de
1 Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshin-
weise Messwerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen
können Gefahren ausgehen, wenn Sie un-
sachgemäß behandelt werden. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können Schäden am Messwerk-
zeug und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
٠ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
٠ Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
nden. ٠ Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen während der Benutzung des Produktes fern.
٠ Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb
der denierten Einsatzgrenzen. ٠ Beachten Sie
Ihre landesspezischen Unfallverhütungsvor-
schriften.
Elektrische Sicherheit
٠ Halten Sie das Produkt von Regen oder
Nässe fern. Eindringende Feuchtigkeit kann
Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen
oder Explosionen verursachen. ٠ Obwohl das
Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit ge-
schützt ist, sollten Sie es trockenwischen, bevor
Sie es im Transportbehälter verstauen.
Sicherheit von Personen
٠ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Messwerkzeug. Benutzen Sie kein
Messwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen. ٠ Vermeiden
Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht. ٠ Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung verringert das Risiko von
Verletzungen. ٠ Machen Sie keine Sicherheits-
einrichtungen unwirksam und entfernen Sie
keine Hinweis- und Warnschilder. ٠ Vermeiden
Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das Messwerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. ٠ Verwen-
den Sie das Produkt und Zubehör entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be-
rücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Produkten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio-
nen führen. ٠ Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die
Sicherheitsregeln für Messwerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Messwerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen. ٠ Das Mess-
werkzeug darf nicht in der Nähe von medizini-
schen Geräten eingesetzt werden.
Verwendung und Behandlung des
Messwerkzeugs
٠ Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in
technisch einwandfreiem Zustand. ٠ Bewahren
Sie unbenutzte Messwerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. ٠ Pegen Sie Messwerkzeuge
sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Messwerkzeugs beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Messwerkzeuges reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Messwerkzeugen. ٠ Das Produkt
darf in keinem Fall modiziert oder manipuliert
werden. Änderungen oder Modikationen, die
nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, kön-
nen das Recht des Anwenders einschränken,
das Produkt in Betrieb zu nehmen. ٠ Vor wich-
tigen Messungen, sowie nach einem Sturz oder
anderen mechanischen Einwirkungen, müssen
Sie die Genauigkeit des Messwerkzeuges über-
prüfen. ٠ Die Messergebnisse können prinzipbe-
dingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen
beeinträchtigt werden. Dazu gehören z. B. die
Nähe von Geräten, die starke magnetische
oder elektromagnetische Felder erzeugen, Vi-
brationen und Temperaturänderungen. ٠ Sich
schnell ändernde Messbedingungen können die
Messergebnisse verfälschen. ٠ Wenn das Pro-
dukt aus großer Kälte in eine warme Umgebung
gebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie das
Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren. Gro-
ße Wärmeunterschiede können zu Fehlopera-
tionen und falschen Messergebnissen führen.
٠ Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern
und Zubehör sicher, dass das Zubehör sicher be-
festigt ist. ٠ Obwohl das Messwerkzeug für den
harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten
Sie es, wie andere optische und elektrische
Produkte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorg-
fältig behandeln. ٠ Halten Sie die angegebenen
Betriebs- und Lagertemperaturen ein.
1.2 Zusätzliche Sicherheitshin-
weise für Laser-Messwerk-
zeuge
٠ Bei unsachgemäßem Öffnen des Produktes
kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse
2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch
den Hilti Service reparieren. ٠ Sichern Sie den
Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Aufstellen des Produktes den Laserstrahl
nicht gegen andere Personen oder gegen sich
selbst richten. Laserstrahlen sollten weit über
oder unter Augenhöhe verlaufen. ٠ Halten Sie
das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehl-
messungen zu vermeiden. ٠ Prüfen Sie vor
Messungen/Anwendungen und mehrmals
während der Anwendung das Produkt auf seine
Genauigkeit. ٠ Messungen in der Nähe von ref-
lektiereden Objekten bzw. Oberächen, durch
Glasscheiben oder ähnliche Materialien kön-
nen das Messresultat verfälschen. ٠ Montieren
Sie das Produkt auf eine geeignete Halterung,
auf ein Stativ oder stellen Sie es auf eine ebene
Fläche. ٠ Das Arbeiten mit Messlatten in der
Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht
erlaubt. ٠ Stellen Sie sicher, dass kein weiteres
Laser-Messwerkzeug in der Umgebung einge-
setzt wird, durch das Ihre Messung beeinusst
werden kann. ٠ Lassen Sie Laserstrahlen nicht
über unbewachte Bereiche hinausgehen.
1.3 Zusätzliche
Sicherheitshinweise
٠ Verletzungsgefahr durch herunterfallende
Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren
Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Akku und mon-
tiertes Zubehör sicher befestigt sind.
1.4 Elektromagnetische
Verträglichkeit
Obwohl das Produkt die strengen Anforderun-
gen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann
Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass
das Produkt durch starke Strahlung gestört
wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In
diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müs-
sen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Ebenfalls kann Hilti nicht ausschließen dass
andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen
von Flugzeugen) gestört werden.
1.5Laserklassizierungfür
Produkte der Laser-Klasse 2
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2
nach IEC ⁄ EN 60825-1:2014 und nach CFR
21 § 1040 (FDA). Diese Produkte dürfen ohne
weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden.
Trotzdem sollte man, wie auch bei der Sonne,
nicht direkt in die Lichtquelle hineinsehen. Im
Falle eines direkten Augenkontaktes, schließen
Sie die Augen und bewegen den Kopf auf dem
Strahlbereich. Laserstrahl nicht gegen Perso-
nen richten.
1.6 Sorgfältiger Umgang und
Gebrauch von Batterien.
٠ Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Bat-
terien können bei längerer Lagerung korro-
dieren und sich selbst entladen. ٠ Stellen Sie
sicher, dass Batterien nicht in die Hände von
Kindern gelangen. ٠ Mischen Sie nicht neue
und alte Batterien. Ersetzen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie keine
Batterien von verschiedenen Herstellern oder
mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
٠ Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
٠ Verwenden Sie nur den für dieses Produkt
vorgesehenen Batterietyp. Der Gebrauch von
anderen Batterien kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen. ٠ Achten Sie beim Batte-
riewechsel auf die richtige Polarität. den sach-
gemäßen Austausch der Batterie. Es besteht
Explosionsgefahr. ٠ Überhitzen Sie Batterien
nicht und setzen Sie sie keinem Feuer aus.
Batterien können explodieren und es können
toxische Stoffe freigesetzt werden. ٠ Laden
Sie Batterien nicht auf. ٠ Verlöten Sie Batterien
nicht im Produkt. ٠ Entladen Sie Batterien nicht
durch kurzschließen. Batterien können undicht
werden, explodieren, brennen und Personen
verletzen. ٠ Beschädigen Sie Batterien nicht
und nehmen Sie Batterien nicht auseinander.
Batterien können undicht werden, explodieren,
brennen und Personen verletzen.
2 FCC-Hinweis (gültig in USA)/
IC-Hinweis (gültig in Kanada)
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte
eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen für digitale Geräte der
Klasse B festgeschrieben sind. Diese
Grenzwerte sehen für die Installation in
Wohngebieten einen ausreichenden
Schutz vor störenden Abstrahlungen vor.
Geräte dieser Art erzeugen und verwen-
den Hochfrequenzen und können diese
auch ausstrahlen. Sie können daher,
wenn sie nicht den Anweisungen ent-
sprechend installiert und betrieben wer-
den, Störungen des Rundfunkempfangs
verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass
bei bestimmten Installationen nicht doch Stö-
rungen auftreten können. Falls dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Aus- und Wiederein-
schalten des Geräts festgestellt werden kann,
ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit
Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben:
٠ Die Empfangsantenne neu ausrichten oder
versetzen. ٠ Den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger vergrößern. ٠ Das Gerät an die
Steckdose eines Stromkreises anschließen,
der unterschiedlich ist zu dem des Empfängers.
٠ Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder
einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechni-
ker helfen.
Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der
FCC-Bestimmungen und RSS210 der ISED.
Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei
Bedingungen:
٠ Dieses Gerät sollte keine schädigende Ab-
strahlung erzeugen. ٠ Das Gerät muss jegliche
Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlun-
gen, die unerwünschte Operationen bewirken.
Änderungen oder Modikationen, die
nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wur-
den, können das Recht des Anwenders
einschränken, das Gerät in Betrieb zu
nehmen.
3 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung,
Technik, Umwelt und Recycling nden Sie unter
folgendem Link:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
en
1 Safety
1.1 General safety instructions,
measuring tools
WARNING! Read all safety precautions and
other instructions. Measuring tools can present
hazards if handled incorrectly. Failure to ob-
serve the safety instructions and other instruc-
tions can result in damage to the measuring
tool and/or serious injury. Keep all safety pre-
cautions and instructions for future reference.
Work area safety
٠ Keep your workplace clean and well lit. Clut-
tered or poorly lit workplaces invite accidents.
٠ Do not operate the product in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. ٠ Keep children and other
persons clear when the product is in use. ٠ Use
the product only within its specied limits.
٠ Comply with your national accident prevention
regulations.
Electrical safety
٠ Do not expose the product to rain or mois-
ture. Penetrating moisture can cause short
circuits, electrical shock, burns or explosions.
٠ Although the product is protected against the
entry of moisture, it should be wiped dry before
being put away in its transport container.
Personal safety
٠ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a measuring
tool. Do not use a measuring tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while op-
erating the measuring tool can result in serious
personal injury. ٠ Avoid unusual body positions.
Keep proper footing and balance at all times.
٠ Wear personal protective equipment. Wearing
personal protective equipment reduces the risk
of injury. ٠ Do not render safety devices ineffec-
tive and do not remove information and warning
notices. ٠ Avoid accidental starting. Make sure
that the measuring tool is switched off before
connecting it to the battery and before picking
it up or carrying it. ٠ Use the product and ac-
cessories in accordance with these instructions
and in the way specied for this special type of
tool. Take the working conditions and the work
to be performed into account. Use of products
for applications different from those intended
could result in hazardous situations. ٠ Do not
lull yourself into a false sense of security and
do not out the safety rules for measuring tools,
even if you are familiar with the measuring tool
after using it many times. Carelessness can
result in serious injury within a fraction of a
second. ٠ Do not use the measuring tool in the
vicinity of medical devices.
Using and handling the measuring
tool
٠ Use the product and accessories only when
they are in perfect working order. ٠ Store
measuring tools out of reach of children when
not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the product or these instructions
to operate it. Measuring tools are dangerous
in the hands of inexperienced persons. ٠ Mea-
suring tools need care and attention. Check that
moving parts operate satisfactorily and do not
jam, and make sure that no parts are broken
or damaged in such a way that the measuring
tool might no longer function correctly. Have
damaged parts repaired before using the mea-
suring tool. Many accidents are caused by
poorly maintained measuring tools. ٠ Do not
under any circumstances modify or tamper with
the product. Changes or modications not ex-
pressly approved by Hilti may restrict the user’s
authorization to operate the product. ٠ Check
the accuracy of the measuring tool before us-
ing it for important measurements, and if it has
been dropped or subjected to other mechanical
stresses. ٠ Due to the measuring principle em-
ployed, the results of measurements can be neg-
atively affected by certain ambient conditions.
These include, for example, the proximity of
devices that produce strong magnetic or elec-
tro-magnetic elds, vibrations and temperature
changes. ٠ Rapidly changing measuring condi-
tions can falsify the results. ٠ When the product
is brought into a warm environment from very
cold conditions, or vice-versa, allow it to be-
come acclimatized before use. Big differences
in temperature can lead to incorrect operation
and incorrect results. ٠ When adapters or acces-
sories are used, make sure they are mounted
securely. ٠ The measuring tool is designed for
the tough conditions of jobsite use, but as with
other optical and electrical products (e.g. binoc-
ulars, spectacles, cameras) it must be handled
with care. ٠ The specied operating and storage
temperatures must be observed.
1.2 Additional safety instructions
for laser measuring tools
٠ Laser radiation in excess of Class 2 can be
emitted if the product is opened without correct
procedure being followed. Have the product re-
paired only by Hilti Service. ٠ Secure the area
in which you will be taking measurements. While
setting up the product, make sure that you do not
direct the laser beam toward yourself or others.
Laser beams should be projected well above
or well below eye height. ٠ Keep the laser exit
window clean in order to avoid measurement
errors. ٠ Check the accuracy of the product be-
fore use and several times during use. ٠ Read-
ings taken in the vicinity of reective objects
or surfaces, through panes of glass or similar
materials can falsify the result of measurement.
٠ Mount the product on a suitable holder or
bracket or on a tripod, or set it on a smooth, lev-
el surface. ٠ Do not work with surveyor’s staffs
in the vicinity of high-voltage electricity cables.
٠ Make sure that no other laser measuring tool
that can inuence your measurements is in use
in the vicinity. ٠ Do not permit the laser beam to
project beyond the controlled area.
1.3 Additional safety instructions
٠ Risk of injury by falling tools and/or accesso-
ries. Before starting work, check that the battery
and installed accessories are secure.
1.4 Electromagnetic
compatibility
Although the product complies with the strict
requirements of the applicable directives, Hilti
cannot entirely rule out the possibility of inter-
ference to the product caused by powerful
electromagnetic radiation, possibly leading to
incorrect operation. Check the accuracy of the
device by taking measurements by other means
when working under such conditions, or if you
are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the
possibility of interference with other devices
(e.g. aircraft navigation equipment).
1.5 Laserclassicationfor
Class 2 laser products
The product corresponds to Laser Class 2 in
accordance with IEC ⁄ EN 60825-1:2014 and
in accordance with CFR 21 § 1040 (FDA). This
product may be used without need for further
protective measures. Nevertheless, as with the
sun, do not look directly into the light source. If
you do inadvertently look into the laser beam,
immediately close your eyes and move your
head clear of the laser beam. Do not aim the
laser beam at persons.
1.6 Careful handling a
nd use of batteries.
٠ Remove the batteries from the product if it is
to remain unused for a lengthy period of time.
Batteries can corrode and self-discharge during
prolonged storage. ٠ Make sure that batteries
are inaccessible to children. ٠ Do not mix old
and new batteries. Always replace all batteries
at the same time. Do not mix batteries of differ-
ent makes or types. ٠ Do not use damaged bat-
teries. ٠ Use only the battery type intended for
this product. Use of other batteries may create
a risk of injury and re. ٠ When replacing bat-
teries, make sure that polarity is correct and that
correct procedure is followed. There is a risk of
explosion. ٠ Do not allow batteries to overheat
and do not expose them to re. Batteries can
explode and release toxic substances. ٠ Do not
attempt to charge non-rechargeable batteries.
٠ Do not solder batteries into the product. ٠ Do
not discharge batteries by short-circuiting. Bat-
teries can develop a leak, explode, catch re
and injure persons. ٠ Do not damage batteries
and do not attempt to take batteries apart. Bat-
teries can develop a leak, explode, catch re
and injure persons.
2 FCC statement (applicable in
US)/IC statement (applicable
in Canada)
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a class
B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by taking the following measures:
٠ Re-orient or relocate the receiving antenna.
٠ Increase the separation between the equip-
ment and receiver. ٠ Connect the equipment to
a power outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected. ٠ Consult the
dealer or an experienced TV/radio technician
for assistance.
This device is in compliance with paragraph 15
of the FCC Regulations and RSS-210 of the
ISED Regulations. Operation is subject to the
following two conditions:
٠ This device shall cause no harmful interfer-
ence. ٠ This device must accept any interfer-
ence received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modications not expressly
approved by Hilti can restrict the user’s
right to operate the device.
3 Further information
For more information on operation, technology,
environment and recycling, follow this link:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
nl
1 Veiligheid
1.1 Algemene veiligheidsinstruc-
ties meetgereedschappen
WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en
veiligheidsvoorschriften Het meetgereedschap
kan gevaar opleveren wanneer deze op ondes-
kundige wijze wordt gebruikt. Wanneer de vol-
gende aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
niet in acht worden genomen, kan dit schade
aan het meetgereedschap en/of ernstig letsel
tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsin-
structies en voorschriften goed.
Veiligheid op de werkplek
٠ Houd uw werkgebied schoon en goed ver-
licht. Een rommelig of onverlicht werkgebied
kan tot ongevallen leiden. ٠ Werk niet met het
product in een explosieve omgeving waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
٠ Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het product uit de buurt. ٠ Gebruik
het product alleen binnen de vastgestelde toe-
passingsgrenzen. ٠ Neem de landspecieke
voorschriften ter voorkoming van ongevallen
in acht.
