lampeggia una volta
Clignote une fois
1
Один раз
моргнути
Clipește o dată
Мигание
один раз
Egy pislogás
Blinkt einmal
Mruga raz
Blink en gang
Blinka en gång
Knipper één keer
Vilkuta kerran
Blink twice
Parpadee dos veces
กะพริบสองครั้ง
Piscar duas vezes
Dve žmurknutia
Lampeggia due volte
Clignote deux fois
2
Двічі моргнути
Clipește de două ori
Мигание
два раза
Két pislogás
Blinkt zweimal
Mruga dwa razy
Blink to ganger
Blinka två gånger
Knipper twee keer
Vilkuta kaksi kertaa
闪烁二次
  • Page 1 1

OLIGHT PL-3R VALKYRIE Rechargeable Rail Mounted Tactical Light ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル