PLT 400

Hilti PLT 400 ユーザーマニュアル

  • Hilti PLT 400 レーザー距離計の取扱説明書の内容を精読しました。このデバイスの機能、使用方法、安全上の注意事項などについて、ご質問にお答えします。説明書には、正確な距離測定、様々な測定モード、バッテリーの取り扱い、安全上の注意などに関する情報が記載されています。
  • PLT 400のレーザークラスは何ですか?
    測定精度に影響を与える要因は何ですか?
    バッテリーの取り扱いに関する注意事項はありますか?
    PLT 400を使用する際の安全上の注意点は?
PLT 400
Deutsch 1
English 4
Nederlands 7
Français 11
Español 14
Português 18
Italiano 21
Dansk 25
Svenska 28
Norsk 31
Suomi 34
Polski 38
Česky 41
Русский 44
Türkçe 48
ﻲ 52
日本語 56
한국어 59
繁體中文 62
中文 64
עברית 68
PLT 400
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions....................................... 4
nl Originelehandleiding ............................................. 7
fr Moded'emploioriginal........................................... 11
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 14
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 18
it Manualedistruzionioriginale ...................................... 21
da Originalbrugsanvisning .......................................... 25
sv Originalbruksanvisning........................................... 28
no Originalbruksanvisning .......................................... 31
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 34
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 38
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 41
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 48
ar .......................................... 52
ja 書 ............................................ 56
ko ............................................. 59
zh .................................................. 62
cn .................................................. 64
he הוראותהפעלהמקוריות ............................................ 68
*2325080* 2325080 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Bedienungsanleitung
1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Dokument und die ausführliche Bedienungsanleitung durch. Dies
ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Die ausführliche Bedieungsanleitung sowie weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt
und Recycling finden Sie unter folgendem Link: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation, der ausführlichen Bedie-
nungsanleitung und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hilti dass der Funkanlagentyp PLT 400 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
qr.hilti.com/manual/?id=2325080
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen können
Gefahren ausgehen, wenn Sie unsachgemäß behandelt werden. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden am Messwerkzeug und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produktes fern.
Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.
Elektrische Sicherheit
Halten Sie das Produkt von Regen oder Nässe fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse,
Stromschläge, Verbrennungen oder Explosionen verursachen.
Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwi-
schen, bevor Sie es im Transportbehälter verstauen.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Messwerkzeug. Benutzen Sie kein Messwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das
Risiko von Verletzungen.
Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Messwerk-
zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Verwenden Sie das Produkt und Zubehör entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Produkten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
2 Deutsch 2325080 *2325080*
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Messwerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Messwerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Das Messwerkzeug darf nicht in der Nähe von medizinischen Geräten eingesetzt werden.
Verwendung und Behandlung des Messwerkzeugs
Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Bewahren Sie unbenutzte Messwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
Pflegen Sie Messwerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Messwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Messwerkzeugesreparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen.
Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio-
nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken,
das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Vor wichtigen Messungen, sowie nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen,
müssen Sie die Genauigkeit des Messwerkzeuges überprüfen.
Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträch-
tigt werden. Dazu gehören z. B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische
Felder erzeugen, Vibrationen und Temperaturänderungen.
Sich schnell ändernde Messbedingungen können die Messergebnisse verfälschen.
Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht wird oder umgekehrt,
lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren. Große Wärmeunterschiede können zu
Fehloperationen und falschen Messergebnissen führen.
Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern und Zubehör sicher, dass das Zubehör sicher
befestigt ist.
Obwohl das Messwerkzeug für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es, wie
andere optische und elektrische Produkte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein.
2.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser-Messwerkzeuge
Bei unsachgemäßem Öffnen des Produktes kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse 2
übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch den Hilti Service reparieren.
Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufstellen des Produktes den
Laserstrahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten. Laserstrahlen sollten weit
über oder unter Augenhöhe verlaufen.
Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu vermeiden.
Prüfen Sie vor Messungen/Anwendungen und mehrmals während der Anwendung das Produkt auf seine
Genauigkeit.
Messungen in der Nähe von reflektiereden Objekten bzw. Oberflächen, durch Glasscheiben oder ähnliche
Materialien können das Messresultat verfälschen.
Montieren Sie das Produkt auf eine geeignete Halterung, auf ein Stativ oder stellen Sie es auf eine ebene
Fläche.
Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
Stellen Sie sicher, dass kein weiteres Laser-Messwerkzeug in der Umgebung eingesetzt wird, durch das
Ihre Messung beeinflusst werden kann.
Lassen Sie Laserstrahlen nicht über unbewachte Bereiche hinausgehen.
2.3 Laserklassifizierung für Produkte der Laser-Klasse 2
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 nach IEC60825-1/EN60825-1:2014. Diese Produkte dürfen ohne
weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen
Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich.
*2325080* 2325080 Deutsch 3
2.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes
nicht ausschließen:
Das Gerät kann andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) stören.
Das Gerät kann durch starke Strahlung gestört werden, was zu einer Fehloperation führen kann.
In diesen Fällen sowie bei anderen Unsicherheiten sollten Kontrollmessungen durchgeführt werden.