Elektrische veiligheid
٠ Houd het product uit de buurt van regen en
vocht. Binnendringend vocht kan kortsluiting,
elektrische schokken, brandwonden of explo-
sies veroorzaken. ٠ Hoewel het product be-
schermd is tegen het binnendringen van vocht,
dient u het droog te maken alvorens het in de
transportcontainer te plaatsen.
Veiligheid van personen
٠ Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van een meet-
gereedschap. Gebruik geen meetgereedschap
wanneer u moe bent of onder invloed bent van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het meetge-
reedschap kan tot ernstig letsel leiden. ٠ Neem
geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg er-
voor dat u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft. ٠ Draag een persoonlijke veiligheidsuit-
rusting. Het dragen van een persoonlijke vei-
ligheidsuitrusting vermindert het risico op letsel.
٠ Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en
verwijder geen instructie- en waarschuwingsop-
schriften. ٠ Voorkom per ongeluk inschakelen.
Zorg ervoor dat het meetgereedschap is uit-
geschakeld, voordat u de accu aanbrengt, of
het gereedschap optilt of draagt. ٠ Gebruik
het product en de toebehoren overeenkomstig
deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale
apparaattype is voorgeschreven. Let daarbij op
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van producten
voor andere dan de voorziene toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden. ٠ Waak voor
een foutief gevoel van veiligheid, negeer de vei-
ligheidsregels voor meetgereedschap niet, ook
niet als u na veelvuldig gebruik met het meetge-
reedschap vertrouwd bent. Achteloos handelen
kan binnen een fractie van een seconden leiden
tot ernstig letsel. ٠ Het meetgereedschap mag
niet in de buurt van medische apparatuur wor-
den gebruikt.
Gebruik en hantering
van het meetgereedschap
٠ Gebruik het product en de toebehoren alleen in
een technisch optimale staat. ٠ Bewaar niet-ge-
bruikte meetgereedschappen buiten bereik van
kinderen. Laat het product niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Meetgereed-
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt. ٠ Ver-
zorg meetgereedschappen zorgvuldig. Contro-
leer of bewegende delen foutloos functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken
of zodanig beschadigd zijn dat de werking van
het meetgereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat beschadigde delen repareren voordat u het
meetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
meetgereedschappen. ٠ Het product mag in
geen geval worden gemodiceerd of gemani-
puleerd. Veranderingen of modicaties die niet
uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen
het recht van de gebruiker om het product in
bedrijf te nemen beperken. ٠ Vóór belangrijke
metingen of en na een val of andere mechani-
sche inwerkingen is blootgesteld, dient u de
nauwkeurigheid van het meetgereedschap te
controleren. ٠ De meetresultaten kunnen door
bepaalde omgevingsparameters worden beïn-
vloed. Daartoe behoren bijv. de aanwezigheid
van apparaten die sterke magnetische of elek-
tromagnetische velden opwekken, trillingen en
temperatuurveranderingen. ٠ Snel wijzigende
meetomstandigheden kunnen het meetresultaat
negatief beïnvloeden. ٠ Wanneer het product
vanuit een zeer koude in een warme omgeving
wordt gebracht, of omgekeerd, dient u het pro-
duct voor gebruik te laten acclimatiseren. Grote
temperatuurverschillen kunnen tot storingen en
onjuiste meetresultaten leiden. ٠ Zorg er bij het
gebruik van adapters en toebehoren voor dat de
toebehoren correct bevestigd zijn. ٠ Hoewel het
meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware
omstandigheden op bouwterreinen, dient u het
evenals andere optische en elektrische produc-
ten (verrekijker, bril, fotocamera) met zorg te
behandelen. ٠ Houd de voorgeschreven bedrijfs-
en opslagtemperaturen aan.
1.2 Aanvullende veiligheidsvoor-
schriften voor lasermeetap-
paraten
٠ Bij het ondeskundig openen van het product
kan laserstraling naar buiten komen die klasse
2 overstijgt. Laat het product alleen door de Hilti
Service repareren. ٠ Scherm de meetplaats af.
Controleer dat u bij het plaatsen van het pro-
duct de laserstraal niet op andere personen
of op uzelf wordt gericht. Laserstralen dienen
ver boven of onder ooghoogte te lopen. ٠ Om
foutieve metingen te voorkomen, moet het
uitgangsvenster van de laser schoon worden
gehouden. ٠ Controleer voor metingen/het
gebruik en ook meerdere keren tijdens het
gebruik de nauwkeurigheid van het product.
٠ Metingen in de buurt van reecterende ob-
jecten resp. oppervlakken en door ruiten of
soortgelijke materialen kunnen leiden tot een
verkeerd meetresultaat. ٠ Monteer het product
op een geschikte houder, op een statief of zet
het op een egaal oppervlak. ٠ Het werken met
meetlatten in de buurt van hoogspanningslei-
dingen is niet toegestaan. ٠ Zorg ervoor dat er
geen ander lasergereedschap in de omgeving
wordt gebruikt, waardoor uw meting nadelig kan
worden beïnvloed. ٠ De laserstralen mogen
niet over onbewaakt gebied gaan.
1.3 Aanvullende
veiligheidsvoorschriften
٠ Gevaar voor letsel door vallend gereedschap
en/of toebehoren. Controleer voor het begin van
het werk of de accu en gemonteerde toebeho-
ren stevig bevestigd zijn.
1.4 Elektromagnetische
compatibiliteit
Hoewel het product voldoet aan de strenge
wettelijke voorschriften, kan Hilti de mogelijk-
heid niet uitsluiten dat het product door sterke
straling wordt gestoord, hetgeen tot een incor-
recte werking kan leiden. In dit geval of wanneer
u niet zeker bent, dienen controlemetingen te
worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten
dat andere apparaten (bijv. navigatiesystemen
van vliegtuigen) worden gestoord.
1.5Laserclassicatievoor
producten van de
laserklasse 2
Het product voldoet aan de laserklasse 2 vol-
gens IEC ⁄ EN 60825-1:2014 en volgens CFR
21 § 1040 (FDA). Deze producten mogen zon-
der verdere beschermingsmaatregelen worden
gebruikt. Toch moet men, evenals bij de zon,
nooit direct in sterke lichtbronnen kijken. Sluit in
het geval van direct oogcontact uw ogen en be-
weeg uw hoofd uit de lichtbundel. De laserstraal
niet op personen richten.
1.6 Zorgvuldig gebruik en
onderhoud van batterijen.
٠ Verwijder de batterijen uit het product wan-
neer het lange tijd niet wordt gebruikt. De
batterijen kunnen bij langdurige opslag corro-
deren en zichzelf ontladen. ٠ Zorg ervoor dat
de batterijen niet in de handen van kinderen
terecht komen. ٠ Combineer geen nieuwe met
oude batterijen. Altijd alle batterijen tegelijkertijd
vervangen. Gebruik geen batterijen van ver-
schillende producenten of met verschillende
typeaanduidingen. ٠ Gebruik geen bescha-
digde batterijen. ٠ Alleen het voor dit product
voorziene batterijtype gebruiken. Het gebruik
van andere batterijen kan tot verwondingen en
brandgevaar leiden. ٠ Let bij het vervangen van
de batterij op de correcte polariteit en dat dit op
deskundige wijze plaatsvindt. Hierbij is sprake
van explosiegevaar. ٠ Oververhit batterijen niet
en stel ze niet bloot aan vuur. Batterijen kunnen
exploderen en er kunnen giftige stoffen vrijko-
men. ٠ Laad batterijen niet op. ٠ Soldeer bat-
terijen niet in het product. ٠ Ontlaad batterijen
niet door kortsluiting. Batterijen kunnen lek wor-
den, exploderen, in brand vliegen en personen
verwonden. ٠ Batterijen niet beschadigen en
batterijen niet demonteren. Batterijen kunnen
lek worden, exploderen, in brand vliegen en
personen verwonden.
2 FCC-aanwijzing (van toepas-
sing in de USA)/IC-aanwijzing
(van toepassing in Canada)
Dit apparaat is tijdens testen binnen de
limieten gebleven die in alinea 15 van de
FCC-bepalingen voor digitale apparaten
van klasse B zijn vastgelegd. Deze
grenswaarden voorzien in een toereiken-
de bescherming tegen storende straling
bij de installatie in woongebieden. Dit
soort apparaten genereert en gebruikt
hoge frequenties en kan deze frequen-
ties ook uitstralen. Wanneer ze niet vol-
gens de instructies worden geïnstalleerd
en gebruikt, kunnen ze daarom leiden tot
storingen bij de radioontvangst.
Er kan echter niet worden gegarandeerd dat
zich bij bepaalde installaties geen storingen
kunnen voordoen. Indien dit apparaat storingen
bij de radio- of televisieontvangst veroorzaakt,
wat kan worden vastgesteld door het uit- en ver-
volgens weer inschakelen van het apparaat, is
de gebruiker verplicht de storingen door middel
van de volgende maatregelen op te heffen:
٠ Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of ver-
plaats deze. ٠ De afstand tussen het apparaat
en de ontvanger vergroten. ٠ Het apparaat op
een stopcontact van een stroomkring aanslui-
ten die niet overeenkomt met die van de ont-
vanger. ٠ Vraag uw leverancier of een ervaren
radio- of televisietechnicus om hulp.
Dit gereedschap voldoet aan paragraaf 15 van
de FCC-bepalingen en RSS210 van de ISED.
Voor de ingebruikneming moet aan de twee
volgende voorwaarden zijn voldaan:
٠ Dit apparaat mag geen schadelijke straling
veroorzaken. ٠ Het apparaat moet alle stralin-
gen opnemen, inclusief stralingen die voor een
ongewenste werking zorgen.
Veranderingen of modicaties die niet
uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan,
kunnen het recht van de gebruiker om
het apparaat in bedrijf te nemen beper-
ken.
3 Meer informatie
Meer informatie over bediening, technologie,
milieu en recycling vindt u onder de volgende
link: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
fr
1 Sécurité
1.1 Indications générales
de sécurité relatives aux
outils de mesure
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre
toutes les consignes de sécurité et instructions.
Les outils de mesure peuvent être source de
danger s’ils ne sont pas utilisés correctement.
Tout manquement au respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des
dommages sur l’outil de mesure et/ou de graves
blessures aux personnes. Conserver toutes les
consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
٠ Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents. ٠ Ne
pas utiliser le produit dans un environnement
présentant des risques d’explosion, où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
ammables. ٠ Maintenir les enfants et les autres
personnes à l’écart pendant l’utilisation du pro-
duit. ٠ Utiliser exclusivement le produit dans
les limites d’utilisation dénies. ٠ Respecter la
réglementation locale en vigueur en matière de
prévention des accidents.
Sécurité relative au
système électrique
٠ Ne pas exposer le produit à la pluie ou à
l’humidité. Toute pénétration d’humidité risque
de provoquer un court-circuit, des chocs élec-
triques, des brûlures ou des explosions. ٠ Bien
que le produit soit parfaitement étanche, il est
conseillé d’éliminer toute trace d’humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
Sécurité des personnes
٠ Rester vigilant, surveiller ce que l’on fait. Faire
preuve de bon sens en utilisant l’outil de mesure.
Ne pas utiliser d’outil de mesure en cas de fa-
tigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil de mesure peut
entraîner de sérieuses blessures. ٠ Adopter
une bonne posture. Veiller à toujours garder une
position stable et équilibrée. ٠ Porter des équi-
pements de protection individuelle. Le port d’un
équipement de protection individuelle réduit le
risque de blessures. ٠ Ne pas neutraliser les
dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes
indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
٠ Évitez une mise en service par mégarde.
S’assurer que l’outil de mesure est arrêté avant
de le brancher à l’accu, de le prendre ou de le
porter. ٠ Utiliser le produit et les accessoires
conformément aux présentes instructions et
comme indiqué pour ce type d’appareil spéci-
que. Tenir également compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de produits à d’autres ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
٠ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à
prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils de mesure,
même si l’on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l’appareil. Un manque
d’attention peut conduire à de graves blessures
en quelques fractions de seconde. ٠ L’outil de
mesure ne doit pas être utilisé à proximité d’ap-
pareils médicaux.
Utilisation et maniement
de l’outil de mesure
٠ Utiliser le produit et les accessoires unique-
ment s’ils sont en parfait état. ٠ Conserver hors
de portée des enfants les outils de mesure non
utilisés. Ne pas permettre l’utilisation du produit
à des personnes qui ne se sont pas familiarisées
avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instruc-
tions. Les outils de mesure sont dangereux
lorsqu’ils sont entre les mains de personnes
non expérimentées. ٠ Prendre soin des outils
de mesure. Vérier que les parties mobiles
fonctionnent correctement et qu’elles ne sont
pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon
fonctionnement de l’outil de mesure s’en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées
avant d’utiliser l’outil de mesure. De nombreux
accidents sont dus à des outils de mesure mal
entretenus. ٠ Le produit ne doit en aucun cas
être modié ni manipulé ! Toute modication ou
tout changement subi(e) par le produit et non
expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter
le droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
٠ Avant de procéder à des mesures importantes
et après une chute ou d’autres impacts méca-
niques, il convient de vérier la précision de
l’outil de mesure. ٠ Les résultats de mesure
peuvent de principe être compromis dans cer-
taines conditions environnementales. Cela peut
être le cas par exemple à proximité d’appareils
générant de puissants champs magnétiques
ou électromagnétiques, en cas de vibrations
ou de modications de température. ٠ Des
conditions de mesure à forte variabilité peuvent
fausser le résultat de mesure. ٠ Si le produit est
déplacé d’un lieu très froid à un environnement
plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser. De
grands écarts de température peuvent provo-
quer des dysfonctionnements et entraîner des
résultats de mesure erronés. ٠ En cas d’utili-
sation d’adaptateurs et d’accessoires, vérier
que les accessoires sont bien xés. ٠ Bien que
l’outil de mesure soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre constamment soin comme de tout
autre instrument optique ou produit électrique
(par ex. jumelles, lunettes, appareil photo). ٠ Les
températures de fonctionnement et de stockage
spéciées doivent être respectées.
1.2 Consignes de sécurité
supplémentaires pour les
outils de mesure à laser
٠ En cas d’ouverture incorrecte du produit, il
peut se produire un rayonnement laser d’inten-
sité supérieure à celle des appareils de classe
2. Faire réparer le produit exclusivement par le
S.A.V. Hilti. ٠ Sécuriser le périmètre de mesure.
Lors de la mise en place du produit, veiller à ne
pas diriger le faisceau laser contre soi-même ni
contre d’autres personnes. Les faisceaux laser
doivent passer bien au-dessus ou au-dessous
de la hauteur des yeux. ٠ Pour éviter toute er-
reur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre
d’émission du faisceau laser. ٠ Avant toute me-
sure/application et plusieurs fois pendant l’utili-
sation, contrôler la précision du produit. ٠ Les
mesures réalisées à proximité de surfaces ou
d’objets rééchissants, à travers des vitres en
verre ou tout autre matériau analogue peuvent
fausser le résultat. ٠ Monter le produit sur un
support approprié, sur un trépied ou sur une
surface plane. ٠ Il est interdit de travailler avec
des mires graduées à proximité de lignes à
haute tension. ٠ Assurez-vous qu’aucun autre
outil de mesure laser susceptible d’inuencer
votre mesure n’est utilisé à proximité. ٠ Ne pas
laisser les faisceaux laser dépasser au-delà de
zones surveillées.
1.3 Consignes de sécurité
supplémentaires
٠ Risque de blessures dues à la chute d’outils
et/ou d’accessoires. Avant de commencer à tra-
vailler, contrôler si l’accu et l’accessoire monté
sont solidement xés.
1.4 Compatibilité
électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux strictes exi-
gences des directives pertinentes, il n’est
pas possible d’exclure Hilti la possibilité que
le produit soit perturbé par un rayonnement
important, ce qui peut entraîner un dysfonc-
tionnement. Dans ce cas ou en cas d’autres
incertitudes, des mesures de contrôle doivent
être effectuées pour vérier la précision de l’ap-
pareil. De même, Hilti ne peut exclure l’éventua-
lité que d’autres appareils (p. ex. systèmes de
navigation des avions) soient perturbés.
1.5Classicationdulaserpour
produits de classe laser 2
Le produit est conforme à la classe laser 2
selon la norme CEI/EN 60825-1:2014 et selon
la norme CFR 21 § 1040 (FDA). Ces produits
peuvent être utilisés sans autre mesure de
protection. Toutefois, il est conseillé, comme
pour le soleil, d’éviter de regarder la source
lumineuse. En cas de contact avec les yeux,
fermer les yeux et écarter la tête du faisceau
laser. Ne pas diriger le faisceau laser en direc-
tion de quelqu’un.
