Siruba D007SP / D007SXP Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book

このマニュアルも適しています

D007S
使用說明書
INSTRUCTION BOOK
Introduction
索引 INDEX /PAGE
使用前安全注意事項 SAFETY INSTRUCTIONS 1
各部位名稱 NAME OF EACH PARTS 5
規格 SPECIFICATION 6
安裝 INSTALLATION 8
潤滑 LUBRICATION 9
穿線方法 WAY OF THREADING 12
控線調整 ADJUST THREAD 13
各部位調整說明 ILLUSTRATION OF ADJUSTING EACH PARTS 18
換針方法 WAY OF CHANGING NEEDLE 24
規格件的更換及調節 REPLACEMENT AND ADJUSTMENT OF THE PARTS 25
桌板圖 TABLE CUT-OUT 35
P1
使用前安全注意事項 SAFETY INSTRUCTIONS
1. 為了使用的安全
為了工業用縫紉機以及裝置使用上的安
全,請注意下列事項。
1-1 用途與目的
此工業用縫紉機是為了提昇縫製作業的生
產性為目的而設計,請勿使用在其它的用
途與目的。而所安裝的驅動裝置的安全措
施,未獲得確認確實執行之前,請勿使用
此針車。
1-2 在使用之前
在使用針車之前,應熟讀各相關使用說明
書,按照使用說明書來正確使用,並且也
應熟讀裝配的驅動裝置的使用說明書。
1-3 使用環境
在下列的環境之下請勿使用:
˙對於針車的性能會有不良影響的環境
溫度與濕度的不良場所。
˙屋外或受到日光直射的場所。
˙在粉塵與腐蝕性氣體與可燃性氣體等
的環境中。
˙電壓變動而不穩定,或是在超過規格
電壓的 ±10% 的場所。
˙在不能達到使用的馬達的規格之必要
電源容量的場所。
˙在會受到輸出功率較大的高周波發信
機或是高周波熔接機的周邊等,發生
強力電波及磁場的場所。
1-4 開箱與搬運
(1)由上開始按照順序開箱。
(2) 把針車機頭從襯墊材料搬出的時候,
絕對不要拉抬車針附近或過線相關零
件。
(3) 搬運針車頭部的時候,應和助手兩人
共同作業。
(4) 搬運車台移動的時候,注意不要有過
度的撞擊或震動。
1.For your safety
To ensure your safety while using industrial
sewing machine and devices, please follow
the safety instructions below.
1-1 Usage and purpose
The sewing machine is designed to improve
productive efciency of sewing work. Do not
use for other usage and purpose. Do not
use the sewing machine before the installed
drive device’s safety measures have been
conrmed being conducted.
1-2 Before use
Before using the machine, you should read
the instruction manuals thoroughly and
follow it. Hence, read the installed drive
device instruction thoroughly, too.
1-3 Working environment
Do not work in the following environment:
˙The environment which its temperature
and humidity will cause bad inuence to
the machine.
˙Outdoors or the place which the machine
may exposed to sunlight directly.
˙Environment contains dust, corrosive
gases or ammable gases, etc.
˙Place which voltage uctuation causes
unstable, or voltage exceeds ±10% of
specication.
˙Place where power capacity necessary for
the used motor specications cannot be
secured.
˙Place where strong electric or magnetic
eld are generated such as surrounding at
large-output high frequency transmitters
or high frequency welding machines.
1-4 Unpacking and transportation
(1)Unpacking boxes from top and follows
the sequences.
(2)Never pull or lift the parts near the
needle or threading parts while
removing machine head from the
washer.
(3)Find an assistant when carrying
machine head.
(4)Be careful do not have overly impact or
shock while moving the machine.