2.5 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Stellen Sie vor Beginn der Messungen sicher, dass die Genauigkeit der verwendeten Messwerkzeuge
den Anforderungen der Aufgabe entspricht.
Stellen Sie bei der Verwendung mit Stativen oder Wandhalterung sicher, dass das Messwerkzeug richtig
und dauerhaft fixiert ist und das Stativ sicher und fest auf dem Boden steht.
Prüfen Sie sicherheitshalber von Ihnen vorher eingestellte Werte bzw. vorherige Einstellungen.
Verriegeln Sie die die Akkufachklappe sorgfältig, damit der Akku nicht herausfällt. Bei Kontaktverlust
schaltet sich das PLT 400 aus, was zu Datenverlust führen kann.
Das Messwerkzeug darf nicht ohne vorherige Genehmigung in der Nähe von militärischen Einrichtungen,
Flughäfen sowie radio-astronomischen Einrichtungen betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass beim Umstellen der Distanzmessung von Prismenmessung auf reflektorloses
Messen niemand in das Objektiv des PLT 400 blicken kann.
Richten Sie das PLT 400 oder Zubehör nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen.
Messungen auf geschäumte Kunststoffe wie z. B. Styropor oder Styrodor, Schnee oder stark spiegelnde
Flächen usw. können zu falschen Messwerten führen.
Messungen auf schlecht reflektierende Untergründe in hoch reflektierenden Umgebungen können zu
falschen Messwerten führen.
Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- und Justiereinrichtungen benutzt oder andere
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Beachten Sie stets die Bedien- und Warnhinweise in der angezeigten Applikation.
2.6 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise für die sichere Handhabung und Verwendung
von Li-Ionen-Akkus. Ein Nichtbeachten kann zu Hautreizungen, schweren korrosiven Verletzungen,
chemischen Verbrennungen, Feuer und / oder zu Explosionen führen.
Verwenden Sie Akkus nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Behandeln Sie Akkus sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden und den Austritt von stark gesund-
heitsschädlichen Flüssigkeiten zu verhindern!
Akkus dürfen in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden!
Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80 °C (176 °F) erhitzt oder verbrannt werden.
Verwenden oder laden Sie keine Akkus, die einen Schlag erhalten haben oder anderweitig beschädigt
sind. Überprüfen Sie Ihre Akkus regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen.
Verwenden Sie niemals recycelte oder reparierte Akkus.
Benutzen Sie den Akku oder ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug niemals als Schlagwerkzeug.
Setzen Sie Akkus niemals direkter Sonneneinstrahlung, erhöhter Temperatur, Funkenbildung oder offener
Flamme aus. Dies kann zu Explosionen führen.
Berühren Sie die Batteriepole nicht mit Ihren Fingern, Werkzeugen, Schmuck oder anderen elektrisch
leitfähigen Gegenständen. Dies kann den Akku beschädigen, sowie Sachschäden und Verletzungen
verursachen.
Halten Sie Akkus von Regen, Nässe und Flüssigkeiten fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse,
Stromschläge, Verbrennungen, Feuer und Explosionen verursachen.
Verwenden Sie nur die für diesen Akku-Typ vorgesehenen Ladegeräte und Elektrowerkzeuge. Beachten
Sie dazu die Angaben in den entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Verwenden oder lagern Sie den Akku nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
4 English 2325080 *2325080*
Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie den Akku an einen einsehbaren,
nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku
abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt.
Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und
Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Beachten Sie die speziellen Richtlinien, die für den Transport, die Lagerung und die Verwendung
von Lithium-Ionen-Akkus gelten.
Lesen Sie die Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus, die Sie durch Scannen
des QR-Codes am Ende dieser Bedienungsanleitung finden.
3 Technische Daten
Maximal abgestrahlte Sendeleistung WLAN für FCC 24,5 dBm
Maximal abgestrahlte Sendeleistung WLAN für ETSI 18,4 dBm
WLAN-Frequenzbereich 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
| 5.150 MHz … 5.350 MHz |
5.470 MHz … 5.835 MHz
Maximal abgestrahlte Sendeleistung Bluetooth®9,5 dBm
Bluetooth-Frequenzbereich 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
4 Einschalten von PLT 400 und PLC Tablet
1. Schalten Sie das PLT 400 und das PLC Tablet ein.
2. Starten Sie die Applikation PROFIS Layout Field auf dem PLC Tablet.
3. Beachten Sie die Anzeigen und Hinweise auf dem Display des PLC Tablet.
Original operating instructions
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
Before use, read through and familiarize yourself with this document and the detailed operating
instructions. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
To access the detailed operating instructions and obtain more information on operation, technology,
environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
Observe the safety instructions and warnings in this documentation, in the detailed operating instructions
and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Declaration of conformity
Hilti hereby declares that the radio equipment type PLT 400 is compliant with Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity has been posted on the Internet here:
qr.hilti.com/manual/?id=2325080
2 Safety
2.1 General safety instructions, measuring tools
WARNING! Read all safety precautions and other instructions. Measuring tools can present hazards
if handled incorrectly. Failure to observe the safety instructions and other instructions can result in damage
to the measuring tool and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
Work area safety
Keep your workplace clean and well lit. Cluttered or poorly lit workplaces invite accidents.