1.6 Utilisation et emploi
soigneux des piles.
٠ Retirer les piles du produit s’il n’est pas utili-
sé pendant une période prolongée. En cas de
stockage prolongé, les piles risquent de corro-
der et de se décharger. ٠ Tenir impérativement
les piles hors de la portée des enfants. ٠ Ne pas
utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Toujours remplacer toutes les piles en même
temps. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents. ٠ Ne pas
utiliser de piles endommagées. ٠ Utiliser uni-
quement le type de pile prévu pour ce produit.
L’utilisation de toutes autres piles peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie. ٠ Lors
du remplacement des piles, veiller à les rempla-
cer correctement. Il y a risque d’explosion. ٠ Ne
pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des subs-
tances toxiques peuvent être dégagées. ٠ Ne
pas recharger les piles. ٠ Ne pas souder les
piles dans le produit. ٠ Ne pas décharger les
piles en provoquant un court-circuit. Les piles
peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des
personnes. ٠ Ne pas endommager les piles et
ne pas les désassembler. Les piles peuvent fuir,
exploser, brûler et blesser des personnes.
2 Déclaration FCC (valable aux
États-Unis) / Déclaration IC
(valable au Canada)
Cet appareil a subi des tests qui ont mon-
tré qu’il était conforme aux limites dé-
nies pour un instrument numérique de la
classe B, conformément à l’alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection
sufsante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles.
Des appareils de ce type génèrent, uti-
lisent et peuvent donc émettre des radia-
tions haute fréquence. S’ils ne sont pas
installés et utilisés conformément aux
instructions, ils peuvent causer des inter-
férences nuisibles dans les réceptions
de radiodiffusion.
L’absence de telles perturbations ne peut tou-
tefois être garantie dans des installations de
type particulier. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être constaté en l’arrêtant
et en le remettant en marche, l’utilisateur est
tenu d’éliminer ces perturbations en adoptant
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
٠ Réorienter l’antenne de réception ou la dé-
placer. ٠ Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur. ٠ Raccorder l’appareil à une
prise d’un circuit électrique différent de celui sur
lequel est connecté le récepteur. ٠ Demander
l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécia-
lisé en radio/TV.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15
des dispositions FCC et RSS210 de l’ISED. La
mise en service est soumise aux deux condi-
tions suivantes :
٠ Cet appareil ne devrait pas générer de rayon-
nements nuisibles. ٠ L’appareil doit absorber
toutes sortes de rayonnements, y compris les
rayonnements entraînant des opérations indé-
sirables.
Toute modication ou tout changement
subi(e) par l’appareil et non expressé-
ment approuvé(e) par Hilti peut limiter le
droit de l’utilisateur à se servir de l’appa-
reil.
3 Informations
complémentaires
Des informations complémentaires concernant
l’utilisation, la technique, l’environnement et le
recyclage sont disponibles sous le lien ci-des-
sous :
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
es
1 Seguridad
1.1 Indicaciones generales de
seguridad de las
herramientas de medición
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las
instrucciones e indicaciones de seguridad. La
herramienta de medición puede entrañar cier-
tos peligros si se utiliza de forma incorrecta. Si
no se observan las indicaciones de seguridad
y las instrucciones, se pueden producir daños
en la herramienta de medición y el usuario pue-
de sufrir lesiones graves. Conserve todas las
instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
٠ Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada. El desorden o una iluminación de-
ciente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes. ٠ No trabaje con el producto en en-
tornos con atmósfera potencialmente explosiva
en la que se encuentren líquidos inamables,
gases o polvo. ٠ Mantenga alejados a los niños
y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear el producto. ٠ Utilice el producto solo
dentro de los límites de aplicación denidos.
٠ Observe las disposiciones locales sobre pre-
vención de accidentes.
Seguridad eléctrica
٠ No exponga el producto a la lluvia ni a la hu-
medad. Si entra humedad, pueden producirse
cortocircuitos, descargas eléctricas, quemadu-
ras o explosiones. ٠ Aunque el producto está
protegido contra la humedad, séquelo con un
paño antes de introducirlo en el contenedor de
transporte.
Seguridad de las personas
٠ Esté atento, preste atención durante el trabajo
y utilice la herramienta de medición con pru-
dencia. No utilice la herramienta de medición
si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un
momento de descuido al utilizar la herramienta
de medición podría producir graves lesiones.
٠ Evite adoptar una postura forzada. Procure
que la postura sea estable y manténgase siem-
pre en equilibrio. ٠ Utilice el equipo de seguridad
personal. El uso del equipo de seguridad per-
sonal reduce el riesgo de sufrir lesiones. ٠ No
anule ninguno de los dispositivos de seguridad
y no quite ninguna de las placas indicativas y
de advertencia. ٠ Evite una puesta en servicio
fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la
herramienta de medición esté apagada antes de
alzarla, transportarla o conectarla a la batería.
٠ Utilice el producto y los accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y según las indicaciones
para este tipo de herramienta en concreto. Para
ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de produc-
tos para aplicaciones distintas a las previstas
puede resultar peligroso. ٠ No se crea a salvo
de riesgos ni pase por alto ninguna de las nor-
mas de seguridad relativas a las herramientas
de medición, aun cuando esté familiarizado con
la herramienta en cuestión y tenga una dilatada
experiencia en su uso. Una actuación negligen-
te puede provocar lesiones graves en una frac-
ción de segundo. ٠ La herramienta de medición
no debe utilizarse cerca de aparatos médicos.
Uso y manejo de la
herramienta de medición
٠ Utilice el producto y los accesorios solo si
están en perfecto estado técnico. ٠ Guarde las
herramientas de medición que no utilice fuera
del alcance de los niños. No permita utilizar el
producto a ninguna persona que no esté fami-
liarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas de medición
utilizadas por personas inexpertas son peligro-
sas. ٠ Cuide su herramienta de medición de for-
ma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente y sin
atascarse, y si existen piezas rotas o deterio-
radas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta de medición. Encargue la
reparación de las piezas deterioradas antes de
usar la herramienta de medición. Muchos acci-
dentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta de medición. ٠ El
producto no debe modicarse ni manipularse en
ningún caso. Los cambios o modicaciones que
no cuenten con la autorización expresa de Hilti
pueden limitar el derecho del usuario a poner
en funcionamiento el producto. ٠ Debe compro-
bar la precisión de la herramienta de medición
antes de efectuar mediciones importantes y
después de toda caída o impacto mecánico.
٠ Los resultados de la medición pueden verse
afectados por determinadas condiciones del
entorno. Dichas condiciones incluyen, entre
otros factores, la proximidad a dispositivos
capaces de generar campos magnéticos o
electromagnéticos intensos, las vibraciones o
los cambios de temperatura. ٠ Un cambio rápi-
do en las condiciones de medición puede alterar
los resultados de la medición. ٠ Si el producto
pasa de estar sometido a un frío intenso a un
entorno más cálido o viceversa, deje que se acli-
mate antes de utilizarlo. Las diferencias de ca-
lor grandes pueden causar un funcionamiento
incorrecto y resultados de medición erróneos.
٠ Si utiliza adaptadores o accesorios, asegú-
rese de que estos estén bien jados. ٠ Si bien
la herramienta de medición está diseñada para
unas condiciones de trabajo duras en la obra,
trátela con cuidado, igual que el resto de equipos
ópticos y eléctricos (prismáticos, gafas, cámara
fotográca, etc.). ٠ Respete las temperaturas de
funcionamiento y de almacenamiento indicadas.
1.2 Indicaciones de seguridad
adicionales para herramien-
tas de medición láser
٠ Si el producto se abre de manera inapropiada,
pueden generarse rayos láser que superen la
clase 2. Encargue la reparación del producto
solo al Servicio Técnico de Hilti. ٠ Asegure
el puesto de medición. Al colocar el producto,
asegúrese de que el rayo láser no está orien-
tado hacia otras personas ni hacia usted. Los
rayos láser deben pasar a una altura superior o
inferior a la de los ojos. ٠ Para evitar errores de
medición, mantenga limpio el cristal del oricio
de salida del láser. ٠ Compruebe la precisión
del producto antes de utilizarlo o de realizar
mediciones, y en diversas ocasiones durante la
medición. ٠ Las mediciones efectuadas cerca
de objetos o supercies reectantes, a través
de lunas de cristal o de materiales similares
pueden alterar el resultado de la medición.
٠ Monte el producto en un soporte adecuado,
en un trípode o colóquelo sobre una supercie
plana. ٠ No se permite trabajar con reglas de ni-
velación cerca de cables de alta tensión. ٠ Ase-
gúrese de que no se utiliza ninguna herramien-
ta de medición láser cerca que pueda inuir en
su medición. ٠ No permita que los rayos láser
vayan más allá de las zonas controladas.
1.3 Indicaciones de
seguridad adicionales
٠ Riesgo de lesiones en caso de caída de he-
rramientas o accesorios. Antes de iniciar el tra-
bajo, compruebe que la batería y los accesorios
montados estén bien jados.
1.4 Compatibilidad
electromagnética
Si bien el producto cumple los estrictos requisi-
tos de las directivas pertinentes, Hilti no puede
excluir la posibilidad de que la herramienta se
vea afectada por una radiación intensa que pu-
diera ocasionar un funcionamiento inadecua-
do. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti
tampoco puede excluir la posibilidad de que
otras herramientas resulten afectadas (p. ej.,
los dispositivos de navegación de los aviones).
1.5Clasicacióndeláserpara
productos de la clase de láser
2
El producto corresponde a la clase de láser
2 según IEC / EN 60825-1:2014 y CFR 21 §
1040 (FDA). Estos productos se pueden utilizar
sin ninguna medida de protección adicional. A
pesar de ello, no se deberá mirar directamente
a la fuente de luz, como sucede también en el
caso del sol. En caso de contacto directo con
los ojos, ciérrelos y aparte la cabeza del área
de radiación. No dirija el rayo láser hacia las
personas.
1.6 Manipulación y utilización
segura de las pilas.
٠ Extraiga las pilas del producto cuando no lo
vaya a utilizar durante un período prolongado.
Durante los períodos prolongados de almace-
namiento, las pilas pueden oxidarse y descar-
garse. ٠ Asegúrese de mantener las pilas fuera
del alcance de los niños. ٠ No mezcle pilas
nuevas con otras usadas. Sustituya siempre
todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas
de varios fabricantes o con denominaciones de
modelo diferentes. ٠ No utilice pilas que estén
dañadas. ٠ Utilice únicamente las pilas previs-
tas para este producto. El uso de otro tipo de pi-
las puede provocar daños e incluso incendios.
٠ Al cambiar las pilas, asegúrese de colocarlas
en la polaridad correcta. Existe peligro de explo-
sión. ٠ No deje que las pilas se sobrecalienten
ni las exponga a ningún tipo de fuego. Las pilas
pueden explotar y liberar sustancias tóxicas.
٠ No recargue las pilas. ٠ No suelde las pilas
al producto. ٠ No descargue las pilas mediante
cortocircuito. Podrían perder sus propiedades
de estanqueidad, explotar o incendiarse y cau-
sar daños personales. ٠ No dañe ni desmonte
las pilas. Podrían perder sus propiedades de
estanqueidad, explotar o incendiarse y causar
daños personales.
2 Indicación FCC (válida en EE.
UU.)/indicación IC
(válida en Canadá)
En las pruebas realizadas, esta herra-
mienta ha cumplido los valores límite
que se estipulan en el apartado 15 de la
normativa FCC para herramientas digi-
tales de la clase B. Estos valores límite
implican una protección suciente ante
radiaciones por avería en instalaciones
situadas en zonas habitadas. Las herra-
mientas de este tipo generan y utilizan
altas frecuencias y pueden por tanto
emitirlas. Por esta razón, pueden provo-
car anomalías en la recepción radiofóni-
ca si no se han instalado y puesto en
funcionamiento según las especicacio-
nes correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de ano-
malías en instalaciones especícas. En caso
de que esta herramienta produzca interferen-
cias en la recepción de radio o televisión (puede
comprobarse desconectando y volviendo a co-
nectar la herramienta), el usuario deberá tomar
las siguientes medidas para solventarlas:
٠ Oriente de nuevo o cambie de lugar la antena
de recepción. ٠ Aumente la distancia entre la
herramienta y el receptor. ٠ Conecte la herra-
mienta en la toma de corriente de un circuito
eléctrico diferente al del receptor. ٠ Solicite
consejo a su proveedor o a un técnico de radio
y televisión.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las
disposiciones FCC y RSS210 de la indicación
ISED. La puesta en servicio está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
٠ Esta herramienta no debe generar ninguna
radiación nociva para la salud. ٠ La herramien-
ta debe absorber cualquier tipo de radiación,
incluso las provocadas por operaciones no
deseadas.
Los cambios o modicaciones que no
cuenten con la autorización expresa de
Hilti pueden limitar el derecho del usua-
rio a poner la herramienta en funciona-
miento.
3 Más información
Encontrará información adicional sobre ma-
nejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el
siguiente enlace:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
pt
1 Segurança
1.1 Normas gerais de segurança
Ferramentas de medição
AVISO! Leia todas as normas de segurança
e instruções. Podem advir perigos das ferra-
mentas de medição se estas forem tratadas de
forma inadequada. Omissões no cumprimento
das normas de segurança e instruções pode
resultar em danos na ferramenta de medição
e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as
normas de segurança e instruções para futura
referência.
Segurança no posto de trabalho
٠ Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada. Locais desarrumados ou mal
iluminados podem ocasionar acidentes. ٠ Não
utilize o produto em ambientes explosivos ou na
proximidade de líquidos, gases ou pós inamá-
veis. ٠ Mantenha crianças e terceiros afastados
do produto durante os trabalhos. ٠ Utilize o
produto somente dentro dos limites de utiliza-
ção denidos. ٠ Respeite as directivas para a
prevenção de acidentes que vigoram no seu país
de utilização.
Segurança eléctrica
٠ O produto não deve ser exposto a chuva nem
humidade. A entrada de humidade pode causar
curto-circuitos, choques eléctricos, queimadu-
ras ou explosões. ٠ Embora na sua concepção
se tenha prevenido a entrada de humidade, o
produto deve ser limpo antes de ser guardado
na mala de transporte.
Segurança física
٠ Esteja alerta, observe o que está a fazer e
tenha prudência ao trabalhar com uma ferra-
menta de medição. Se estiver cansado ou sob
inuência de drogas, álcool ou medicamentos
não efectue nenhum trabalho com ferramentas
de medição. Um momento de distracção ao
operar a ferramenta de medição pode causar
ferimentos graves. ٠ Evite posturas corporais
desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição
correcta, em perfeito equilíbrio. ٠ Use equipa-
mento de protecção individual. O uso de equi-
pamento de protecção individual reduz o risco
de ferimentos. ٠ Não torne os equipamentos
de segurança inecazes nem retire avisos e
informações. ٠ Evite um arranque involuntário.
Assegure-se de que a ferramenta de medição
está desligada antes de a ligar à bateria, pegar
nela ou a transportar. ٠ Utilize o produto e os
acessórios de acordo com estas instruções e da
forma prevista para este tipo especial de ferra-
menta. Tome também em consideração as con-
dições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização de produtos para ns diferentes dos
preconizados pode resultar em situações peri-
gosas. ٠ Não se acomode numa falsa sensação
de segurança e não ignore os regulamentos de
segurança para ferramentas de medição, mes-
mo se estiver familiarizado com a ferramenta
de medição após numerosas utilizações. Agir de
forma descuidada pode causar ferimentos gra-
ves numa fracção de segundo. ٠ A ferramenta
de medição não pode ser utilizada próximo de
equipamentos médicos.
Utilização e manuseamento
da ferramenta de medição
٠ Utilize o produto e os acessórios somente
se estiverem em perfeitas condições técnicas.
٠ Guarde ferramentas de medição não utilizadas
fora do alcance das crianças. Não permita que
o produto seja utilizado por pessoas não fami-
liarizadas com o mesmo ou que não tenham
lido estas instruções. Ferramentas de medição
operadas por pessoas não treinadas são peri-
gosas. ٠ Faça uma manutenção cuidadosa das
ferramentas de medição. Verique se as partes
móveis funcionam perfeitamente e não emper-
ram ou se há peças quebradas ou danicadas
que possam inuenciar o funcionamento da fer-
ramenta de medição. Peças danicadas devem
ser reparadas antes da utilização da ferramenta
de medição. Muitos acidentes são causados por
ferramentas de medição com manutenção de-
ciente. ٠ Não modicar ou manipular o produto
em caso algum. Alterações ou modicações
à ferramenta que não sejam expressamente
aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do
utilizador em operar com o produto. ٠ Antes de
realizar medições importantes e após uma que-
da ou outros esforços mecânicos, é necessário
vericar a precisão da ferramenta de medição.