P2
2. 安裝與準備
2-1 教育與訓練
裝置針車的操作人員,以及從事指導保全
維修的幹部,必須要有正確知識和操作的
技能。管理階層應在事前對於作業人員以
及幹部的教育與訓練計畫,做好完整的籌
劃以及執行。
2-2 教育與訓練
(1) 採用能夠承受針車的自重,以及運轉
時的反彈應力強度的檯板與腳架。
(2) 應充分考量配置針車及作業區域的照
明,以供能夠順利的從事作業的環境。
(3) 配置裝置的針車在配裝控制箱以及相
關件的時候,要注意到與作業人員作
業姿勢的關係。
(4) 安裝馬達時,應依照馬達廠商所提供
的使用說明書正確安裝。
2-3 電路配線
(1) 在裝設電路完成之前,請勿接上電源
接頭。
(2) 連接針車頭部和馬達以及電器裝置的
電線接頭,務必確實固定。
(3) 對於連接的電線電纜,勿施加超負荷
的壓力。
(4) 在會有動作的機械部份之附近,對於
電線電纜的配置,應考安全距離,不
可使其接觸或磨擦。
(5) 在針車的頭部指定部位確實接妥接地
線。
2-4 在針車運轉之前的注意事項
(1) 在注入潤滑油、矽油、黃油的時候,
注意不要接觸到眼睛皮膚等。在保管
方面,要避開幼童所能取到的位置。
(2) 針車務必先行注油之後才運轉。
(3) 要切入電源的時候,勿把手伸入車針
下方附近及有動作的機械部位。
2.Installation and preparation
2-1 Instruction and training
Operators who assemble the sewing
machine and instructors who responsible
for repair and maintenance, need to have
correct knowledge and operation skills.
The managers should prepare and execute
the instructions and training plan for the
operators and supervisors beforehand.
2-2 Sewing table and motor
(1)Apply the table and foot stool which can
withstand machine’s weight and intensity
of rebound stress while operating.
(2)Should consider sewing machine working
area’s lighting to provide the environment
which operators could work smoothly.
(3)When installing the control box and the
related parts of the sewing machine, pay
attention the posture about the workers.
(4)Please follow the instruction from motor
manufacturer to install the motor.
2-3 Wiring
(1)Before circuit assembly nished, do not
connect the plug for power supply.
(2)Must x the wire of sewing machine
head, motor, and electric device
securely.
(3)For connected electric cable, do not put
excessive force on it.
(4)For electric cord equipment, should
keep the safe distance away from
moveable mechanic parts to avoid
connect or friction.
(5)Connect the ground wire on assigned
position of sewing machine head
securely.
2-4 Instructions before operation
(1)When pour into lubricant, silicone oil,
and grease, be careful do not attach
on your eyes and skin. And keep these
where children cannot reach.
(2)Before operation, the sewing machine
must be lubricated.
(3)Do not put your hand under the needle
or near the moving parts of the machine
when turn the power on.
Introduction
P3
(4) 起初開始運轉針車的時候,需要確認
針車飛輪的旋轉方向,和飛輪的迴轉
標示是否一致。
2-5 針車運轉中的注意事項
(1) 務必在裝妥馬達蓋、護指、護目等的
安全保護狀態下運轉針車。
(2) 針車運轉中,在車針下方附近以及有
動作的機械部位附近,勿使手、頭髮
接近,更不可把物品放置在旁。
(3) 附有切刀裝置的針車,在針車運轉中
絕不可把手指伸入切刀部位。
(4) 在不使用針車或作業人員離開針車時,
務必關閉電源。
(5) 在使用中發現錯誤動作、異常的聲音
或異味的時候,應即刻關閉電源。
2-6 拆卸
(1) 拆卸任何零件或更換的時候,以及進
行調整作業的時候,務必先關閉電源。
(2) 要拔掉插頭的時候,不可直接拉扯電
線、電纜。
(3) 控制箱內配有高壓負荷,所以在關閉
電源之後要等待 5分鐘以上才可以開
蓋。
2-7 保全檢查與維修
(1) 保全、檢查修理作業的時候,應依照
使用說明書來作業。
(2) 執行保全、檢查及維修的作業,應由
經過特別訓練的人員來操作。
(3) 在執行保全、檢查及維修的作業時,
務必先關閉電源,在確認針車與馬達
完全停止的時候才開始作業。
(4) 請客戶勿根據獨自判斷來自行改造針
車。
(5) 避免用指定以外的保全維修零件。
(4)When start to operate the sewing
machine at rst, make sure the rotating
direction of pulley tallies with rotating-
direction mark.