*2325080* 2325080 English 5
Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Keep children and other persons clear when the product is in use.
Use the product only within its specified limits.
Comply with your national accident prevention regulations.
Electrical safety
Do not expose the product to rain or moisture. Penetrating moisture can cause short circuits, electrical
shock, burns or explosions.
Although the product is protected against the entry of moisture, it should be wiped dry before
being put away in its transport container.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a measuring tool. Do
not use a measuring tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating the measuring tool can result in serious personal injury.
Avoid unusual body positions. Keep proper footing and balance at all times.
Wear personal protective equipment. Wearing personal protective equipment reduces the risk of injury.
Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices.
Avoid accidental starting. Make sure that the measuring tool is switched off before connecting it
to the battery and before picking it up or carrying it.
Use the product and accessories in accordance with these instructions and in the way specified for
this special type of tool. Take the working conditions and the work to be performed into account.
Use of products for applications different from those intended could result in hazardous situations.
Do not lull yourself into a false sense of security and do not flout the safety rules for measuring
tools, even if you are familiar with the measuring tool after using it many times. Carelessness can
result in serious injury within a fraction of a second.
Do not use the measuring tool in the vicinity of medical devices.
Using and handling the measuring tool
Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
Store measuring tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the product or these instructions to operate it. Measuring tools are dangerous in the
hands of inexperienced persons.
Measuring tools need care and attention. Check that moving parts operate satisfactorily and do
not jam, and make sure that no parts are broken or damaged in such a way that the measuring
tool might no longer function correctly. Have damaged parts repaired before using the measuring
tool. Many accidents are caused by poorly maintained measuring tools.
Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not
expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the product.
Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it
has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
Due to the measuring principle employed, the results of measurements can be negatively affected
by certain ambient conditions. These include, for example, the proximity of devices that produce
strong magnetic or electro-magnetic fields, vibrations and temperature changes.
Rapidly changing measuring conditions can falsify the results.
When the product is brought into a warm environment from very cold conditions, or vice-versa,
allow it to become acclimatized before use. Big differences in temperature can lead to incorrect
operation and incorrect results.
When adapters or accessories are used, make sure they are mounted securely.
The measuring tool is designed for the tough conditions of jobsite use, but as with other optical
and electrical products (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it must be handled with care.
The specified operating and storage temperatures must be observed.
2.2 Additional safety instructions for laser measuring tools
Laser radiation in excess of Class 2 can be emitted if the product is opened without correct
procedure being followed. Have the product repaired only by Hilti Service.
Secure the area in which you will be taking measurements. While setting up the product, make
sure that you do not direct the laser beam toward yourself or others. Laser beams should be
projected well above or well below eye height.
Keep the laser exit window clean in order to avoid measurement errors.
6 English 2325080 *2325080*
Check the accuracy of the product before use and several times during use.
Readings taken in the vicinity of reflective objects or surfaces, through panes of glass or similar materials
can falsify the result of measurement.
Mount the product on a suitable holder or bracket or on a tripod, or set it on a smooth, level surface.
Do not work with surveyor's staffs in the vicinity of high-voltage electricity cables.
Make sure that no other laser measuring tool that can influence your measurements is in use in the
vicinity.
Do not permit the laser beam to project beyond the controlled area.
2.3 Laser classification for Class 2 laser products
The device complies with Laser Class 2 in accordance with IEC60825-1/EN60825-1:2014. These products
can be used without further protective measures.
CAUTION
Risk of injury! Do not direct the laser beam toward persons.
Never look directly into the source of the laser beam. In the event of direct eye contact, close your eyes
and move your head out of the path of the laser beam.
2.4 Electromagnetic compatibility
Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the
following possibilities:
The tool may cause interference to other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect
operation.
In these cases, or if you are otherwise unsure, confirmatory measurements should be made by other means.
2.5 Additional safety instructions
Before starting measuring work, make sure that the accuracy of the measuring tools used is adequate
for the requirements of the task.
When a tripod or wall mount is used, make sure that the measuring tool is correctly and securely mounted
and that the tripod is standing firmly on solid ground.
As a precaution, check the previous settings or any adjustments you may have made.
Fasten the battery compartment cover carefully so that the battery doesn’t fall out. If battery contact is
lost the PLT 400 will switch itself off, possibly leading to loss of data.
Operation of the measuring tool in the vicinity of military installations, airports or radio astronomy facilities
is not permissible unless prior permission has been obtained.
When switching distance measuring mode from prism measurement to reflectorless measurement, make
sure that no one can look into the lens of the PLT 400.
Do not point the PLT 400 or accessories toward the sun or other powerful light sources.
Measurements to plastic foam surfaces, e.g. polystyrene foam, to snow or to highly reflective surfaces,
etc. may result in incorrect readings.
Measurements taken to surfaces with low reflectivity in highly reflective surroundings may be inaccurate.
Use of setting-up / adjusting devices and equipment or operating procedures other than those specified
in these instructions may lead to exposure to hazardous radiation.
Always observe the operating instructions and warnings given in the applications displayed.
2.6 Careful handling and use of batteries
Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries.
Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
Use only batteries that are in perfect working order.
Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely
harmful to health!