٠ Devido ao princípio utilizado, os resultados
podem ser prejudicados por determinadas con-
dições ambientais. Destas fazem parte, p. ex.,
a proximidade de aparelhos que gerem fortes
campos magnéticos ou electromagnéticos,
vibrações e variações de temperatura. ٠ Condi-
ções de medição muito instáveis podem falsear
os resultados de medição. ٠ Se o produto for le-
vado de um ambiente muito frio para um ambien-
te quente ou vice-versa, permita que o produto
se adapte à temperatura ambiente antes de o uti-
lizar. Grandes diferenças de calor podem levar
a um mau funcionamento e resultados de me-
dição errados. ٠ Quando utilizar adaptadores e
acessórios, certique-se de que o acessório está
devidamente apertado. ٠ Embora a ferramenta
de medição tenha sido concebida para trabalhar
sob árduas condições nas obras, esta deve ser
manuseada com cuidado, à semelhança do que
acontece com qualquer outro produto óptico e
eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos,
máquinas fotográcas). ٠ Respeite as tempera-
turas de funcionamento e de armazenamento
indicadas.
1.2 Normas de segurança
adicionais para ferramentas
de medição a laser
٠ Uma abertura incorrecta do produto pode ori-
ginar a emissão de radiação laser, que exceda
a classe 2. Mande reparar o produto apenas
pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
٠ Demarque o local das medições. Ao montar o
produto, assegure-se de que não aponta o raio
laser contra outras pessoas ou contra si próprio.
Os raios laser devem passar muito acima ou
abaixo da altura dos olhos. ٠ Mantenha a ja-
nela de saída do laser limpa, de modo a evitar
medições imprecisas. ٠ Verique a precisão do
produto antes de efectuar medições/aplicações
e várias vezes durante a utilização. ٠ Medições
na proximidade de objectos ou superfícies re-
ectores(as), através de vidros ou materiais se-
melhantes podem falsear o resultado. ٠ Monte
o produto num suporte adequado, sobre um
tripé ou coloque-o sobre uma superfície pla-
na. ٠ Não é permitido trabalhar com escalas
de medição na proximidade de linhas de alta
tensão. ٠ Certique-se de que não é utilizada
nenhuma outra ferramenta de medição a laser
nas imediações que possa inuenciar a sua
medição. ٠ Não deixe que os raios laser pas-
sem para lá de áreas não vigiadas.
1.3 Normas de segurança
adicionais
٠ Risco de ferimentos devido a queda de fer-
ramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os
trabalhos, verique se a bateria e os acessórios
montados estão realmente xos.
1.4 Compatibilidade
electromagnética
Embora o produto cumpra as directivas e regu-
lamentações obrigatórias, a Hilti não pode ex-
cluir totalmente a hipótese de o produto poder
sofrer danos devido a interferências causadas
por radiação muito intensa. Nestas circuns-
tâncias, bem como perante outras incertezas,
deverá fazer medições comprovativas. A Hilti
também não pode excluir totalmente a hipó-
tese de outros equipamentos poderem sofrer
interferências (por exemplo, equipamentos de
navegação aérea).
1.5Classicaçãolaserpara
produtos da classe 2
O produto corresponde a um laser da Classe
2 de acordo com as normas IEC ⁄ EN 60825-
1:2014 e de acordo com a norma CFR 21
§ 1040 (FDA). Estes produtos podem ser
utilizados sem que seja necessário o recurso
a outras medidas de protecção especiais. Tal
como acontece com o Sol, deve evitar-se olhar
directamente para a fonte de luz. No caso de
um contacto directo com os olhos, feche-os e
mova a cabeça para fora do trajecto do feixe.
Não aponte o raio laser contra pessoas.
1.6 Manuseamento e utilização
cuidadosa de pilhas.
٠ Tire as pilhas do produto se não a utilizar por
um longo período de tempo. Em caso de arma-
zenamento prolongado, as pilhas podem sofrer
corrosão e descarregar-se por si próprias.
٠ Certique-se que as pilhas não chegam às
mãos de crianças. ٠ Não misture pilhas novas
com pilhas usadas. Substitua sempre todas as
pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de
fabricantes diferentes ou de diferentes tipos.
٠ Não utilize pilhas danicadas. ٠ Utilize ape-
nas o tipo de pilha previsto para este produto.
A utilização de outras pilhas pode causar fe-
rimentos e riscos de incêndio. ٠ Ao substituir
a pilha, preste atenção à polaridade correcta
e garanta uma substituição correta da pilha.
Existe risco de explosão. ٠ Não exponha as
pilhas a temperaturas excessivas nem ao fogo.
As pilhas podem explodir e libertar substâncias
tóxicas. ٠ Não deve carregar as pilhas. ٠ Não
deve soldar as pilhas ao produto. ٠ Não deve
descarregar as pilhas por meio de curto-circui-
to. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e
ferir pessoas. ٠ Não deve danicar as pilhas,
nem as desmantelar. As pilhas podem vazar,
explodir, incendiar e ferir pessoas.
2 Declaração FCC (válido
nos EUA)/Declaração IC
(válido no Canadá)
Esta ferramenta foi testada e declarada
dentro dos limites estipulados para equi-
pamentos digitais da Classe B, de acor-
do com a Parte 15 das Regras FCC.
Estes limites correspondem a um nível
de protecção razoável contra interferên-
cias prejudiciais em instalações residen-
ciais. Estas ferramentas geram, usam e
podem irradiar energia de radiofrequên-
cia e, se não forem. instaladas e utiliza-
das segundo estas instruções, podem
causar interferências prejudiciais nas
comunicações rádio.
No entanto, não é absolutamente garantido
que não ocorram interferências numa instala-
ção particular. Caso esta ferramenta provoque
interferências na recepção de rádio ou de
televisão, o que poderá ser vericado ao ligar
e desligar a ferramenta, a solução será tentar
corrigir essa interferência da seguinte forma:
٠ Reorientar ou deslocar a antena receptora.
٠ Aumentar a distância entre a ferramenta e
o receptor. ٠ Ligar a ferramenta a uma tomada
num circuito diferente daquele a que o receptor
está ligado. ٠ Consulte o seu agente comercial
ou um técnico de rádio e televisão experimen-
tado.
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15
das especicações FCC e RSS210 do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes
condições:
٠ Esta ferramenta não deve produzir interferên-
cia prejudicial. ٠ A ferramenta tem de aceitar
qualquer interferência, incluindo interferências
que podem causar funcionamentos indese-
jados.
Alterações ou modicações à ferramen-
ta que não sejam expressamente apro-
vadas pela Hilti podem limitar o direito do
utilizador em operar com esta ferramen-
ta.
3 Mais informações
Pode consultar informações mais pormenori-
zadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio am-
biente e Reciclagem na seguinte hiperligação:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
it
1 Sicurezza
1.1 Indicazioni generali di
sicurezza per gli strumenti
di misura
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni. Gli strumenti di misura
possono essere pericolosi se vengono ma-
neggiati in modo improprio. Il mancato rispetto
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare danni allo strumento di misura e/o
gravi lesioni. Si raccomanda di conservare tutte
le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli
utilizzi futuri.
Sicurezza sul posto di lavoro
٠ Mantenere pulita e ben illuminata la zona di
lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illumi-
nate possono essere fonte di incidenti. ٠ Evitare
di lavorare con il prodotto in ambienti soggetti
a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri inammabili. ٠ Tenere lontani i
bambini ed estranei durante l’utilizzo del prodot-
to. ٠ Utilizzare il prodotto solamente nell’ambito
delle limitazioni d’impiego previste. ٠ Rispettare
le normative antinfortunistiche locali.
Sicurezza elettrica
٠ Tenere il prodotto al riparo dalla pioggia e
dall’umidità. La penetrazione di umidità può
provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustio-
ni o esplosioni. ٠ Benché il prodotto sia protetto
dall’inltrazione di umidità, asciugarlo comun-
que prima di riporlo nella custodia di trasporto.
Sicurezza delle persone
٠ È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con attenzione il prodotto
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
strumenti di misura quando si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcool o farmaci. Un
attimo di disattenzione durante l’uso dello stru-
mento di misura può provocare gravi lesioni.
٠ Evitare di assumere posture anomale. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l’equilibrio. ٠ Indossare l’equipaggia-
mento di protezione personale. Indossando
l’equipaggiamento di protezione personale si ri-
duce il rischio di lesioni. ٠ Non rendere inefcaci
i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna
etichetta con indicazioni e avvertenze. ٠ Evitare
la messa in funzione involontaria dell’attrez-
zo. Accertarsi che lo strumento di misura sia
spento prima di collegare la batteria, prima di
prenderlo o trasportarlo. ٠ Utilizzare il prodot-
to e gli accessori in conformità con le presenti
istruzioni e secondo quanto previsto per questo
tipo specico di attrezzo. A tale scopo, valutare
le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.
L’impiego di prodotti per usi diversi da quelli con-
sentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
٠ Non abbandonatevi a un falso senso di sicurez-
za e non ignorate le regole di sicurezza per gli
strumenti di misura, anche se avete familiarità
con esso dopo averlo utilizzato molte volte. Un
comportamento negligente potrebbe provocare
gravi lesioni in poche frazioni di secondo. ٠ Lo
strumento di misura non deve essere utilizzato
in prossimità di apparecchiature medicali.
Utilizzo e cura dello strumento di
misura
٠ Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in
perfette condizioni tecniche di funzionamento.
٠ Custodire gli strumenti di misura non utilizzati
al di fuori della portata dei bambini. Non fare
usare lo strumento di misura a persone che non
sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto
le presenti istruzioni. Gli strumenti di misura
sono pericolosi se utilizzati da persone inesper-
te. ٠ Effettuare accuratamente la manutenzione
degli strumenti di misura. Vericare che le parti
mobili funzionino perfettamente senza inceppar-
si e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto tale da limitare la funzione dello stru-
mento di misura stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare lo strumento di
misura. Molti incidenti sono provocati da una
manutenzione scorretta degli strumenti di mi-
sura. ٠ In nessun caso è consentito modicare
o manipolare il prodotto. Le modiche o i cam-
biamenti apportati senza espressa autorizza-
zione da parte di Hilti, possono limitare il diritto
dell’utilizzatore a mettere in funzione il prodotto.
٠ Prima di eseguire misurazioni importanti,
nonché dopo una caduta o in seguito ad altre
sollecitazioni di natura meccanica, controllare
la precisione di funzionamento dello strumento.
٠ I risultati delle misurazioni in linea di principio
possono essere compromessi da determinate
condizioni ambientali. Tra queste condizioni
rientrano ad esempio la prossimità ad appa-
recchi che generano potenti campi magnetici
o elettromagnetici, vibrazioni e sbalzi termici.
٠ Condizioni di misurazione fortemente mutevo-
li potrebbero falsare i risultati delle misurazioni.
٠ Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa,
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell’u-
tilizzo. Elevate differenze di calore possono
provocare operazioni errate e risultati di misura-
zione errati. ٠ Durante l’utilizzo con adattatori e
accessori, assicurarsi che l’accessorio sia stato
ssato in modo sicuro. ٠ Sebbene lo strumento
di misura sia stato concepito per l’utilizzo in
condizioni gravose in cantiere, bisogna trattarlo
con cura, proprio come altri prodotti ottici ed
elettrici (binocoli, occhiali, macchine fotogra-
che). ٠ Rispettare le temperature d’esercizio e
di magazzinaggio indicate.
1.2 Avvertenze di sicurezza
aggiuntive per gli strumenti
di misura laser
٠ In caso di un’eventuale apertura non ap-
propriata del prodotto possono fuoriuscire
radiazioni laser superiori alla classe 2. Afdare
eventuali riparazioni del prodotto solamente al
Centro Riparazioni Hilti. ٠ Mettere in sicurezza
l’area di misurazione. Durante l’installazione del
prodotto accertarsi che il raggio laser non venga
indirizzato contro altre persone o contro l’opera-
tore stesso. I raggi laser devono essere orientati
ampiamente sotto o sopra l’altezza degli occhi.
٠ Tenere la nestra di uscita del laser pulita, in
modo da evitare misurazioni errate. ٠ Prima
delle misurazioni / delle applicazioni e più volte
durante l’uso, vericare la precisione del prodot-
to. ٠ Le misurazioni in prossimità di oggetti o su-
perci riettenti, attraverso vetri o materiali simili
possono falsare il risultato della misurazione.
٠ Montare il prodotto su un supporto adeguato,
su un treppiede oppure posizionarlo su una su-
percie piana. ٠ Non è consentito lavorare con
pertiche graduate in prossimità di cavi dell’alta
tensione. ٠ Assicurarsi che nelle vicinanze non
venga utilizzato nessun altro strumento di misu-
ra laser che possa inuenzare la vostra misura-
zione. ٠ Non far passare i raggi laser sulle aree
non controllate.
1.3 Avvertenze di
sicurezza aggiuntive
٠ Pericolo di lesioni dovute alla caduta di utensili
e/o accessori. Prima dell’inizio dei lavori, con-
trollare che la batteria e l’accessorio montato
siano ssati saldamente.
1.4 Compatibilità
elettromagnetica
Sebbene il prodotto soddis i rigidi requisiti delle
normative in materia, Hilti non può escludere la
possibilità che il prodotto venga disturbato a
causa di una forte irradiazione, che potrebbe
essere causa di un malfunzionamento. In que-
sto caso oppure in caso di dubbio è necessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo
stesso modo Hilti non è in grado di escludere
il possibile rischio di disturbare altri apparecchi
(ad esempio dispositivi di navigazione di aerei).
1.5Classicazionelaserper
prodotti della classe laser 2
Il prodotto è conforme alla classe laser 2 secon-
do IEC / EN 60825-1:2014 e secondo CFR 21
§ 1040 (FDA). Questi prodotti possono essere
utilizzati senza ulteriori misure di protezione.
Ciononostante, come per la luce del sole, si do-
vrebbe evitare di guardare direttamente verso
la fonte di luce. In caso di contatto diretto con
gli occhi, chiudere gli occhi e spostare la testa
dalla traiettoria del raggio laser. Non indirizzare
il raggio laser verso altre persone.
1.6 Utilizzo conforme e
cura delle batterie.
٠ Estrarre le batterie dal prodotto, qualora que-
sto non venga utilizzato per lungo tempo. In
caso di un lungo periodo di magazzinaggio, le
batterie possono corrodersi e scaricarsi. ٠ Ac-
certarsi che le batterie non siano alla portata
dei bambini. ٠ Non utilizzare contemporanea-
mente batterie nuove e batterie usate. Sostituire
sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie di marche diverse op-
pure di tipo diverso. ٠ Non utilizzare batterie
danneggiate. ٠ Utilizzare esclusivamente il tipo
di batterie previsto per questo prodotto. L’uso
di batterie di tipo diverso può provocare lesio-
ni e comportare il rischio d’incendi. ٠ Quando
si sostituiscono le batterie, assicurarsi di farlo
correttamente e prestare attenzione alla pola-
rità corretta. Sussiste il pericolo di esplosione.
٠ Non lasciare surriscaldare le batterie e non
esporle alle amme. Le batterie possono esplo-
dere e sprigionare sostanze tossiche. ٠ Non ri-
caricare le batterie. ٠ Non saldare le batterie nel
prodotto. ٠ Non scaricare le batterie mediante
cortocircuito. Le batterie possono perdere la
loro ermeticità, esplodere, incendiarsi e ferire le
persone. ٠ Non danneggiare e non smontare
le batterie. Le batterie possono perdere la loro
ermeticità, esplodere, incendiarsi e ferire le
persone.
2 Dichiarazione FCC (valida
negli USA)/Dichiarazione IC
(valida in Canada)
Questo strumento è stato testato ed è ri-
sultato conforme ai valori limite stabiliti
nel paragrafo 15 delle direttive FCC per
gli strumenti digitali di classe B. Questi
valori limite prevedono, per l’installazione
in abitazioni, una sufciente protezione
da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti di
questo genere producono, utilizzano e
possono anche emettere radiofrequen-
ze. Pertanto, se non vengono installati ed
azionati in conformità alle relative istru-
zioni, possono provocare disturbi nella
radioricezione.