2-5 Instructions while operating
(1)Be sure to operate the sewing machine
with the safeguards such as motor
cover, nger guard, and eyes guard,
etc.
(2)During operation, do not let your hands
or hair near the machine; moreover, put
an object beside under the needle or
near the moving parts of machine.
(3)Never puts your hand close to the
knives part during operation which
sewing machine has trimming device.
(4)Must turn off the power without
operators or using the sewing machine.
(5)If the machine malfunctions, make
abnormal sound or smelling unusual,
turn off power immediately.
2-6 Removal
(1)Must turn off power rst if disassembling
or removing any parts, or doing
adjustment.
(2)To pull the plug, do not pull or drag its
cable or wire.
(3)A high voltage is applied inside the
control box, do not open the cover until
wait for ve minutes.
2-7 Maintenance, inspection, and repair
(1)Follow the instruction manual to do
maintenance, inspection, and repair.
(2)Entrust the specially trained workers to
do maintenance, inspection, and repair.
(3)Must turn off the power rst and make
sure the motor and sewing machine
are completely stop, then do the
maintenance, inspection, and repair
work.
(4)Do not transform the sewing machine
by customer’s judgment.
(5)Use original parts for maintenance and
repair.
P4
Introduction
3. 警告標誌及警告圖示
為了防止對用戶造成危害,本使用說明書
上,記載有下列的警告標誌及圖示。
3-3 貼附在針車的警告標示
3.Caution signs and alert pictorial
markings
In order to prevent any danger to
customers, this instruction manual
contains following alert pictorial markings.
3-1 Illustration of caution signs
3-2 Illustration of alert pictorial markings
3-3 Warning label on sewing machine
危險
Dangerous
如果忽視此標記而運行了錯誤的機
械操作,保養時肯定會引起當事者
或第三者人員重傷或死亡。
如果忽視此標記而運行了錯誤的機
械操作,保養時有可能會引起當事
者或第三者人員受傷及造成設備損
壞。
注意
Caution
危險
Dangerous
It must cause serious injury or
death to operator or others, if do
not pay attention to the sign and do
the wrong operation.
It must cause injury to operator or
others or machine damage, if do
not pay attention to the sign and do
the wrong operation.
注意
Caution
3-2 警告圖案及標誌的說明
運動部位,謹防工傷事故。 Moving part. In case of industrial
accident.
High-temperature part. In case of
burn accident.
High-voltage part. In case of
electric shock.
Indicated earth wire wiring.
高溫部位,謹防燙傷事故。
高壓部位,謹防觸電事故。
地線的接線表示。
貼附在安全護具,但是為了作業性
的考量,護指和護目並沒有貼附,
但是必要在指定的部位安裝護具備
用。
請確認針車飛輪的迴轉方向和標示
指向要一致。
表示禁止拆卸安全護
,和禁止在投入電
源中,另做縫製以外
的作業。
注意傷害
CAUTION
The label is afxed on safeguards.
Considering the operation, it is not
afxed on the nger guard and
eyes guard.
Make sure pulley of sewing
machine rotating direction is the
same as the sign.
Forbid to remove
safeguards, and
works except for
sewing works while
power switch on.