Do not under any circumstances modify or tamper with batteries!
Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C
(176 °F).
*2325080* 2325080 Nederlands 7
Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in any other way. Check
your batteries regularly for signs of damage.
Never use recycled or repaired batteries.
Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool.
Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This
can lead to explosions.
Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects.
This can damage the battery and also cause material damage and personal injury.
Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits,
electric shock, burns, fire and explosions.
Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read and follow the relevant
operating instructions.
Do not use or store the battery in explosive environments.
If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible
and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to
cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the
document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning
the QR code at the end of these operating instructions.
3 Technical data
Maximum emitted transmission power, WiFi for FCC 24.5 dBm
Maximum emitted transmission power, WiFi for ETSI 18.4 dBm
WiFi frequency range 2,400 MHz … 2,483.5 MHz
| 5,150 MHz … 5,350 MHz |
5,470 MHz … 5,835 MHz
Maximum emitted transmission power, Bluetooth®9.5 dBm
Bluetooth frequency range 2,400 MHz … 2,483.5 MHz
4 Switching PLT 400 and PLC tablet on
1. Switch the PLT 400 and the PLC tablet on.
2. Start the PROFIS Layout Field application on the PLC tablet.
3. Comply with the notifications and instructions that appear on the display of the PLC tablet.
Originele handleiding
1 Informatie over de handleiding
1.1 Bij deze handleiding
Lees voor ingebruikname dit document en de uitgebreide handleiding door. Dit is vereist voor veilig
werken en storingsvrij gebruik.
De uitgebreide handleiding en meer informatie over de bediening, techniek, milieu en recycling vindt u
onder de volgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie, in de uitgebreide hand-
leiding en op het product in acht nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Hilti dat de zender PLT 400 voldoet aan de richtlijn 2014/53. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
8 Nederlands 2325080 *2325080*
2 Veiligheid
2.1 Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen
WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Het meetgereedschap kan
gevaar opleveren wanneer deze op ondeskundige wijze wordt gebruikt. Wanneer de volgende aanwijzingen
en veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit schade aan het meetgereedschap en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.
Veiligheid op de werkplek
Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot
ongevallen leiden.
Werk niet met het product in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen
of stof bevinden.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het product uit de buurt.
Gebruik het product alleen binnen de vastgestelde toepassingsgrenzen.
Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht.
Elektrische veiligheid
Houd het product uit de buurt van regen en vocht. Binnendringend vocht kan kortsluiting, elektrische
schokken, brandwonden of explosies veroorzaken.
Hoewel het product beschermd is tegen het binnendringen van vocht, dient u het droog te maken
alvorens het in de transportcontainer te plaatsen.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van een
meetgereedschap. Gebruik geen meetgereedschap wanneer u moe bent of onder invloed
bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
meetgereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft.
Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting
vermindert het risico op letsel.
Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en verwijder geen instructie- en waarschuwingsop-
schriften.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Zorg ervoor dat het meetgereedschap is uitgeschakeld, voordat
u de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt.
Gebruik het product en de toebehoren overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals voor dit
speciale apparaattype is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Het gebruik van producten voor andere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
Waak voor een foutief gevoel van veiligheid, negeer de veiligheidsregels voor meetgereedschap
niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik met het meetgereedschap vertrouwd bent. Achteloos
handelen kan binnen een fractie van een seconden leiden tot ernstig letsel.
Het meetgereedschap mag niet in de buurt van medische apparatuur worden gebruikt.
Gebruik en hantering van het meetgereedschap
Gebruik het product en de toebehoren alleen in een technisch optimale staat.
Bewaar niet-gebruikte meetgereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het product niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Meetgereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg meetgereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende delen foutloos functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking
van het meetgereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat
u het meetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
meetgereedschappen.
Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of
modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om
het product in bedrijf te nemen beperken.
Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld,
dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
*2325080* 2325080 Nederlands 9
De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters worden beïnvloed. Daartoe
behoren bijv. de aanwezigheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden
opwekken, trillingen en temperatuurveranderingen.
Snel wijzigende meetomstandigheden kunnen het meetresultaat negatief beïnvloeden.
Wanneer het product vanuit een zeer koude in een warme omgeving wordt gebracht, of omgekeerd,
dient u het product voor gebruik te laten acclimatiseren. Grote temperatuurverschillen kunnen tot
storingen en onjuiste meetresultaten leiden.
Zorg er bij het gebruik van adapters en toebehoren voor dat de toebehoren correct bevestigd zijn.
Hoewel het meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware omstandigheden op bouwterreinen,
dient u het evenals andere optische en elektrische producten (verrekijker, bril, fotocamera) met
zorg te behandelen.
Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan.
2.2 Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor lasermeetapparaten
Bij het ondeskundig openen van het product kan laserstraling naar buiten komen die klasse 2
overstijgt. Laat het product alleen door de Hilti Service repareren.
Scherm de meetplaats af. Controleer dat u bij het plaatsen van het product de laserstraal niet
op andere personen of op uzelf wordt gericht. Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te
lopen.
Om foutieve metingen te voorkomen, moet het uitgangsvenster van de laser schoon worden gehouden.