Non è tuttavia possibile garantire che, in deter-
minate installazioni, non si possano vericare
fenomeni di disturbo. Nel caso in cui questo
strumento provochi disturbi di radio / telerice-
zione, evento determinabile spegnendo e ri-
accendendo lo strumento, l’operatore è invitato
ad eliminare le anomalie di funzionamento con
l’ausilio dei seguenti provvedimenti:
٠ Reindirizzare o spostare l’antenna di ricezio-
ne. ٠ Aumentare la distanza tra strumento e
ricevitore. ٠ Collegare lo strumento alla presa
di un circuito elettrico diverso da quello del ri-
cevitore. ٠ È consigliabile chiedere l’aiuto del
rivenditore di zona o di un tecnico radiotelevi-
sivo esperto.
Questo dispositivo è conforme al paragrafo 15
delle direttive FCC ed RSS210 ISED. La mes-
sa in funzione è subordinata alle seguenti due
condizioni:
٠ Questo strumento non dovrebbe generare
radiazioni dannose. ٠ Lo strumento deve as-
sorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che
potrebbero innescare operazioni indesiderate.
Le modiche o i cambiamenti apportati
allo strumento senza espressa autoriz-
zazione da parte di Hilti possono limitare
il diritto dell’operatore ad utilizzare lo
strumento stesso.
3 Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo,
tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, con-
sultare il seguente link:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
da
1 Sikkerhed
1.1 Generelle sikkerhedsanvis-
ninger for måleværktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger
og instruktioner. Der kan opstå farlige situatio-
ner ved anvendelse af måleværktøjer, hvis de
anvendes forkert. Tilsidesættelse af sikker-
hedsforskrifterne og anvisningerne kan med-
føre skader på måleværktøjet og/eller alvorlige
personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvis-
ninger og instruktioner til senere brug.
Arbejdspladssikkerhed
٠ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt
og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejds-
områder øger faren for uheld. ٠ Brug ikke
produktet i eksplosionstruede omgivelser, hvor
der er brændbare væsker, gasser eller støv.
٠ Sørg for, at børn og andre personer holdes
væk fra arbejdsområdet, når produktet er i brug.
٠ Anvend kun produktet inden for de denerede
driftsgrænser. ٠ Vær opmærksom på de lande-
specikke arbejdsmiljøforskrifter.
Elektrisk sikkerhed
٠ Produktet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængende fugt kan medføre kortslutninger,
elektrisk stød, forbrændinger eller eksplosioner.
٠ Selv om produktet er beskyttet mod indtræn-
gen af fugt, bør du tørre det af, før du lægger det
i transportbeholderen.
Personlig sikkerhed
٠ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad
man laver, og bruge måleværktøjet fornuftigt.
Anvend ikke et måleværktøj, hvis du er træt eller
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øje-
bliks uopmærksomhed under brugen af måle-
værktøjet kan medføre alvorlige personskader.
٠ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger.
Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
kom ikke ud af balance. ٠ Brug personligt be-
skyttelsesudstyr. Brug af personligt beskyttel-
sesudstyr nedsætter risikoen for personskader.
٠ Undlad at deaktivere sikkerhedsanordninger
og fjerne advarselsskilte af nogen art. ٠ Undgå
utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at måleværk-
tøjet er frakoblet, før du slutter det til batteriet,
tager det op eller transporterer det. ٠ Anvend
produktet og tilbehøret i henhold til anvisnin-
gerne og i overensstemmelse med forskrifterne
for denne specikke produkttype. Tag hensyn
til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. I tilfælde af anvendelse af produkter til
formål, som ligger uden for det fastsatte anven-
delsesområde, kan der opstå farlige situationer.
٠ Undgå at føle falsk tryghed, og tilsidesæt ikke
sikkerhedsreglerne for måleværktøjer, heller
ikke selvom du har brugt måleværktøjet mange
gange og er fortrolig med brugen. Uagtsomhed
kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få
sekunder. ٠ Måleværktøjet må ikke anvendes i
nærheden af medicinske apparater.
Anvendelse og behandling
af måleværktøjet
٠ Anvend kun produktet og tilbehør i teknisk fejl-
fri stand. ٠ Opbevar ubenyttede måleværktøjer
uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med produktet eller ikke
har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, be-
nytte dette. Måleværktøjer er farlige, hvis de
benyttes af ukyndige personer. ٠ Sørg for at
pleje måleværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at måleværktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden måleværktø-
jet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte måleværktøjer. ٠ Produktet må
under ingen omstændigheder modiceres eller
ændres. Ændringer eller modikationer, som
ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan be-
grænse brugerens ret til at anvende produktet.
٠ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet
er blevet tabt eller har været udsat for anden
mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøj-
agtighed kontrolleres. ٠ Måleresultaterne kan
principielt blive forringet af bestemte omgivende
betingelser. Disse omfatter f.eks. nærhed af ap-
parater, som udsender kraftige magnetiske eller
elektromagnetiske felter, fremkalder vibrationer
eller bevirker temperaturændringer. ٠ Hurtigt
skiftende målebetingelser kan forfalske målere-
sultaterne. ٠ Hvis produktet yttes fra en meget
lav temperatur ind i varme omgivelser, eller
omvendt, skal det have tid til at akklimatisere,
inden det tages i brug. Store varmeforskelle kan
medføre fejl og forkerte måleresultater. ٠ Ved
brug af adaptere og tilbehør skal du kontrolle-
re, at tilbehøret er monteret sikkert. ٠ Selvom
måleværktøjet er konstrueret til krævende brug
på byggepladser, skal det behandles varsomt
ligesom andre optiske og elektriske produkter
(f.eks. kikkerter, briller, fotoudstyr). ٠ Overhold
de angivne drifts- og opbevaringstemperaturer.
1.2 Yderligere sikkerhedsanvis-
ninger for lasermåleinstru-
menter
٠ Ved usagkyndig åbning af produktet kan der
forekomme laserstråling, som overstiger klasse
2. Produktet må kun repareres af Hilti Service.
٠ Afspær måleområdet. Sørg for, at du ved
opstilling af produktet ikke kommer til at rette
laserstrålen mod andre personer eller mod dig
selv. Laserstråler skal være langt over eller
under øjenhøjde. ٠ Hold laserudgangsvinduet
rent for at undgå fejlmålinger. ٠ Kontroller pro-
duktets nøjagtighed før målinger/anvendelse
og ere gange under anvendelsen. ٠ Målinger
i nærheden af reekterende objekter eller over-
ader, gennem glasruder eller lignende materi-
aler kan forfalske måleresultatet. ٠ Monter pro-
duktet på en egnet holder eller på et stativ, eller
anbring produktet på et plant underlag. ٠ Arbej-
de med målestokke i nærheden af højspæn-
dingsledninger er ikke tilladt. ٠ Kontroller, at
der ikke anvendes et andet laser-måleværktøj
i nærheden, som kan påvirke din måling. ٠ Lad
ikke laserstråler krydse uovervågede områder.
1.3 Yderligere
sikkerhedsanvisninger
٠ Fare for personskader på grund af værktøj og/
eller tilbehør, som falder på jorden. Kontrollér før
arbejdets begyndelse, at batteriet og det monte-
rede tilbehør er sikkert fastgjort.
1.4 Elektromagnetisk
kompatibilitet
Selv om produktet opfylder de strenge krav i
gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke
muligheden for, at produktet forstyrres af stærk
stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er
tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der
foretages kontrolmålinger. Hilti kan ligeledes
ikke udelukke, at andre instrumenter (f.eks.
navigationsudstyr i y) forstyrres.
1.5Laserklassikationfor
produkter i laserklasse 2
Produktet opfylder kravene i laserklasse 2 iht.
IEC ⁄ EN 60825-1:2014 og iht. CFR 21 § 1040
(FDA). Disse produkter kan betjenes uden yder-
ligere beskyttelsesforanstaltninger. Dog bør
man, ligesom ved solen, undgå at kigge direkte
ind i lyskilden. I tilfælde af direkte øjenkontakt
skal du lukke øjnene og bevæge hovedet ud af
stråleområdet. Undlad at pege på andre perso-
ner med laserstrålen.
1.6 Omhyggelig omgang
med og brug af batterier.
٠ Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke
skal bruges i længere tid. Batterier kan korro-
dere ved længere tids opbevaring og aade
sig selv. ٠ Sørg for, at batterier ikke kommer i
hænderne på børn. ٠ Brug ikke nye og gamle
batterier sammen. Udskift altid alle batterier
på samme tid. Undgå at bruge batterier af
forskellige mærker eller med forskellige typebe-
tegnelser. ٠ Brug aldrig beskadigede batterier.
٠ Anvend kun den batteritype, som er beregnet
til dette produkt. Brug af andre batterier øger
risikoen for personskader og er forbundet med
brandfare. ٠ Sørg for, at batterierne vender
korrekt ved batteriskift. Der er eksplosionsfare.
٠ Batterier må ikke overophedes eller brændes.
Batterier kan eksplodere og afgive giftige stof-
fer. ٠ Batterier må ikke oplades. ٠ Produktets
batterier må ikke loddes sammen. ٠ Aad
ikke batterier ved at kortslutte dem. Batterier
kan blive utætte, eksplodere, bryde i brand og
medføre personskader. ٠ Undgå at beskadige
batterier, og adskil dem ikke. Batterier kan blive
utætte, eksplodere, bryde i brand og medføre
personskader.
2 FCC-erklæring (gælder i USA)
/ IC-erklæring (gælder i Cana-
da)
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med grænserne for
klasse B digitalt udstyr, jf. afsnit 15 i
FCC-reglerne. Disse grænser er fastlagt
for at sikre rimelig beskyttelse mod ska-
delige forstyrrelser i beboelsesinstallatio-
ner. Dette udstyr frembringer, bruger og
kan udsende radiofrekvensenergi. Hvis
det ikke installeres og anvendes i over-
ensstemmelse med instruktionsbogen,
kan det medføre skadelige forstyrrelser
af radiokommunikation.
Der er imidlertid ingen garanti for, at forstyrrel-
ser ikke kan opstå i specikke installationer.
Hvis dette produkt medfører forstyrrelse af ra-
dio- eller tv-modtagere, hvilket kan konstateres
ved at tænde og slukke for produktet, opfordres
brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelser-
ne ved hjælp af følgende foranstaltninger:
٠ Drej eller yt modtagerantennen. ٠ Forøg af-
standen mellem instrumentet og modtageren.
٠ Tilslut instrumentet til en anden stikkontakt
eller strømkreds end den, modtageren er sluttet
til. ٠ Søg råd og vejledning hos forhandleren
eller en erfaren radio/tv-tekniker.
Produktet opfylder paragraf 15 i FCCbestem-
melserne og RSS-210 fra ISED. For ibrugtag-
ningen gælder følgende to betingelser:
٠ Dette instrument må ikke udsende skadelig
stråling. ٠ Instrumentet skal optage enhver
stråling, herunder stråling, som medfører uøn-
skede situationer.
Ændringer eller modikationer, som ikke
udtrykkeligt er godkendt af Hilti som væ-
rende i overensstemmelse med gælden-
de regler, kan begrænse brugerens ret til
at anvende instrumentet.
3 Yderligere oplysninger
Yderligere oplysninger vedrørende betjening,
teknik, miljø og genbrug nder du under følgen-
de link: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sv
1 Säkerhet
1.1 Allmänna säkerhetsanvis-
ningar för mätinstrument
VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter
och anvisningar. Mätinstrument kan utgöra en
fara om de hanteras på ett olämplig sätt. Om sä-
kerhetsanvisningar och andra anvisningar inte
följs, nns risk för skador på mätinstrumentet
och/eller allvarliga personskador. Förvara alla
säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett
säkert ställe för framtida användning.
Säker arbetsmiljö
٠ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oord-
ning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen
kan leda till olyckor. ٠ Använd inte produkten i
omgivningar med explosionsrisk där det nns
brännbara vätskor, gaser eller damm. ٠ Håll
barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd under arbetet med produkten. ٠ Använd
endast produkten inom det denierade driftom-
rådet. ٠ Observera landsspecika föreskrifter
för att förebygga olyckor.
Elektrisk säkerhet
٠ Skydda produkten mot regn och väta. Fukt
som tränger sig in kan orsaka kortslutningar,
elstötar, brännskador eller explosioner. ٠ Även
om produkten är skyddad mot inträngande fukt,
bör du torka den torr innan du lägger ner den i
transportväskan.
Personsäkerhet
٠ Var uppmärksam, se upp med vad du gör och
använd mätinstrument med förnuft. Använd ald-
rig mätinstrument om du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund
av bristande uppmärksamhet när du arbetar
med ett mätinstrument kan leda till att du skadar
dig själv eller någon annan svårt. ٠ Undvik en
onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt
och håller balansen. ٠ Använd personlig skydds-
utrustning. Personlig skyddsutrustning minskar
risken för skador. ٠ Säkerhetsanordningarna får
inte avaktiveras och anvisnings- och varnings-
skyltarna får inte tas bort. ٠ Undvik oavsiktlig
igångsättning. Kontrollera att mätinstrumentet
är avstängt innan du ansluter det till batteriet,
tar upp det eller bär det. ٠ Använd produkt och
tillbehör enligt dessa anvisningar och enligt
föreskrifterna för just denna typ av verktyg. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Om produkterna används för andra ändamål
än de avsedda kan fara uppstå. ٠ Var alltid
uppmärksam och följ alltid säkerhetsreglerna
för mätinstrument även om du är van vid att
använda mätinstrumentet. Oförsiktig hantering
kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av
en sekund. ٠ Mätinstrumentet får inte användas
i närheten av medicinska instrument.
Användning och hantering
av mätinstrument
٠ Använd endast produkten och dess tillbehör
om den är fullt funktionsduglig. ٠ Förvara mätin-
strument oåtkomligt för barn. Produkten får inte
användas av personer som inte är vana eller inte
har läst dessa anvisningar. Mätinstrument är far-
liga om de används av oerfarna personer. ٠ Un-
derhåll mätinstrumenten noggrant. Kontrollera
att rörliga komponenter fungerar felfritt och
inte kärvar och att komponenter inte har brustit
eller skadats så att mätinstrumentets funktion
påverkas negativt. Se till att få skadade delar
reparerade innan du använder mätinstrumentet.
Många olyckor beror på dåligt underhållna mä-
tinstrument. ٠ Produkten får aldrig ändras eller
byggas om. Ändringar eller modikationer som
inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma
att begränsa användarens rätt att ta instrumen-
tet i drift. ٠ Före viktiga mätningar och om du
tappar mätinstrumentet eller på annat sätt in-
verkar på det mekaniskt, måste du kontrollera
dess precision. ٠ Mätresultaten kan påverkas
av vissa omgivningsförhållanden. Det inkluderar
t.ex. närhet till verktyg som sänder ut kraftfulla
magnetiska eller elektromagnetiska fält, vibra-
tioner eller temperaturändringar. ٠ Snabbt för-
ändrade mätförhållanden riskerar att förvanska
mätresultatet. ٠ Låt alltid produkten anta omgiv-
ningens temperatur innan du använder den, om
den har yttats från stark kyla till ett varmare
utrymme eller omvänt. Stora temperaturskillna-
der kan leda till manövreringsfel och felaktiga
mätresultat. ٠ Kontrollera att tillbehöret sitter
fast ordentligt vid användning med adapter och
tillbehör. ٠ Även om mätinstrumentet är kon-
struerat för användning på byggplatser bör det
hanteras varsamt i likhet med andra optiska och
elektriska instrument (såsom kikare, glasögon,
kameror). ٠ Håll de angivna drift- och förvarings-
temperaturerna.
1.2 Ytterligare säkerhetsanvis-
ningar för lasermätinstrument
٠ Om produkten öppnas på fel sätt kan laser-
strålar som överskrider klass 2 tränga ut. Låt
endast Hilti kundservice reparera produkten.
٠ Säkra den plats där mätningen ska ske. När du
ställer upp instrumentet, kontrollera att det inte
nns risk för att strålen från produkten träffar
människor i närheten eller dig själv. Laserstrå-
larna bör riktas långt under eller över ögonhöjd.
٠ Håll laserutgångsfönstret rent och torrt för
att undvika mätfel. ٠ Kontrollera produktens
noggrannhet före mätning/användning och gör
om kontrollen med jämna mellanrum under
användning. ٠ Mätningar i närheten av reekte-
rande föremål eller ytor samt genom glasskivor
eller liknande material kan ge felaktiga mätre-
sultat. ٠ Montera produkten på ett därtill avsett
fäste, på ett stativ eller ställ den på ett jämnt
underlag. ٠ Arbete med avvägningsstänger
i närheten av högspänningsledningar är inte
tillåtet. ٠ Se till att inga andra laserinstrument
används i närheten eftersom det kan påverka
din mätning. ٠ Lys inte med laserstrålen ut över
områden som du inte har uppsikt över.