注意傷害
CAUTION
3-1 危險水準的說明
各部位名稱 NAME OF EACH PARTS
調節螺絲(抬壓腳)
栓螺絲(潤滑)
上油鏡
矽油壺
線架板
過線架
螺帽(張力調整)
上蓋(中)
上油鏡
栓螺絲(潤滑)
排油螺絲
栓螺絲(調節差動勾齒)
差動送料具操作桿
切角防護片
下勾針蓋
割刀固定片
調節螺帽 ()
Adjust screwPresser foot lift
Plug screwlubrication
Oil sight top window
Oil sight gauge
SP device
Thread guide plate
Thread pipe
NutThread tension
Top covermiddle
Oil sight top window
Plug screwlubrication
Drain hole screw
Plug screwAdjust differential feed dog
Differential feed operating lever
Chip guard
Looper cover
Chain-off cutting knife
Adjust nutPresser foot
P5
P6
Introduction
規格 SPECIFICATION
1. 型號分類表示 :1.Model classication:
(1) D007S:表示曲臂式鏈縫機
(2) 針數: 44針、55
(3) 針距:
484.8 ㎜、525.2
606.0 ㎜、646.4
707.0 ㎜、808.0
(4) 切刀:
01:單切、02:雙切
(5) 特殊規格:
R:弧狀車縫
H:厚類車縫(包縫、過目車縫)
RH:弧狀厚類車縫
註:R(弧狀車縫)、H(厚類車縫)皆不
適用於褲襪、潛水衣、織帶系列
(6) 車縫功能:
S:褲襪
DS:潛水衣
T1:織帶(女用內衣褲)
T2:貼條(男用內衣褲)
4L10:四溝槽厚類包縫過骨
( 長壓腳 /壓腳段差 1mm)
4L15:四溝槽厚類包縫過骨
( 長壓腳 /壓腳段差 1.5mm)
4L20:四溝槽厚類包縫過骨
( 長壓腳 /壓腳段差 2mm)
(7) ET:電動抬壓腳 AT:氣動抬壓腳
(8) 選配件
TT:送帶機
AW1:外接式吸布屑組
AW2:密封式吸布屑組
AK:氣動切線裝置
AW7:吸布屑組
(1)D007SFeed-off the arm chainstitch
sewing machine
(2)Number of needles 4 needles5 needles
(3)Needle gauge
484.8 ㎜、525.2
606.0 ㎜、646.4
707.0 ㎜、808.0
(4)Trimmer
One side trimmingBoth side trimming
(5)Special specication
RCurved seaming
HHeavy-weight material seaming.
(overlock seam, crotch seam with
folded/ bound tape)
RHCurved seaming for heavy-weight
material
Note Both R (Curved seaming) and H
(Heavy-weight material seaming)
cant apply to panty hose, diving suit
and woven tape series.
(6)Seaming function
SFor panty hose
DSFor diving suit
T1For attaching woven tape
(Women underwear)
T2For attaching folded tape
(Men underwear)
4L10Four-grooved seam of heavy-weight
fabrics covering (long presser foot/
presser foot lag 1mm)
4L15four-grooved seam of heavy-weight
fabrics covering (long presser foot/
presser foot lag 1.5mm)
4L20four-grooved seam of heavy-weight
fabrics covering (long presser foot/
presser foot lag 2mm)
(7)ETElectric Lifter ATPneumatic Lifter
(8)Attachment
TTTape feeding device
AW1The external waste suction set
AW2The sealed waste suction set
AKPneumatic trimming device
AW7Waste suction set
D007S 524 R02 T1 ET
(1) (3)(2) (4) (5) (6) (7)
TT AW1
(8)
Dimension
420mm x 300mm x 410mm
Length 420mm x width 300mm x height 410mm
Circumference
針棒下線最小圓週 148mm
Needle drop minimum circumference148mm
工作空間
Working space
210mm
Circumference 210mm
Weight
23 公斤(頭部)
23kgHead
車縫速度
Sewing speed
最高 4200 R.P.M. 2800 R.P.M.
Highest 4200 R.P.M. Normal 2800 R.P.M.
Sewing distance
1.6-2.5mm 每英吋 10-16 針;每 30mm 12-19
1.6-2.5mm Each inches 10-16 stitches30mm 12-19 stitches
Needle type
車 針:Organ FLX118GCS Groz-Beckert UY118GKS
定位針:Organ FLG-1 , FLF-8Groz-Beckert 36211 , 36211A
Sewing needleOrgan FLX118GCS Groz-Beckert UY118GKS
Retainer needleOrgan FLG-1 , FLF-8Groz-Beckert 36211 , 36211A
抬壓腳
Presser foot lift
單切:最大 8mm 雙切:最大 6mm
Cut one pieceMax. 8mm Cut two piecesMax. 6mm
送料方式
Feed way
桿槓原理
Law of the lever
差動比
Ratio
一般差動比 Normal ratio1.01.5
反差動比 Reserve ratio 1.00.7
Normal ratio1.01.5
Reserve ratio1.00.7
差動送料規則
Differential feed
regulation
By dial
切布刀
Knife
特殊鋼材製造
Made of special steel
Lubrication
自動齒輪幫浦
Automatic by gear pump
潤滑油
Lubricant TELLUS 32
油槽容量
Capacity of oil reservoir
框:約 100cc 筒:約 100cc
FlameAbout 100ccCylinderAbout 100cc
P7
規格說明:(1) Illustration of specication(Table1)
1 / Table1
P8
Introduction
安裝 INSTALLATION
1. 安裝機器須用兩個螺絲將機器固定於支架
上。(圖 1
2. 將抬壓腳連桿①以螺絲②固定於抬壓腳驅動
裝置的 Y接頭③上。(圖 2
3. 將線架支柱③裝在線架固定座⑦,再將過線
架④用螺絲⑤鎖在線架支柱③,調整過線桿
⑥,使穿線平順,不致於線會糾結在一起。
3
1.To install the machine, you need to use two
screws to let the machine xed on the holder.