Controleer voor metingen/het gebruik en ook meerdere keren tijdens het gebruik de nauwkeurigheid van
het product.
Metingen in de buurt van reflecterende objecten resp. oppervlakken en door ruiten of soortgelijke
materialen kunnen leiden tot een verkeerd meetresultaat.
Monteer het product op een geschikte houder, op een statief of zet het op een egaal oppervlak.
Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan.
Zorg ervoor dat er geen ander lasergereedschap in de omgeving wordt gebruikt, waardoor uw meting
nadelig kan worden beïnvloed.
De laserstralen mogen niet over onbewaakt gebied gaan.
2.3 Laserclassificatie voor producten van de laserklasse 2
Het product voldoet aan de laserklasse 2 volgens IEC60825-1/EN60825-1: 2014. Deze producten mogen
zonder verdere beschermingsmaatregelen worden gebruikt.
ATTENTIE
Gevaar voor letsel! De laserstraal niet op personen richten.
Nooit rechtstreeks in de lichtbron van de laser kijken. Sluit in het geval van direct oogcontact uw ogen
en beweeg uw hoofd uit de lichtbundel.
2.4 Elektromagnetische compatibiliteit
Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen voldoet, kan Hilti het volgende niet
uitsluiten:
Het apparaat kan andere apparaten (bijvoorbeeld navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) storen.
Het apparaat kan door sterke straling gestoord worden, hetgeen tot een onjuiste werking kan leiden.
In deze gevallen of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd.
2.5 Aanvullende veiligheidsvoorschriften
Vóór het begin van de meting controleren of de nauwkeurigheid van de gebruikte meetgereedschappen
aan de eisen van de opdracht voldoet.
Bij het gebruik van statieven of wandhouders controleren of het meetgereedschap correct en stevig is
vastgeschroefd en dat het statief stevig en veilig op de grond staat.
Controleer uit veiligheidsoverwegingen eerder door u ingestelde waarden resp. vorige instellingen.
De accuvakklep zorgvuldig vergrendelen, opdat de accu niet eruit valt. Bij contactverlies wordt de
PLT 400 uitgeschakeld, wat tot gegevensverlies kan leiden.
Het meetgereedschap mag niet zonder voorafgaande toestemming in de buurt van militaire instellingen,
luchthavens of astronomische instellingen worden gebruikt.
10 Nederlands 2325080 *2325080*
Bij het omschakelen van de afstandsmeting van de prismameting naar het reflectorloos meten erop letten
dat niemand in het objectief van de PLT 400 kan kijken.
Richt de PLT 400 of accessoires hiervan niet op de zon of andere sterke lichtbronnen.
Metingen uitgevoerd op geschuimde kunststoffen zoals bijvoorbeeld styropor, styrodor, sneeuw of sterk
spiegelende vlakken enz., kunnen tot onjuiste meetwaarden leiden.
Metingen op slecht reflecterende ondergronden in hoog reflecterende omgevingen kunnen leiden tot
onjuiste meetwaarden.
Als andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelapparaten wordt gebruikt, of als anders te werk
wordt gegaan, kan dit leiden tot gevaarlijke straling.
Neem altijd de bedienings- en waarschuwingsaanwijzingen in de weergegeven applicatie in acht.
2.6 Zorgvuldige omgang en gebruik van accu's
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften voor het veilige gebruik van Liion-accu's in acht. Het
niet in acht nemen kan tot huidirritaties, ernstige corrosief letsel, chemische brandwonden, brand en/of
explosies leiden.
Gebruik accu's alleen in een technisch optimale staat.
Behandel accu's zorgvuldig, om beschadigingen te vermijden en om het ontsnappen van vloeistoffen te
voorkomen die uiterst schadelijk voor de gezondheid zijn!
Accu's mogen in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd!
De accu's mogen niet uit elkaar genomen, ineengedrukt, tot boven de 80 °C (176 °F) worden verhit of
verbrand.
Gebruik of laad geen accu's op, die een klap hebben gekregen of op een andere manier beschadigd zijn.
Controleer uw accu's regelmatig op tekenen van beschadigingen.
Gebruik nooit gerecyclede of gerepareerde accu's.
Gebruik de accu of een accu-aangedreven elektrisch gereedschap nooit als slaggereedschap.
Stel accu's nooit bloot aan direct zonlicht, verhoogde temperaturen, vonken of open vuur. Dit kan tot
explosies leiden.
Raak de accupolen niet aan met uw vingers, gereedschap, sieraden of andere elektrisch geleidende
voorwerpen. Dit kan de accu beschadigen en materiële schade en letsel veroorzaken.
Stel de accu's niet bloot aan regen, vocht en vloeistoffen. Binnendringend vocht kan kortsluiting,
elektrische schokken, brandwonden, brand en explosies veroorzaken.
Gebruik alleen de voor dit type accu bedoelde acculaders en elektrische gereedschappen. Neem daarbij
de informatie in de betreffende handleidingen in acht.
Gebruik of bewaar de accu niet in explosiegevaarlijke omgevingen.
Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een
overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen. Laat de accu
afkoelen. Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact
op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti
Li-ion accu's".
Neem de speciale richtlijnen in acht die voor het transport, de opslag en het gebruik van Li-ion-
accu's gelden.