1.3 Extra säkerhetsföreskrifter
٠ Risk för personskada på grund av nedfal-
lande verktyg och/eller tillbehör. Kontrollera att
batteriet och det monterade tillbehöret sitter fast
ordentligt innan du påbörjar arbetet.
1.4 Elektromagnetisk
kompatibilitet
Även om produkten uppfyller de höga kraven i
gällande standarder kan Hilti inte utesluta möj-
ligheten att produkten störs av stark strålning,
vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och
andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmät-
ningar utföras. Hilti kan inte heller utesluta att
andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i
ygplan) störs.
1.5Laserklassiceringför
produkter i laserklass 2
Produkten motsvarar laserklass 2 enligt IEC ⁄
EN 60825-1:2014 och CFR 21 § 1040 (FDA).
Du kan använda produkten utan att vidta några
speciella skyddsåtgärder. Trots detta bör man
inte titta direkt in i ljuskällan (det är skadligt på
samma sätt som att titta rakt på solen). Om du
får laserstrålen i ögonen, blunda omedelbart
och vrid huvudet åt sidan. Rikta aldrig laserstrå-
len mot någon person.
1.6 Försiktig hantering och
användning av batterier.
٠ Ta ut batterierna ur produkten när den inte
ska användas på ett tag. Batterierna kan kor-
roderas och bli urladdade vid längre förvaring.
٠ Batterierna ska alltid förvaras otillgängliga
för barn. ٠ Blanda inte gamla och nya batterier.
Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte
batterier från olika tillverkare eller med olika typ-
beteckning. ٠ Sätt aldrig in skadade batterier.
٠ Använd bara batterier som är avsedda för
denna produkt. Används andra batterier nns
det risk för personskada och brand. ٠ Var för-
siktig när du byter batteri och se till att det sker
på ett lämpligt sätt och att polerna placeras åt
rätt håll. Explosionsrisk föreligger. ٠ Batterierna
får inte överhettas eller utsättas för öppen eld.
Batterierna kan explodera och avge giftiga
ämnen. ٠ Ladda inte batterierna. ٠ Batterierna
får inte lödas fast i produkten. ٠ Ladda inte ur
batterierna genom kortslutning. Batterierna kan
bli otäta, explodera, börja brinna och orsaka
personskador. ٠ Skada inte batterierna och
plocka inte isär batterierna. Batterierna kan bli
otäta, explodera, börja brinna och orsaka per-
sonskador.
2 FCC-anvisning (gäller i USA)/
IC-anvisning (gäller i Kanada)
Denna utrustning har testats och befun-
nits klara gränsvärdena för en digital en-
het av klass B enligt FCC-reglerna, del
15. Gränsvärdena är avsedda att ge
rimligt skydd mot skadlig strålning i bo-
stadsmiljö. Denna utrustning genererar,
använder och kan avge radiostrålning.
och kan orsaka störningar i radiokommu-
nikation om den inte installeras och an-
vänds enligt anvisningarna.
Det nns dock ingen garanti för att störningar
inte kan uppstå i en viss installation. Om pro-
dukten ger upphov till störningar i radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att
stänga av och slå på den igen, kan följande åt-
gärder eventuellt avhjälpa problemet:
٠ Rikta om eller ytta mottagningsantennen.
٠ Förläng avståndet mellan produkt och mot-
tagare. ٠ Anslut produkten till ett eluttag i en
annan strömkrets än mottagarens. ٠ Rådfråga
återförsäljaren eller en professionell tv-/radio-
tekniker.
Enheten uppfyller kraven enligt paragraf 15 i
FCC-bestämmelserna och RSS210 från ISED.
Idrifttagningen lyder under följande två villkor:
٠ Produkten ska inte avge skadlig strålning.
٠ Produkten måste fånga upp all strålning, in-
klusive sådan som kan ge störningar.
Ändringar eller modikationer som inte
uttryckligen har tillåtits av Hilti kan kom-
ma att begränsa användarens rätt att ta
produkten i drift.
3 Ytterligare information
Ytterligare information om drift, teknik, miljö och
återvinning hittar du via följande länk:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
PM 2-PG
Instruction for use
*2341493*
2341493 10.21
Hilti Corporation | Feldkircherstrasse 100 | FL-9494 Schaan
Phone: +423 234 21 11 | Fax: +423 234 29 65 | www.Hilti.group
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan
no
1 Sikkerhet
1.1 Generelle sikkerhetsanvisnin-
ger for måleverktøy
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger
og andre anvisninger. Måleverktøy kan medføre
farer hvis de behandles ufagmessig. Manglen-
de overholdelse av sikkerhetsanvisningene og
instruksene nedenfor kan føre til skader på
måleverktøyet og/eller alvorlige personskader.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruk-
sjoner i hele bruksperioden.
Sikkerhet på arbeidsplassen
٠ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan
føre til ulykker. ٠ Ikke bruk produktet i eksplo-
sjonsfarlige omgivelser der det benner seg
brennbare væsker, gasser eller støv. ٠ Hold
barn og andre personer på sikker avstand mens
produktet brukes. ٠ Produktet må bare brukes
innenfor de denerte bruksgrensene. ٠ Følg na-
sjonale forskrifter for ulykkesforebygging.
Elektrisk sikkerhet
٠ Hold produktet unna regn og fuktighet. Hvis
fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslut-
ning, elektrisk støt, forbrenninger og eksplo-
sjoner. ٠ Selv om produktet er beskyttet mot
inntrenging av fuktighet, bør du likevel tørke av
det før du setter det i transportbeholderen.
Personsikkerhet
٠ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå
fornuftig fram under arbeidet med et måleverk-
tøy. Ikke bruk måleverktøy når du er trøtt eller
påvirket av narkotika, alkohol eller medikamen-
ter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av måleverktøyet kan være nok til å forårsake
alvorlige personskader. ٠ Unngå uhensiktsmes-
sige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og
i balanse. ٠ Bruk personlig verneutstyr. Bruk
av personlig verneutstyr reduserer risikoen for
personskader. ٠ Ikke sett verneanordninger ut
av drift og ikke fjern informasjons- og varsel-
skilt. ٠ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om
at måleverktøyet er slått av før du kobler det til
stikkontakten eller batteriet, løfter eller ytter
på det. ٠ Bruk produktet og tilbehøret i samsvar
med disse instruksene og slik det er foreskrevet
for denne typen apparater. Ta hensyn til arbeids-
forholdene og arbeidet som skal utføres. Brukes
produkter på andre områder enn tiltenkte bruks-
områder, kan dette føre til farlige situasjoner.
٠ Ikke føl deg for trygg og ikke bryt sikkerhets-
reglene for måleverktøy, heller ikke når du etter
lang tids bruk er blitt fortrolig med måleverktøy-
et. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige
personskader. ٠ Måleverktøyet må ikke brukes
i nærheten av medisinske apparater.
Bruk og behandling av måleverk-
tøyet
٠ Bruk produktet og tilbehøret bare i teknisk
feilfri stand. ٠ Oppbevar måleverktøy som ikke
brukes, utenfor barns rekkevidde. Ikke la per-
soner som ikke er fortrolige med produktet,
eller ikke har lest instruksjonene, bruke verk-
tøyet. Måleverktøy er farlige når de brukes av
uerfarne personer. ٠ Sørg for grundig stell av
måleverktøy. Kontroller at bevegelige deler på
måleverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes
fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at
dette innvirker på måleverktøyets funksjon. Få
skadde deler reparert før måleverktøyet brukes.
Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte må-
leverktøy. ٠ Produktet må ikke modiseres eller
manipuleres. Endringer og modikasjoner som
ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense
brukerens rett til å ta i bruk produktet. ٠ ør
viktige målinger og etter et fall i bakken eller
andre mekaniske påkjenninger, må måleverk-
tøyets nøyaktighet kontrolleres. ٠ I prinsippet
kan måleresultatene bli påvirket av bestemte
betingelser i omgivelsene. Dette kan f.eks. være
nærhet til apparater som lager sterke magne-
tiske eller elektromagnetiske felt, vibrasjoner og
temperaturendringer. ٠ Raskt skiftende målebe-
tingelser kan føre til feil måleresultater. ٠ Hvis
produktet blir yttet fra sterk kulde til varme
omgivelser eller omvendt, må produktet akkli-
matiseres før bruk. Store temperaturforskjeller
kan føre til feiloperasjoner og uriktige måleresul-
tater. ٠ Ved bruk av adaptere og tilbehør må det
kontrolleres at tilbehøret er festet på en sikker
måte. ٠ Selv om måleverktøyet er konstruert for
krevende bruk på byggeplasser, må det behand-
les forsiktig på lik linje med andre optiske og
elektriske produkter (kikkerter, briller, fotoap-
parat). ٠ Overhold angitte driftstemperaturer og
lagringstemperaturer.
1.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger
for lasermåleverktøy
٠ Ved ukyndig åpning av produktet kan det
sendes ut laserstråling som overstiger klasse
2. Få alltid produktet reparert av Hilti Service.
٠ Arbeidsplassen må sikres. Under oppstilling
av produktet må du passe på at du ikke retter
laserstrålen mot andre personer eller mot deg
selv. Laserstrålene skal gå langt over eller un-
der øyehøyde. ٠ Hold laservinduet rent for å
unngå feilmålinger. ٠ Kontroller at produktet er
nøyaktig før måling/bruk og ere ganger under
bruken. ٠ Målinger i nærheten av reekterende
objekter eller overater, gjennom glassruter
eller lignende materiale kan føre til feilaktige re-
sultater. ٠ Monter produktet på en egnet holder,
på et stativ eller plasser det på et jevnt underlag.
٠ Arbeid med målestenger i nærheten av høy-
spentledninger er ikke tillatt. ٠ Påse at ingen an-
dre lasermåleverktøy benyttes i nærheten som
kan påvirke dine målinger. ٠ Ikke la laserstråler
sendes over uovervåkede områder.
1.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger
٠ Fare for personskade på grunn av verktøy og/
eller tilbehør som faller ned. Kontroller før arbei-
det påbegynnes at batteri og montert tilbehør
er godt festet.
1.4 Elektromagnetisk
kompatibilitet
Selv om produktet oppfyller de strenge kravene
i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke
muligheten for at produktet blir påvirket av kraf-
tig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I
slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må
det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller ikke
utelukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsut-
styr for y) forstyrres.
1.5Laserklassiseringfor
produkter i laserklasse 2
Produktet tilsvarer laserklasse 2 iht. IEC / EN
60825-1: 2014 og iht. CFR 21 § 1040 (FDA).
Disse produktene kan brukes uten ytterligere
beskyttelsestiltak. Likevel må man ikke se inn i
lyskilden, på samme måte som man ikke må se
direkte mot solen. Ved direkte øyekontakt lukker
du øynene og ytter hodet ut av strålingsområ-
det. Ikke rett laserstrålen mot personer.
1.6 Riktig håndtering og
bruk av batterier.
٠ Fjern batteriene fra produktet når det ikke
skal brukes i et lengre tidsrom. Ved lengre tids
lagring kan batterier korrodere og lade seg ut.
٠ Sørg for at batterier oppbevares utilgjengelig
for barn. ٠ Ikke bland nye og gamle batterier.
Skift alltid ut alle batterier samtidig. Ikke bruk
batterier fra ulike produsenter eller med ulik
typebetegnelse. ٠ Bruk ikke skadde batterier.
٠ Bruk bare batteritypen som er beregnet til
dette produktet. Bruk av andre batterier kan
medføre skader og brannfare. ٠ Ved skifte
av batteri må dette gjøres forskriftsmessig.
Husk å snu batteriet riktig vei. Ellers kan det
være fare for eksplosjon. ٠ Batterier må ikke
overopphetes, og de må ikke utsettes for åpen
ild. Batteriene kan eksplodere, og de kan avgi
giftige stoffer. ٠ Ikke lad opp engangsbatterier.
٠ Batterier må ikke loddes i produktet. ٠ Ikke
lad ut batterier ved kortslutning. Batterier kan
eksplodere, brenne og begynne å lekke og
skade personer. ٠ Ikke skad batterier og ikke
ta dem fra hverandre. Batterier kan eksplodere,
brenne og begynne å lekke og skade personer.
2 FCC-erklæring (gjelder for
USA) / IC-erklæring (gjelder
for Canada)
Dette apparatet har i tester overholdt
grenseverdiene i avsnitt 15 i FCC-be-
stemmelsene for digitalt utstyr i klasse B.
Disse grenseverdiene er beregnet for å
gi tilstrekkelig beskyttelse mot forstyrren-
de stråling ved installasjon i boligområ-
der. Apparater av denne typen genererer
og bruker høye frekvenser og kan også
utstråle dette. De kan derfor forårsake
forstyrrelser på kringkastingsmottak hvis
du ikke installerer og bruker apparatene i
tråd med veiledningen.
Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke
forstyrrelser kan forekomme på enkelte instal-
lasjoner. Hvis dette utstyret fører til forstyrrelser
på radio- eller tv-mottaket, noe som kan kon-
stateres ved å skru av og på utstyret, anbefales
brukeren å prøve å rette på forstyrrelsen på en
eller ere av følgende måter:
٠ Vri på eller bytt ut antennen. ٠ Øk avstanden
mellom apparatet og mottakeren. ٠ Koble ap-
paratet til et annet uttak enn der mottakeren
er koblet til. ٠ Konsulter forhandleren eller en
erfaren radio/tv-spesialist.
Denne anordningen er i samsvar med paragraf
15 i FCCbestemmelsene og RSS210 i ISED.
Følgende betingelser gjelder for bruken:
٠ Dette apparatet skal ikke forårsake skadelig
stråling. ٠ Apparatet må ta opp all stråling,
inkludert stråling som forårsaker uønskede
operasjoner.
Endringer og modikasjoner som ikke
uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense
brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
3 Ytterligere informasjon
Du nner mer informasjon om betjening, tekno-
logi, miljø og resirkulering under følgende lenke:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
1 Turvallisuus
1.1 Mittaustyökalujen yleiset
turvallisuusohjeet
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-
ohjeet. Mittaustyökalut voivat aiheuttaa vaaroja,
jos niitä käsitellään tai käytetään ohjeiden vas-
taisesti. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättämisestä saattaa aiheutua
mittaustyökalun vaurioituminen ja/tai vakavia
loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Työpaikan turvallisuus
٠ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistu-
na. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat
työalueet voivat johtaa tapaturmiin. ٠ Älä käytä
tuotetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä,
jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä.
٠ Pidä lapset ja sivulliset loitolla tuotetta käytet-
täessä. ٠ Käytä tuotetta vain teknisissä tiedoissa
eritellyissä käyttöolosuhteissa. ٠ Noudata maa-
kohtaisia määräyksiä onnettomuuksien ennalta-
ehkäisemiseksi.
Sähköturvallisuus
٠ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sisään tunkeutunut kosteus saattaa aiheuttaa
oikosulkuja, sähköiskuja, palovammoja tai
räjähdyksiä. ٠ Vaikka tuote on suunniteltu kos-
teustiiviiksi, pyyhi laite kuivaksi aina ennen kuin
laitat sen kuljetuslaukkuun.
Henkilöturvallisuus
٠ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä mittaustyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä mittaustyökalua, jos
olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääk-
keiden vaikutuksen alaisena. Mittaustyökalua
käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus
saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ٠ Vältä
vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja tasapaino. ٠ Käytä
henkilökohtaista suojavarustustasi. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö pienentää
loukkaantumisten vaaraa. ٠ Älä poista tur-
valaitteita käytöstä tai irrota laitteessa olevia
huomautus- ja varoitustarroja. ٠ Vältä tahatonta
käynnistämistä. Varmista, että mittaustyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin liität siihen
akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. ٠ Käytä
tuotetta ja sen varusteita aina näiden ohjeiden
mukaisesti, ja myös kuten laitekohtaisesti on
määrätty. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritet-
tava työtehtävä huomioon. Tuotteiden käyttö
muuhun kuin niiden suunniteltuun käyttöön
saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. ٠ Älä
tuudittaudu virheelliseen turvallisuuden tuntee-
seen äläkä laiminlyö mittaustyökaluja koskevia
turvallisuusohjeita silloinkaan, kun mielestäsi jo
olet kokenut mittaustyökalun käyttäjä. Harkit-
sematon ja huolimaton toiminta voi sekunnin
murto-osissa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
٠ Mittaustyökalua ei saa käyttää lääketieteellis-
ten laitteiden lähellä.