(Fig. 1 )
2.Use screw to let presser foot lift lever
xed on the Y joint of presser foot lift drive
device.(Fig. 2 )
3.Let thread guide holder x on the thread
guide seat , then use screw to x thread
guide plate on thread guide holder .
Adjust thread pipe to let thread through
smoothly, without intertwining. (Fig. 3 )
3/ Fig.3
1
2
3
1/ Fig.1 2/ Fig.2
P9
1. 潤滑油
絕對不要在油內加入任何添加物(劑),否
則將惡化油的品質,並損害機器。
2. 潤滑系統
(1) 旋開油塞螺絲①和②然後加油。(圖 4
(2) 從油孔①加油直到油量到③最上方的紅
線,從油孔②加油直到油量到④最上面
的紅線。(圖 5
(3) 使用機器前檢查油水平。如果沒到水平線
要加油。
(4) 當機器在使用中時,從油鏡⑤和⑥檢查油
有無供應。
注意:
太多或太少的油會造成機器漏油和機器故障。
維持油的水平在 2條紅線之間。
1.Lubricant
Never add additives into the oil, otherwise,
it would deteriorate the quality of oil and
machine damage.
2.Lubrication system
(1)Remove plug screw, , and lubricate.
(Fig. 4 )
(2)From plug screw , supply oil until it
reach the upper red line, from plug
screw supply oil until it reach the upper
red line .(Fig. 5 )
(3)Check the oil level before using the
machine. Supply oil if didnt reach the
level.
(4)Check whether oil have supplied or not
through oil sight top window , during
machine operating.
Caution
Too much oil or not enough oil may cause oil
leakage and machine malfunction. Keep the
oil level between two red lines.
4/ Fig.4
5/ Fig.5
潤滑 LUBRICATION
P10
Introduction
3. 啟動注油
裝新機器或使用久未使用的機器,如果油沒
有循環完整,需移除幫浦上的油塞螺絲①,
注入油後裝回螺絲再使用機器。(圖 6
4. 補充油
在箭頭處需滴一些油潤滑。如果油漏在壓腳
和上刀周圍會導致沾汙布,要確實的把油擦
乾淨。(圖 789
3.Priming oil
Prime oil by removing plug screw , if oil
does not circulate completely when installing
a new machine or running a machine which
has not been used for a while. Use the
machine after priming oil.(Fig. 6 )
4.Replenishing oil
Replenish drops of oil at the arrow direction
to lubricate. If oil leaks around the presser
foot or upper knife, it can cause oil stain on
the material. Be sure to wipe it completely.
Fig. 789
7/ Fig.7 8/ Fig.8
9/ Fig.9
6/ Fig.6
P11
1
5. 更換油
5.1 換油時機
新機使用 200 小時(約使用一個月)後,要
更換新油,之後每年換新油 1-2
5.2 換油程序
(1) 拆下螺絲①和②後油會自行流出。
1011
(2) 裝回螺①和②。
(3) 注入新油。
5.Changing oil
5.1 Timing
Chang oil after running new machine for
200 hours. (About a month) After, change oil
once or twice each year.
5.2 Procedure
(1)After removing screws ,, the oil will
drain automatically.Fig. 1011
(2)Reset screws ,.