Lees de aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's, die u door het
scannen van de QR-code aan het einde van deze handleiding vindt.
3 Technische gegevens
Maximaal uitgestraald zendvermogen wifi voor FCC 24,5 dBm
Maximaal uitgestraald zendvermogen wifi voor ETSI 18,4 dBm
Wifi-frequentiegebied 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
| 5.150 MHz … 5.350 MHz |
5.470 MHz … 5.835 MHz
Maximaal uitgestraald zendvermogen Bluetooth®9,5 dBm
Bluetooth-frequentiegebied 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
*2325080* 2325080 Français 11
4 Inschakelen van PLT 400 en PLC tablet
1. Schakel de PLT 400 en de PLC tablet in.
2. Start de applicatie PROFIS Layout Field op de PLC tablet.
3. Neem de weergaven en aanwijzingen op het display van de PLC tablet in acht.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives au mode d'emploi
1.1 À propos de ce mode d'emploi
Lire ce document et le mode d'emploi complet avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Le mode d'emploi complet et des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique,
l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien suivant : qr.hilti.com/manual/?id=2325080
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de cette documentation, mode d'emploi
complet, ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Déclaration de conformité
Par la présente, Hilti déclare que le type d'installation radio PLT 400 est conforme à la directive
2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
qr.hilti.com/manual/?id=2325080
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils
de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou
de graves blessures aux personnes.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
Sécurité relative au système électrique
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer
un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure.
Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de
sérieuses blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle
réduit le risque de blessures.
12 Français 2325080 *2325080*
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le
brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué
pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en
quelques fractions de seconde.
L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
Utilisation et maniement de l'outil de mesure
Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre
l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non expérimentées.
Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de
sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties
endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de
mesure mal entretenus.
Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement
subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se
servir de l'appareil.
Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques,
il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environ-
nementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs
magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser
atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent
provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus
dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique
(par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
2.2 Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de mesure à laser
En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonnement laser d'intensité
supérieure à celle des appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti.
Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en place du produit, veiller à ne pas diriger le
faisceau laser contre soi-même ni contre d'autres personnes. Les faisceaux laser doivent passer
bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre d’émission du faisceau laser.
Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit.
Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou
tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
Monter le produit sur un support approprié, sur un trépied ou sur une surface plane.
Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à
proximité.
Ne pas laisser les faisceaux laser dépasser au-delà de zones surveillées.
*2325080* 2325080 Français 13
2.3 Classification du laser pour produits de classe laser 2
Le produit est conforme à la classe laser 2 selon IEC60825-1/EN60825-1:2014. Ces produits peuvent être
utilisés sans autre mesure de protection.
ATTENTION
Risque de blessures ! Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un.
Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse du laser. En cas de contact avec les yeux,
fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser.
2.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité suivante :
L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.
2.5 Consignes de sécurité supplémentaires
Avant de procéder à des mesures, vérifier que la précision des outils de mesure utilisés satisfait aux
exigences requises pour la tâche.
En cas d’utilisation du trépied ou d'un support mural, vérifier que l'outil de mesure est bien fixé et de
manière durable, et que le trépied est stable et fixe sur le sol.
Pour plus de sécurité, contrôler les valeurs préalablement enregistrées resp. les réglages antérieurs.
Bien verrouiller la porte du compartiment à accu pour éviter qu'il ne tombe. En cas d'absence de contact,
le PLT 400 s'arrête inopinément ce qui entraîne d'éventuelles pertes de données.
Il est interdit d'utiliser l'outil de mesure sans autorisation préalable à proximité d'installations militaires,
d'aéroports ou d'installations radio-astronomiques.
Veiller à ce que personne ne puisse regarder dans l'objectif du PLT 400 lors du passage de la mesure de
distance avec prisme à la mesure sans réflecteur.
Ne jamais diriger le PLT 400 ou ses accessoires en direction du soleil ou d'autres sources de lumière
intense.
Des mesures sur des matériaux synthétiques expansés comme le polystyrène expansé (styropor), le
styrodur, sur de la neige ou des surfaces très réfléchissantes, etc., peuvent être faussées.
Des mesures sur des matériaux supports peu réfléchissants dans des environnements à coefficient de
réflexion élevé peuvent être faussées.
Si d'autres dispositifs d'utilisation et d'ajustage que ceux décrits dans le présent document sont utilisés,
ou d'autres procédures sont réalisées, le faisceau peut avoir des effets dangereux.
Toujours respecter les consignes d'utilisation et les avertissements relatifs à l'application affichée.
2.6 Utilisation et emploi soigneux des batteries
Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des
accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des
blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la
santé !
Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou
de les jeter au feu.
Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre
manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles
ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela
peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
14 Español 2325080 *2325080*
Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque
de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter
à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit
bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir.
Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter
le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les
accus LiIon Hilti ».