Mittaustyökalun käyttö ja käsittely
٠ Käytä vain tuotetta ja lisävarusteita, jotka ovat
teknisesti moitteettomassa kunnossa. ٠ Säilytä
mittaustyökalut lasten ulottumattomissa, kun
niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden
käyttää tuotetta, elleivät he ole perehtyneet sen
käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Mittaustyö-
kalut voivat olla vaarallisia, jos niitä käytetään
asiantuntemattomasti. ٠ Hoida mittaustyökaluja
huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat toimi-
vat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja
tarkasta myös, ettei mittaustyökalussa ole mur-
tuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat
haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet
osat ennen mittaustyökalun käyttämistä. Usein
loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mit-
taustyökalujen laiminlyöty huolto. ٠ Tuotteeseen
ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia
muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole
antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta
tuotteen käyttöön ottamiseen. ٠ Mittaustyö-
kalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä
mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos
siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
٠ Tietyt ympäristötekijät saattavat laitteen
toimintaperiaatteen vuoksi vaikuttaa mittaus-
tuloksiin. Tällaisia tekijöitä ovat esimerkiksi
voimakkaan magneettikentän tai sähkömag-
neettikentän synnyttävien laitteiden läheisyys
sekä tärinät ja lämpötilamuutokset. ٠ Nopeasti
muuttuvat mittausolosuhteet voivat vääristää
mittaustuloksia. ٠ Jos tuote tuodaan kylmästä
tilasta lämpimään tai päinvastoin, tuotteen läm-
pötilan on annettava tasoittua ennen käyttämis-
tä. Suuret lämpötilaerot voivat aiheuttaa toimin-
tavirheitä ja vääriä mittaustuloksia. ٠ Jos käytät
adaptereita ja lisävarusteita, varmista, että ne
ovat aina kunnolla kiinni. ٠ Vaikka mittaustyöka-
lu on suunniteltu kestämään työmaiden vaativia
olosuhteita, sitä on käsiteltävä varoen kuten
muitakin optisia ja elektronisia laitteita (kiikarit,
silmälasit, kamera). ٠ Noudata suositeltuja käyt-
tö- ja varastointilämpötiloja.
1.2 Lasermittauslaitteita koske-
via muita turvallisuusohjeita
٠ Tuotteen asiantuntemattoman avaamisen
yhteydessä saattaa syntyä lasersäteilyä, jonka
teho ylittää laserlaiteluokan 2 rajat. Korjauta
tuote aina vain Hilti-huollossa. ٠ Varmista
mittauspaikka. Varmista, ettet tuotetta pystyt-
täessäsi suuntaa lasersädettä muita henkilöitä
tai itseäsi kohti. Lasersäteiden pitää kulkea
selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella.
٠ Jotta vältät virheelliset mittaustulokset, pidä
lasersäteen lähtöaukko puhtaana. ٠ Tarkasta
tuotteen tarkkuus ennen mittauksia / tuotteen
käyttämistä ja useita kertoja käytön aikana.
٠ Mittaaminen heijastavien kohteiden tai pin-
tojen läheisyydessä tai lasilevyn tai vastaavan
materiaalin läpi voi vääristää mittaustulosta.
٠ Kiinnitä tuote soveltuvaan telineeseen tai
jalustaan, tai aseta se tasaiselle pinnalle. ٠ Mit-
tatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen
läheisyydessä. ٠ Varmista, ettei lähistöllä ole
käytössä toista lasermittauslaitetta, joka saat-
taisi vaikuttaa mittaustuloksiisi. ٠ Älä anna la-
sersäteen ulottua valvomattomille alueille.
1.3 Muut turvallisuusohjeet
٠ Putoamaan pääsevät työkalut ja/tai lisävarus-
teet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ennen
työn aloittamista tarkasta, että akku ja asennet-
tu lisävaruste ovat kunnolla kiinni.
1.4 Sähkömagneettinen
häiriökestävyys
Vaikka tuote täyttää voimassa olevien määräys-
ten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan
pois mahdollisuutta, että voimakas häiriösäteily
rikkoo tuotteen, jolloin seurauksena on virheel-
lisiä toimintoja. Tässä tapauksessa, tai jos olet
muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit-
tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois
mahdollisuutta, että muihin laitteisiin (esimer-
kiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu
häiriöitä.
1.5 Laserluokan 2 tuotteiden
laserlaiteluokitus
Tämä tuote vastaa standardien IEC ⁄ EN 60825-
1:2014 ja CFR 21 § 1040 (FDA) mukaisesti
laserlaiteluokkaa 2. Näiden tuotteiden käyttö
ei vaadi erityisiä suojatoimenpiteitä. Vältä kui-
tenkin katsomasta suoraan säteeseen kuten et
katsoisi suoraan aurinkoonkaan. Jos lasersäde
kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta
pää pois sädealueelta. Älä suuntaa lasersädet-
tä ihmisiä kohti.
1.6 Paristojen huolellinen
käsittely ja käyttö.
٠ Poista paristot tuotteesta, jos et käytä sitä
pitempään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana
paristot saattavat hapettua ja purkautua. ٠ Var-
mista, ettei paristoja pääse lasten käsiin. ٠ Älä
käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Vaih-
da aina kaikki paristot samalla kertaa. Älä käytä
sekaisin eri valmistajien paristoja tai tyypiltään
erilaisia paristoja. ٠ Älä laita laitteeseen vauri-
oituneita paristoja. ٠ Käytä vain tälle tuotteelle
tarkoitetun tyyppistä paristoa. Muiden paris-
tojen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen
ja tulipaloon. ٠ Kun vaihdat paristoa, varmista
oikea napaisuus ja asianmukainen vaihtamis-
tapa. Räjähdysvaara on olemassa. ٠ Älä kuu-
menna paristoja tai laita niitä avotuleen. Paristot
saattavat räjähtää, tai ilmaan saattaa vapautua
myrkyllisiä aineita. ٠ Älä yritä ladata paristoja.
٠ Älä juota laitteessa oleviin paristoihin kiinni
mitään. ٠ Älä pura paristojen varausta oikosul-
kemalla. Paristo voi alkaa vuotaa, räjähtää tai
syttyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ٠ Älä vau-
rioita paristoa. Älä yritä avata paristoa. Paristo
voi alkaa vuotaa, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
2 FCC-ohje (vain USA) / IC-ohje
(vain Kanada)
Tämä laite on testattu ja sen on todettu
olevan luokan B digitaalilaitteelle asetet-
tujen rajojen sisällä FCC-määräysten
osan 15 mukaisesti. Nämä raja-arvot
alittavissa laitteissa katsotaan olevan
riittävä suoja häiritsevältä säteilyltä asu-
tusalueilla käytettäessä. Tämäntyyppiset
laitteet synnyttävät ja käyttävät korkea-
taajuuksia ja voivat myös säteillä niitä.
Siksi ne voivat ohjeiden vastaisesti asen-
nettaessa tai käytettäessä aiheuttaa ra-
dio- ja televisiovastaanoton häiriöitä.
Häiriöttömyyttä ei voida taata kaikissa asen-
nuksissa. Jos laite aiheuttaa radio- tai televi-
siovastaanotossa häiriöitä, jotka voidaan mää-
rittää kytkemällä laite pois ja uudelleen päälle,
häiriön poistamiseen suositellaan seuraavia
toimenpiteitä:
٠ Suuntaa antenni uudelleen tai vaihda sen
paikkaa. ٠ Siirrä laite kauemmaksi vastaanot-
timesta. ٠ Liitä laite eri pistorasiaan kuin vas-
taanotin, jota laitteen toiminta häiritsee. ٠ Ota
yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan.
Tämä laite vastaa FCC-määräysten pykälää 15
ja RSS210 ISED-määräystä. Laitteen käyttöön-
otto edellyttää seuraavan kahden vaatimuksen
täyttymistä:
٠ Tämä laite ei tuota haitallista säteilyä. ٠ Lait-
teen pitää sietää siihen kohdistuva häiriösäteily,
mukaan lukien odottamattomia toimintoja ai-
heuttavat häiriösäteilyt.
Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti
ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa
laitteen käyttöhyväksynnän raukeami-
sen.
3 Lisätietoja
Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä
ja kierrätyksestä saat seuraavan linkin kautta:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
et
1 Ohutus
1.1 Mõõteriistade üldised
ohutusjuhised
HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised. Mõõteriistadest võivad lähtuda ohud,
kui neid asjatundmatult käsitsetakse. Tegema-
tajätmised ohutusjuhistest ja instruktsioonidest
kinnipidamisel võivad põhjustada kahjustusi
mõõteriistale ja/või raskeid vigastusi. Hoidke
kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Töökohaohutus
٠ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda
korralikult. Korrastamata ja valgustamata töö-
koht võib põhjustada õnnetusi. ٠ Ärge töötage
tootega plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles
esineb tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
٠ Hoidke toote kasutamise ajal lapsed ja teised
inimesed eemal. ٠ Kasutage seadet üksnes mää-
ratletud võimsuspiirides. ٠ Järgige oma riigipõ-
hiseid õnnetusjuhtumite ennetamise eeskirju.
Elektriohutus
٠ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Sisse-
tungiv niiskus võib põhjustada lühise, elektri-
löögi, põletusi või plahvatusi. ٠ Kuigi seade on
kaitstud niiskuse sissetungimise eest, tuleks
see enne transpordipakendisse hoiulepanekut
kuivaks pühkida.
Isikuturvalisus
٠ Olge tähelepanelik, jälgige seda, mida teete,
ning lähenege tööle mõõteriistaga mõistusega.
Ärge kasutage mõõteriista, kui olete väsinud
või narkootikumide, alkoholi või medikamentide
mõju all. Hetkeline tähelepanematus mõõ-
teriista kasutamisel võib põhjustada tõsiseid
vigastusi. ٠ Vältige ebatavalist tööasendit.
Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg
tasakaal. ٠ Kasutage isikukaitsevahendeid.
Kaitsevahendite kandmine vähendab vigastus-
te ohtu. ٠ Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist
ega eemaldage silte hoiatuste või märkustega.
٠ Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Veendu-
ge, et mõõteriist oleks välja lülitatud, enne kui
te sellega aku ühendate, selle üles tõstate või
seda kannate. ٠ Kasutage toodet ja tarvikuid
vastavalt käesolevatele juhistele ja selliselt,
nagu selle spetsiaalse seadmetüübi jaoks ette
on kirjutatud. Arvestage seejuures töötingi-
muste ja tehtava töö iseloomuga. Seadmete
kasutamine muuks otstarbeks kui ette nähtud
võib põhjustada ohtlikke olukordi. ٠ Äge laske
tekkida valel turvatundel ega vaadake mõõte-
riistade ohutusreeglitest mööda, isegi kui te
pärast mitmekordset kasutamist mõõteriistaga
kursis olete. Tähelepanematu käsitsemine võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid
vigastusi. ٠ Mõõteriista ei tohi kasutada medit-
siiniseadmete läheduses.
Mõõteriista kasutamine
ja käsitsemine
٠ Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui
nende tehniline seisukord on veatu. ٠ Hoidke
mittekasutatavaid mõõteriistu lastele kättesaa-
matus kohas. Ärge laske toodet kasutada isiku-
tel, kes seda ei tunne või kes ei ole käesolevaid
juhiseid lugenud. Mõõteriistad on ohtlikud, kui
neid kasutavad kogenematud isikud. ٠ Hool-
dage mõõteriistu hoolikalt. Kontrollige, kas
liikuvad osad toimivad laitmatult ega kiilu kinni,
ega osad ei ole murdunud või kahjustatud sel-
liselt, et mõõteriista toimivus oleks mõjutatud.
Laske kahjustatud osad enne mõõteriista ka-
sutamist parandada. Paljude õnnetusjuhtumite
põhjuseks on halvasti hooldatud mõõteriistad.
٠ Toodet ei tohi mingil juhul moditseerida ega
manipuleerida. Muudatused või modikatsioo-
nid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt
lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme
kasutuselevõtuks. ٠ Enne olulisi mõõtmisi ning
pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid
peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima.
٠ Teatavad ümbritseva keskkonna tingimused
võivad mõõtetulemusi seadme tööpõhimõttest
tulenevalt mõjutada. Nende hulka kuuluvad
nt seadmete lähedus, mis tekitavad tugevaid
magnetilisi või elektromagnetilisi välju, vibrat-
siooni ja temperatuuri muudatusi. ٠ Kiiresti
muutuvad mõõtetingimused võivad mõõtetule-
mused valeks muuta. ٠ Kui seade tuuakse väga
külmast keskkonnast soojemasse keskkonda
või vastupidi, tuleks seadmel enne tööleraken-
damist temperatuuriga kohaneda lasta. Suured
soojuse erinevused võivad põhjustada valesid
operatsioone ja valesid mõõtetulemusi. ٠ Ta-
gage koos adapterite ja tarvikutega kasutamise
korral, et tarvikud oleksid kindlalt kinnitatud.
٠ Kuigi mõõteriist on kavandatud rasketes tingi-
mustes ehitusplatsidel rakendamiseks, peaksite
te seda nagu ka teisi optilisi ja elektrilisi tooteid
(binokleid, prille, fotoaparaati) ettevaatlikult
käsitsema. ٠ Pidage kinni ettenähtud töö- ja
ladustamistemperatuuridest.
1.2 Täiendavad ohutusnõuded la-
sermõõteriistade kasutamisel
٠ Seadme mittekorrektsel avamisel võib sead-
mest eralduda laserkiirgust, mis ületab klassi
2 kiirguse. Laske seadet parandada üksnes
Hilti hooldekeskuses. ٠ Tagage turvalisus mõõ-
tekohas. Veenduge, et seadme paigaldamisel ei
suuna te laserkiirt teiste inimeste ega iseenda
poole. Laserikiired peaksid kulgema silmade
kõrgusest tunduvalt kõrgemal või tunduvalt
madalamal. ٠ Ebaõigete mõõtmistulemuste
vältimiseks hoidke laserkiire väljumisaken pu-
has. ٠ Enne seadme kasutamist / mõõtmiste
tegemist kontrollige korduvalt seadme täpsust.
٠ Mõõtmised, mida tehakse peegelduvate ob-
jektide või pindade lähedal, läbi klaasi või muu-
de sarnaste materjalide, ei pruugi olla täpsed.
٠ Paigaldage seade sobivale kandurile, sta-
tiivile või asetage seade ühetasasele pinnale.
٠ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtme-
te läheduses ei ole lubatud. ٠ Veenduge, et
läheduses ei ole teist lasermõõteseadet, mis
võib mõjutada mõõtmise täpsust. ٠ Ärge laske
laserkiirtel jõuda valveta aladele.
1.3 Täiendavad ohutusnõuded
٠ Allakukkuvatest tarvikutest või lisaseadistest
tingitud vigastuste oht. Enne töö alustamist
veenduge, et aku ja paigaldatud tarvik on kind-
lalt kinnitatud.
1.4 Elektromagnetiline ühilduvus
Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide ran-
getele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust,
et seade tugev kiirgus tekitab seadme töös häi-
reid, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused
olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste
korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti
ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt
lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
1.5 Laseri klassi 2 kuuluvate
laserseadmete
klassitseerimine
Seade kuulub laseri klassi 2 vastavalt standar-
dile IEC / EN 60825-1: 2014 ja vastavalt CFR
21 § 1040 (FDA). Neid seadmeid tohib kasu-
tada ilma täiendavate kaitsemeetmeteta. Siiski
tuleks nagu päikese puhulgi vältida otse val-
gusallikasse vaatamist. Otsese silmside korral
sulgege silmad ja viige pea laserjoone tasandist
välja. Ärge suunake laserkiirt inimeste poole.
1.6 Akude hoolikas käsitsemine
ja kasutamine
٠ Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, siis
võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad
pikemal seismisel korrodeeruda ja iseeneslikult
tühjeneda. ٠ Veenduge, et patareid ei satu las-
te kätte. ٠ Ärge kasutage korraga uusi ja vanu
patareisid. Vahetage alati välja kõik patareid
ühekorraga. Ärge kasutage korraga erinevaid
patareimudeleid või -tüüpe. ٠ Ärge kasutage
kahjustatud patareisid. ٠ Kasutage üksnes
selle toote jaoks ettenähtud tüüpi patareisid.