(3)Change the oil.
10/ Fig.10
11/ Fig.11
P12
Introduction
穿線方法 WAY OF THREADING
先用易穿的線從 ABCDEF 孔穿至針鎦前,然後
結上要用的線拉到針前,把結剪掉。
線正確位置:(圖 12
A BCD:針線
E:上飾線
F:下勾針線
提醒:
當抬起壓腳時,線架組會平穩的放開,此時可
輕鬆的將線拉過。
穿下鉤針線時不須把針板拆掉。
注意:
穿線前一定要先把電源關掉,並確定馬達完全
停止。
Use the thread which easy to get through the
needle eyes ABCDEF, then knots the threads
and pull the threads in front of needle. Cut off
the knots.
Correct position of the thread(Fig. 12 )
A , B , C , DNeedle thread
ETop cover thread
FLower looper thread
Note
When raising presser foot, thread guide plate
will loose steadily, and could pull out the
thread easily.
Do not need to take off needle plate to thread
lower looper thread.
Caution
Before threading, must turn off the power and
make sure the motor is stop completely.
ABC D
E
F
12 / Fig. 12
P13
2.When machine is operating in high speed,
or using synthetic thread or synthetic fabric,
SP device is standard equipment to prevent
from thread breaking and skipping stitch.
Fig.14When using the machine, puts felts
into SP device .
˙Use dimethyl silicone oil.
˙Open SP device’s cover , check amount
of oil. If it’s not enough, add oil into SP
tank .
Caution
(1)If using SP device improperly, take of felts
, or it may cause machine malfunction
while sewing.
(2)If silicone oil tainted with other parts, it may
cause machine damage. Be sure to wipe it
away.
控線調整 ADJUST THREAD
2. 當機器在高速運轉或使用特殊線或特殊纖維
時,矽油壺組是標準配備,以防止斷線跳
針。(圖 14)當使用機器時,將毛氈①放
入矽油壺②內。
˙使用乙烷矽油。
˙打開油壼蓋③,檢查油量。如果不夠,
添加油於油壼②。
注意:
(1) 當不使用矽油壺組時,要取出毛氈①。不
然可能在車縫時發生不正常情況。
(2) 當矽油沾到其他零件時,可能引起機器損
傷,故要將油擦乾淨。
13 / Fig. 13
1. 調整線架上的鬆緊度是靠螺母① ~⑥取決於
布線寬度和其它狀況。(圖 13
~④:針的線(①:右針,④:左針)
⑤:上飾線
⑥:下勾針線
˙如果調緊線時,以順時間方向調下① ~
螺絲。
˙如果調鬆線時,以逆時間方向調上① ~
螺絲。
1.To adjust the tension thread guide plate
depends on nuts ~, fabric width, thread
width, and other situation.Fig. 13
~Needle threads(①:Right needle
,④:Left needle
Top cover thread
Lower looper thread
˙To tighten thread tension, turn the nuts
~ clockwise.
˙To loosen thread tension, turn the nuts
counter- clockwise.
P14
14 / Fig. 14
Introduction
3.4 支針各有自己的過線片可調整線環的鬆緊。
(1) 抬線架①轉到最低位置。(圖 15
(2) 第一片②要跟右邊第四針的線平齊。
16
(3) 設定第四片③距第一片②的高度為
3.2mm
(4) 設定第三片④距第一片②的高度為
1.6mm
(5) 設定第二片⑤距第一片②的高度為
0.8mm
(6) 對準後鎖緊螺絲⑥。
註:檢查最上面那片的水平。
˙要把線環變大就把過線片往上移“L"。
˙要把線環變小就把過線片往下移“S
3.Four needles have its own thread guide to
adjust thread tension respectively.
(1)Turn the needle thread take-up to
lowest point.Fig. 15
(2)Set the top of pin aligned with the
fourth right needle thread.Fig. 16
(3)Set the fourth pin , higher 3.2mm than
pin .
(4)Set the third pin , higher 1.6mm than
pin .
(5)Set the second pin , higher 0.8mm than
pin .
(6)Tighten the screw after.
NoteCheck the top of the pin is horizontally.