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez
en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
3 Caractéristiques techniques
Puissance d'émission maximale Wi-Fi pour FCC 24,5 dBm
Puissance d'émission maximale Wi-Fi pour ETSI 18,4 dBm
Plage de fréquences Wi-Fi 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
| 5.150 MHz … 5.350 MHz |
5.470 MHz … 5.835 MHz
Puissance d'émission maximale Bluetooth®9,5 dBm
Plage de fréquences Bluetooth 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
4 Mise en marche du PLT 400 et de la tablette PLC
1. Mettre le PLT 400 et la tablette PLC en marche.
2. Démarrer l'application PROFIS Layout Field sur la tablette PLC.
3. Tenir compte des affichages et indications qui apparaissent à l'écran de la tablette PLC.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre el manual de instrucciones
1.1 Acerca de este manual de instrucciones
Lea detenidamente este documento y el manual completo de instrucciones antes de la puesta en
servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Encontrará el manual completo de instrucciones e información adicional sobre manejo, técnica, medio
ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en este documento, en el manual
completo de instrucciones y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Declaración de conformidad
Por la presente, Hilti declara que tipo de equipo radioeléctrico PLT 400 es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección
de internet: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La
herramienta de medición puede entrañar ciertos peligros si se utiliza de forma incorrecta. Si no se observan
*2325080* 2325080 Español 15
las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden producir daños en la herramienta de medición
y el usuario puede sufrir lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No trabaje con el producto en entornos con atmósfera potencialmente explosiva en la que se
encuentren líquidos inflamables, gases o polvo.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear el producto.
Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos.
Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes.
Seguridad eléctrica
No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Si entra humedad, pueden producirse
cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras o explosiones.
Aunque el producto está protegido contra la humedad, séquelo con un paño antes de introducirlo
en el contenedor de transporte.
Seguridad de las personas
Esté atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta de medición con prudencia.
No utilice la herramienta de medición si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta de medición
podría producir graves lesiones.
Evite adoptar una postura forzada. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
Utilice el equipo de seguridad personal. El uso del equipo de seguridad personal reduce el riesgo de
sufrir lesiones.
No anule ninguno de los dispositivos de seguridad y no quite ninguna de las placas indicativas y
de advertencia.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta de
medición esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la batería.
Utilice el producto y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones y según las indicaciones
para este tipo de herramienta en concreto. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de productos para aplicaciones distintas a las previstas puede
resultar peligroso.
No se crea a salvo de riesgos ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las
herramientas de medición, aun cuando esté familiarizado con la herramienta en cuestión y tenga
una dilatada experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
La herramienta de medición no debe utilizarse cerca de aparatos médicos.
Uso y manejo de la herramienta de medición
Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico.
Guarde las herramientas de medición que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar el producto a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este
manual de instrucciones. Las herramientas de medición utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
Cuide su herramienta de medición de forma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles de la
herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta de medición. Encargue la reparación
de las piezas deterioradas antes de usar la herramienta de medición. Muchos accidentes son
consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta de medición.
El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones
que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en
funcionamiento el producto.
Debe comprobar la precisión de la herramienta de medición antes de efectuar mediciones
importantes y después de toda caída o impacto mecánico.
Los resultados de la medición pueden verse afectados por determinadas condiciones del entorno.
Dichas condiciones incluyen, entre otros factores, la proximidad a dispositivos capaces de generar
campos magnéticos o electromagnéticos intensos, las vibraciones o los cambios de temperatura.
Un cambio rápido en las condiciones de medición puede alterar los resultados de la medición.
16 Español 2325080 *2325080*
Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, deje
que se aclimate antes de utilizarlo. Las diferencias de calor grandes pueden causar un funcionamiento
incorrecto y resultados de medición erróneos.
Si utiliza adaptadores o accesorios, asegúrese de que estos estén bien fijados.
Si bien la herramienta de medición está diseñada para unas condiciones de trabajo duras en la
obra, trátela con cuidado, igual que el resto de equipos ópticos y eléctricos (prismáticos, gafas,
cámara fotográfica, etc.).
Respete las temperaturas de funcionamiento y de almacenamiento indicadas.
2.2 Indicaciones de seguridad adicionales para herramientas de medición láser
Si el producto se abre de manera inapropiada, pueden generarse rayos láser que superen la
clase 2. Encargue la reparación del producto solo al Servicio Técnico de Hilti.
Asegure el puesto de medición. Al colocar el producto, asegúrese de que el rayo láser no está
orientado hacia otras personas ni hacia usted. Los rayos láser deben pasar a una altura superior o
inferior a la de los ojos.
Para evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio de salida del láser.
Compruebe la precisión del producto antes de utilizarlo o de realizar mediciones, y en diversas ocasiones
durante la medición.
Las mediciones efectuadas cerca de objetos o superficies reflectantes, a través de lunas de cristal o de
materiales similares pueden alterar el resultado de la medición.
Monte el producto en un soporte adecuado, en un trípode o colóquelo sobre una superficie plana.
No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión.
Asegúrese de que no se utiliza ninguna herramienta de medición láser cerca que pueda influir en su
medición.
No permita que los rayos láser vayan más allá de las zonas controladas.
2.3 Clasificación de láser para productos de la clase de láser 2
El producto corresponde a la clase de láser 2 según IEC60825-1/EN60825-1:2014. Estos productos pueden
utilizarse sin tomar medidas de protección adicionales.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. No dirija el rayo láser hacia las personas.
No mire nunca directamente hacia la fuente de luz del láser. En caso de contacto directo con los ojos,
ciérrelos y aparte la cabeza del área de radiación.
2.4 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo
siguiente:
La herramienta puede interferir con otros equipos (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones).
La herramienta puede verse afectada por una radiación intensa, que podría ocasionar un funcionamiento
inadecuado.
En estos casos o ante otras irregularidades es preciso realizar mediciones de control.
2.5 Indicaciones de seguridad adicionales
Antes de empezar la medición, asegúrese de que la precisión de las herramientas de medición empleadas
corresponde con los requisitos de la tarea que se va a llevar a cabo.
En caso de utilizar un trípode o un soporte mural, cerciórese de que la herramienta de medición es
bien fijada y de forma duradera, y de que el trípode se encuentra apoyado de forma firme y segura sobre
el suelo.
Para mayor seguridad, compruebe los valores que haya ajustado previamente o, en su caso, los ajustes
anteriores.
Cierre con cuidado la tapa del compartimento de la batería para evitar que esta se caiga. La pérdida de
contacto provoca que la PLT 400 se apague, lo cual puede dar lugar a una pérdida de los datos.
La herramienta de medición no debe utilizarse sin autorización previa cerca de instalaciones militares,
aeropuertos o centros radioastronómicos.
Al cambiar la medición de distancias del modo de medición de prismas al modo de medición sin reflector,
asegúrese de que nadie pueda dirigir la mirada al objetivo de la PLT 400.
*2325080* 2325080 Español 17
No dirija la PLT 400 o los accesorios hacia el sol u otras fuentes de luz potentes.
Las mediciones sobre plásticos espumados, como p. ej. styropor o styrodur, sobre nieve o superficies
muy reflectantes pueden arrojar valores de medición erróneos.
Las mediciones sobre superficies con una mala reflexión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar
a valores de medición erróneos.
Si se utiliza algún ajuste o manejo distinto de los aquí recogidos, o se lleva a cabo un procedimiento
distinto, podría producirse una radiación peligrosa.
Respete siempre las indicaciones de manejo y las advertencias en la aplicación mostrada.
2.6 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las
baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas
graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones.
Utilice las baterías solo si están en perfecto estado técnico.
Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para
su salud.
Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma.
Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños.
No utilice nunca baterías recicladas o reparadas.
Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión.
No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas
abiertas. Esto puede provocar explosiones.
No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos
conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones.
Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si entra humedad, pueden
producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones.
Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para
ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque
la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje
que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para
tocarla significa que está averiada. Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones
de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las
baterías de Ion-Litio.
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar
escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
3 Datos técnicos
Potencia de transmisión radiada máxima de WLAN para FCC 24,5 dBm
Potencia de transmisión radiada máxima de WLAN para ETSI 18,4 dBm
Rango de frecuencia de WLAN 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
| 5.150 MHz … 5.350 MHz |
5.470 MHz … 5.835 MHz
Potencia de transmisión radiada máxima de Bluetooth®9,5 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth 2.400 MHz … 2.483,5 MHz
4 Encendido del PLT 400 y la tableta PLC
1. Conecte el PLT 400 y la tableta PLC.
2. Inicie la aplicación PROFIS Layout Field en la tableta PLC.
3. Observe las indicaciones y la información que aparecen en la pantalla de la tableta PLC.
18 Português 2325080 *2325080*
Manual de instruções original
1 Indicações sobre o Manual de instruções
1.1 Relativamente a este Manual de instruções
Antes da colocação em funcionamento, leia este documento e o manual de instruções detalhado. Esta
é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
Pode encontrar o manual de instruções detalhado e informações mais pormenorizadas sobre Utilização,
Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste manual de instruções detalhado
e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2 Declaração de conformidade
AHilti declara, deste modo, que o modelo de equipamento de rádio PLT 400 está em conformidade com
a directiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: qr.hilti.com/manual/?id=2325080
2 Segurança
2.1 Normas gerais de segurança Ferramentas de medição
AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Podem advir perigos das ferramentas
de medição se estas forem tratadas de forma inadequada. Omissões no cumprimento das normas de
segurança e instruções pode resultar em danos na ferramenta de medição e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
Segurança no posto de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados
podem ocasionar acidentes.
Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós
inflamáveis.
Mantenha crianças e terceiros afastados do produto durante os trabalhos.
Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos.
Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no seu país de utilização.
Segurança eléctrica
O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A entrada de humidade pode causar
curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, o produto deve ser limpo
antes de ser guardado na mala de transporte.
Segurança física
Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta de
medição. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue
nenhum trabalho com ferramentas de medição. Um momento de distracção ao operar a ferramenta
de medição pode causar ferimentos graves.
Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito
equilíbrio.
Use equipamento de protecção individual. O uso de equipamento de protecção individual reduz o
risco de ferimentos.
Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações.
Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta de medição está desligada antes
de a ligar à bateria, pegar nela ou a transportar.
Utilize o produto e os acessórios de acordo com estas instruções e da forma prevista para
este tipo especial de ferramenta. Tome também em consideração as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização de produtos para fins diferentes dos preconizados pode resultar
em situações perigosas.
Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança
para ferramentas de medição, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta de medição após
/