˙To make the loop larger, move the pins in
the direction L.
˙To make the loop smaller, move the pins in
the direction S.
15/ Fig.15 16/ Fig.16
1.6mm
3.2mm
5mm
9mm
15mm
P15
5. 下底線
(1) 底線導板①和支撐②要成一直線。
(2) 底線收緊時機:
正確的凸輪④位置是當針桿③最高的位
置下移 2.8mm 時,線通過 A點。放鬆⑤
去調整。
˙增加底線的鬆度,把時程調快。
˙減少底線的鬆度,把時程調慢。
註:當調整凸輪④時,面向凸輪④凸出的地方
和上線抬起時不用調整前後位置。
注意:
如果時程調超過會造成跳針。
4. 針線孔調整
(1) 右邊最高的過線孔①要跟線孔③成一直
線。(圖 1718
(2) 設定過線孔④比①低 5mm
(3) 設定過線孔⑤比①低 9mm
(4) 設定過線孔⑥比①低 15mm
˙過線片往下移,線就會變緊。
˙過線片往上移,線就會變鬆。
5.Lower thread
(1)Align the lower thread guide with the
eyelet supporting plate .
(2)Timing of lower thread tighten up:
The correct position of cam is when
the thread make through point A, and
the needle bar lowered 2.8mm from
highest point. Adjust for loosen .
˙To increase the looseness of lower
thread, hasten the timing.
˙To decrease the looseness of lower
thread, delay the timing.
NoteWhen adjusting cam , face the raised
place of cam and when lifted the top
cover thread without adjusting front-
and-rear position.
Caution
If the timing of the lower thread exceeds, it
may occur skip stitches.
4.Needle thread eyelet adjustment
(1)The highest right needle thread eyelet
has to align with needle thread eyelet .
Fig. 1718
(2)Set the eyelet lower 5mm than .
(3)Set the eyelet lower 9mm than .
(4)Set the eyelet lower 15mm than .
˙Thread will be tighten if move down the
eyelet.
˙Thread will be loose if move up the eyelet.
17/ Fig.17 18/ Fig.18
P16
Introduction
21 / Fig. 21
2.8mm
A
19 / Fig. 19 20/ Fig. 20
(3) 底線過線片⑥和⑦標準位置為最右邊。放鬆
螺絲⑧和⑨左右移動去調整。(圖 22
增加底線的量,將過線片往L的方向移動。
減少底線的量,將過線片往S的方向移動。
(3)The standard position of lower thread
eyelet and are extreme right. Loosen
screws and move left and right to
adjust.Fig. 22
Increase amount of lower thread, and move
the eyelet to the direction L.
Decrease amount of lower thread, and move
the eyelet to the direction S.
22 / Fig. 22
P17
6. 上網線
(1) 線孔位置
支撐板②和過線片①的標準距離是
4.4mm。放鬆螺絲③再上下調整移動線
孔。(圖 23
˙增加線量時,將過線片①往下移。
˙減少線量時,將過線片①往上移。
(2) 調整上網線的時機
當大的上勾針④勾到小勾針上的線時(圖
24網線和凸輪的尖端距離為 0-1.0mm
之間,調整凸輪⑤時鬆開螺絲⑥。
23
註:調整好凸輪⑤時,勾線時間和凸輪⑤時間
正確後,不必再前後調整。
6.Top cover thread
(1)Position of eyelet
The standard distance of eyelet
supporting plate and eyelet are
4.4mm. Loosen screwthen adjust
eyelet up and down.Fig. 23
˙Move down the eyelet when increase
the amount of thread.
˙Move upward the eyelet when
decrease the amount of thread.
(2)Timing of adjusting top cover thread
When the bigger upper looper hooked
the thread of little looper,Fig. 24
the cover thread is held at the point
0-1.0mm apart from the top of cam.
Loosen screw when adjusting cam
Fig. 23
NoteAfter finish adjusting cam , if the
timing of the thread take-up and cam
are correct, do not need to adjust
front-and-rear.
24 / Fig. 24
0-1.0mm
4.4 mm
Thread
23 / Fig. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Siruba D007SP / D007SXP Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book
このマニュアルも適しています

他の言語で