Teiste patareide kasutamine võib põhjustada
vigastuste ja põlengu ohtu. ٠ Patareide vaheta-
misel jälgige polaarsust. Plahvatusoht! ٠ Ärge
jätke patareisid otsese päikesekiirguse ega
lahtise leegi kätte. Patareid võivad plahvatada
ja eraldada mürgiseid aineid. ٠ Ärge laadige
patareisid. ٠ Ärge jootke patareisid, mis on
seadmes. ٠ Ärge tühjendage patareisid lühise
tekitamise teel. Patareid võivad lekkima hakata,
plahvatada, süttida ja tekitada kehavigastusi.
٠ Ärge kahjustage patareisid ja ärge võtke pa-
tareisid lahti. Patareid võivad lekkima hakata,
plahvatada, süttida ja tekitada kehavigastusi.
2 FCC-juhis (kehtib USA-s) /
IC-juhis (kehtib Kanadas)
Testide tulemused on näidanud, et sea-
de vastab FCC jaotises 15 B-klassi digi-
taalseadmetele kehtestatud piirmäära-
dele. Need piirmäärad näevad
elamupiirkondades kasutamisel ette pii-
sava kaitse häiriva kiirguse eest. Taolist
tüüpi seadmed tekitavad ja kasutavad
kõrgsagedusenergiat ja võivad seda ka
välja kiirata. Seetõttu võivad nad nõuete-
vastase kasutuse korral tekitada häireid
raadio- ja televisioonivastuvõtus.
Häirete teke ei ole välistatud. Kui seade põhjus-
tab raadio- ja televisioonisignaalide vastuvõtus
häireid, mida saab kindlaks teha seadme väl-
ja- ja sisselülitamise teel, soovitame seadme
kasutajal rakendada häirete kõrvaldamiseks
järgmisi meetmeid:
٠ Vastuvõtuantenn uuesti välja reguleerida või
muuta antenni asendit. ٠ Suurendada vahe-
maad seadme ja vastuvõtja vahel. ٠ Ühedada
seade vastuvõtja vooluringist erineva vooluringi
pistikupessa. ٠ Paluda abi müüjalt või kogenud
raadio-/TV-tehnikult.
Käesolev seade on vastavuses FCC-sätete
paragrahviga 15 ja normiga RSS-210 ISED.
Seadme kasutuselevõtuks peavad olema täi-
detud järgmised tingimused.
٠ Seade ei tohi tekitada kahjulikku kiirgust.
٠ Seade peab aktsepteerima igasugust kiir-
gust, sealhulgas kiirgust, mis tekitab soovima-
tud toimingud.
Muudatused ja modikatsioonid, mille
tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline
nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust
seadme töölerakendamiseks.
3 Lisateave
Lisateavet käsitsemise, tehnika, keskkonna ja
ümbertöötluse kohta leiate lingilt:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
lv
1 Drošība
1.1 Vispārīgidrošības
norādījumiparmērierīcēm
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības
norādījumus un instrukcijas. Mērierīces var
radīt bīstamas situācijas, ja ar tām rīkojas ne-
atbilstīgi. Drošības norādījumu un instrukciju
neievērošana var izraisīt mērierīces bojājumus
un/vai nopietnas traumas. Saglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai
lietošanai.
Drošībadarbavietā
٠ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un no-
drošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba
vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt
nelaimes gadījums. ٠ Nestrādājiet ar izstrādā-
jumu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uz-
liesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. ٠ Lietojot
izstrādājumu, neļaujiet nepiederošām personām
un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. ٠ Lie-
tojiet izstrādājumu tikai paredzētajā diapazonā.
٠ Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos drošības
tehnikas noteikumus.
Elektrodrošība
٠ Sargājiet izstrādājumu no lietus un mitruma.
Mitruma iekļūšana var izraisīt īssavienojumu,
elektrisko triecienu, apdegumus vai eksploziju.
٠ Kaut arī izstrādājums ir aizsargāts pret mitru-
ma iekļūšanu, tas pirms ievietošanas transportē-
šanas kārbā jānosusina.
Personīgādrošība
٠ Strādājot ar mērierīci, esiet piesardzīgi,
pievērsiet uzmanību tam, ko jūs darāt un rīko-
jieties saprātīgi. Ar mērierīci nedrīkst strādāt
personas, kas ir nogurušas vai atrodas narko-
tiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis
neuzmanības darbā ar mērierīci var novest pie
nopietnām traumām. ٠ Izvairieties no nedabis-
kām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet
līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu.
٠ Valkājiet individuālo aizsargaprīkojumu. Indi-
viduālā aizsargaprīkojuma lietošana samazina
traumu risku. ٠ Nepadariet neefektīvus iekārtas
drošības elementus un nenoņemiet norādījumu
un brīdinājuma zīmes. ٠ Nepieļaujiet iekārtas
nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms aku-
mulatora pievienošanas, mērierīces satveršanas
vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēg-
ta. ٠ Lietojiet izstrādājumu un tā papildaprīkoju-
mu saskaņā ar šo instrukciju un norādījumiem,
kas attiecas uz konkrēto iekārtas tipu. Jāņem
vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās
operācijas īpatnības. Izstrādājumu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotā-
jrma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas
sekas. ٠ Nezaudējiet modrību un neatkāpieties
no mērierīču lietošanas drošības noteikumu ie-
vērošanas arī tad, ja lietojat attiecīgo mērierīci
bieži un kārtīgi to pārzināt. Neuzmanība vienā
sekundes daļā var novest pie smagām trau-
mām. ٠ Mērierīci nedrīkst lietot medicīnisko
ierīču tuvumā.
Mērierīceslietošanaunapkope
٠ Lietojiet izstrādājumu un tā papildaprīkojumu
tikai tad, ja tas ir nevainojamā stāvoklī. ٠ Laikā,
kad mērierīce netiek lietota, glabājiet to tā, lai
tai nevarētu piekļūt bērni. Neļaujiet izstrādāju-
mu lietot personām, kuras nav iepazinušās ar tā
funkcijām vai izlasījušas šo instrukciju. Nonākot
nepieredzējušu personu rokās, mērierīces var
kļūt bīstamas. ٠ Rūpīgi veiciet mērierīču apko-
pi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez
traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām
nav salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē mē-
rierīces nevainojamu darbību. Pirms sākt lietot
mērierīci, uzdodiet veikt bojāto daļu remontu.
Daudzi nelaimes gadījumi notiek tādēļ, ka mē-
rierīcēm nav nodrošināta pareiza apkope. ٠ Ne-
kādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot
vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas.
Ja tiek veikti pārveidojumi vai modicēšanas
pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti,
lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāci-
ju var tikt ierobežotas. ٠ Pirms svarīgu mērīju-
mu veikšanas, kā arī pēc mērierīces kritiena vai
pakļaušanas citai mehāniskai iedarbībai jums
jāpārbauda mērierīces precizitāte. ٠ Sakarā ar
iekārtas darbības principu mērījumu rezultātu
var ietekmēt noteikti apkārtējie apstākļi. Tas
attiecas arī, piemēram, uz gadījumiem, kad tu-
vumā atrodas iekārtas, rada spēcīgus magnē-
tiskos vai elektromagnētiskos laukus, vibrāciju
un temperatūras izmaiņas. ٠ Straujas mērījumu
apstākļu izmaiņas var sagrozīt mērījumu re-
zultātus. ٠ Ja izstrādājums no liela aukstuma
tiek pārvietots siltā telpā vai otrādi, tam pirms
lietošanas jāļauj aklimatizēties. Liela tempera-
tūras starpība var izraisīt kļūdainas darbības
un sagrozīt mērījumu rezultātus. ٠ Lietojot
adapterus un papildaprīkojumu, pārliecinieties,
ka aprīkojums ir droši piestiprināts. ٠ Neskato-
ties uz to, ka mērierīce ir paredzēta lietošanai
skarbos būvobjekta apstākļos, ar to, tāpat kā
visiem citiem optiskajiem un elektriskajiem iz-
strādājumiem (tālskati, brillēm, fotoaparātu), ir
jārīkojas uzmanīgi. ٠ Ievērojiet norādīto darba
un uzglabāšanas temperatūru.
1.2Papildudrošībasnorādījumi
parlāzeramērierīcēm
٠ Izstrādājuma neatbilstīgas atvēršanas rezultā-
tā var rasties lāzera starojums, kas pārsniedz
2. klasei noteiktos parametrus. Uzticiet izstrā-
dājuma remontu tikai Hilti servisa darbiniekiem.
٠ Norobežojiet mērījumu veikšanas vietu.
Nodrošiniet, lai izstrādājums būtu uzstādīts tā,
lai lāzera stars nebūtu pavērsts ne pret citām
personām, ne jums. Lāzera stariem jāatrodas
pietiekamā attālumā virs vai zem acu augstu-
ma. ٠ Lai nepieļautu kļūdainus mērījumus, rau-
gieties, lai lāzera stara lodziņš būtu tīrs. ٠ Pirms
mērījumu veikšanas / izstrādājuma lietošanas,
kā arī vairākas reizes izstrādājuma lietošanas
laikā pārbaudiet tā precizitāti. ٠ Ja mērījumi tiek
veikti atstarojošu objektu vai virsmu tuvumā,
caur stiklu vai tamlīdzīgiem materiāliem, iespē-
jams kļūdains mērījumu rezultāts. ٠ Piemontē-
jiet izstrādājumu pie piemērota turētāja, uzstā-
diet to uz statīva vai novietojiet to uz līdzenas
virsmas. ٠ Aizliegts strādāt ar mērījumu latām
augstsprieguma vadu tuvumā. ٠ Raugieties, lai
tuvākajā apkārtnē netiktu izmantota cita lāzera
mērierīce, kas var ietekmēt jūsu veiktos mērī-
jumus. ٠ Nepieļaujiet, ka lāzera stari šķērso
nekontrolējamas zonas.
1.3Papildnorādījumipardrošību
٠ Traumu risks, ko rada krītoši instrumenti un/
vai piederumi. Pirms darba sākšanas pārbau-
diet, vai akumulators un uzmontētais papildap-
rīkojums ir kārtīgi noksēti.
1.4Elektromagnētiskā
savietojamība
Neskatoties uz to, ka izstrādājums atbilst
visstingrākajām attiecīgo direktīvu prasībām,
Hilti nevar izslēgt iespēju, ka tā darbību traucē
spēcīgs starojums, izraisot kļūdainas operāci-
jas. Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu
dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jā-
veic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt
arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu
(piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma)
darbībai.
1.5Lāzeraklasikācija2.klases
lāzeraizstrādājumiem
Izstrādājums atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar
IEC ⁄ EN 60825-1:2014 un II klasei saskaņā ar
CFR 21. § 1040 (FDA). Šādus izstrādājumus
drīkst lietot bez papildu drošības pasākumiem.
Tomēr ir ieteicams izvairīties no tieša lāzera
stara kontakta ar acīm (tāpat kā saules staru
gadījumā). Ja stars iespīd acīs, aizveriet tās un
pagrieziet galvu tā, lai tā neatrastos lāzera dar-
bības diapazonā. Lāzera staru nedrīkst vērst
pret cilvēkiem.
1.6 Rūpīgaapiešanāsar
baterijāmuntolietošana.
٠ Pirms pārtraukt izstrādājuma lietošanu uz
ilgāku laiku, izņemiet no tā baterijas. Ilgstošas
uzglabāšanas laikā var rasties bateriju korozija
un notikt pašizlāde. ٠ Raugieties, lai baterijas
nebūtu pieejamas bērniem. ٠ Neizmantojiet
vienlaicīgi jaunas un vecas baterijas. Vienmēr
nomainiet visas baterijas vienlaicīgi. Neizman-
tojiet dažādu ražotāju un atšķirīgu modeļu bate-
rijas. ٠ Neizmantojiet bojātas baterijas. ٠ Lieto-
jiet kopā ar šo izstrādājumu tikai tam paredzētā
tipa baterijas. Cita tipa bateriju lietošana var iz-
raisīt traumas un aizdegšanās risku. ٠ Baterijas
nomaiņas gadījumā raugieties, lai būtu ievērota
pareiza polaritāte un nomaiņa tiktu veikta parei-
zi. Pastāv eksplozijas risks. ٠ Nepārkarsējiet
baterijas un nemetiet tās ugunī. Baterijas var
eksplodēt vai izdalīt toksiskas vielas. ٠ Nemēģi-
niet uzlādēt baterijas. ٠ Nenostipriniet baterijas
izstrādājumā ar lodēšanas palīdzību. ٠ Nemē-
ģiniet izlādēt baterijas, izveidojot īsslēgumu.
Baterijas var kļūt nehermētiskas eksplodēt,
aizdegties un savainot cilvēkus. ٠ Nesabojājiet
baterijas un nemēģiniet tās izjaukt. Baterijas
var kļūt nehermētiskas eksplodēt, aizdegties un
savainot cilvēkus.
2 FCCnorādījums(attiecasuz
ASV)/ICnorādījums(attiecas
uzKanādu)
Testi ir apliecinājuši, ka šī iekārta atbilst B
klases digitālajām iekārtām paredzēta-
jām robežvērtībām saskaņā ar FCC no-
teikumu 15. nodaļu. Šīs robežvērtības
paredz pietiekamu aizsardzību pret kai-
tējošu starojumu, lietojot iekārtu apdzīvo-
tās vietās. Šāda veida iekārtas rada un
izmanto augstu frekvenci un var to arī
emitēt. Līdz ar to, ja tās netiek instalētas
un darbinātas atbilstoši norādījumiem,
tās var radīt radiosignālu uztveršanas
traucējumus.
Tomēr nevar garantēt, ka atsevišķu instalēša-
nas veidu gadījumā nerodas traucējumi. Ja šī
iekārta izraisa radio vai televīzijas uztveršanas
traucējumus, ko var konstatēt, izslēdzot un vēl-
reiz ieslēdzot iekārtu, tās lietotājam jācenšas
šos traucējumus novērst ar šādu pasākumu
palīdzību:
٠ no jauna jāiestata vai jāpārliek uztveršanas
antena; ٠ jāpalielina atstatums starp iekārtu un
uztvērēju; ٠ iekārtas kontaktdakša jāpievieno
citai elektriskajai ķēdei nekā uztvērējs. ٠ Ja
nepieciešams, lūdziet palīdzību iekārtas izpla-
tītājam vai pieredzējušam radio un televīzijas
speciālistam.
Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15. pantam un
ISED noteikumiem RSS-210. Ekspluatācijas
uzsākšana ir pakļauta šādiem priekšnosacī-
jumiem:
٠ ekārta nedrīkst radīt kaitīgu starojumu; ٠ ie-
kārtai jābūt noturīgai pret jebkādu starojumu,
ieskaitot starojumu, kas aktivē nevēlamas
operācijas.
Ja tiek veikti pārveidojumi vai modicē-
šanas pasākumi, ko nav nepārprotami
akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt ie-
kārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
3 Papilduinformācija
Papildinformācija par lietošanu, tehniku, vides
aizsardzību un materiālu otrreizējo pārstrādi ir
pieejama, izmantojot šādu saiti:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
lt
1 Sauga
1.1 Matavimo prietaiso naudoji-
mo bendrieji saugos
nurodymai
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas. Matavimo prietaisai gali
kelti pavojų, jei juos netinkamai naudojate. Šių
saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas
gali tapti matavimo prietaiso gedimų ir / arba
sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite vi-
sus saugos nurodymus ir instrukcijas ateičiai.
Sauga darbo vietoje
٠ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų
švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai
apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsi-
tikimų priežastimi. ٠ Prietaiso nenaudokite spro-
gioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų
arba dulkių. ٠ Kai prietaisą naudojate, neleiskite
darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams as-
menims. ٠ Prietaisą naudokite tik nurodytomis
eksploatavimo sąlygomis. ٠ Atkreipkite dėmesį
į savo šalyje galiojančias nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisykles.
Apsauga nuo elektros
٠ Saugokite prietaiso nuo lietaus arba drėgmės.
Įsiskverbusi drėgmė gali sukelti trumpąjį jun-
gimą, elektros smūgį, nudegimą ar sprogimą.
٠ Nors prietaisas yra apsaugotas nuo drėgmės
prasiskverbimo, prieš dedant į transportavimo
konteinerį, jį reikia sausai nušluostyti.
Žmoniųsauga
٠ Dirbdami su matavimo prietaisu būkite atidūs,
sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika
nuovoka. Matavimo prietaiso nenaudokite, jeigu
esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių me-
džiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka
dirbant su matavimo prietaisu gali tapti rimtų su-
žalojimų priežastimi. ٠ Venkite nepatogių kūno
padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada
išlaikykite kūno pusiausvyrą. ٠ Naudokite asme-
nines apsaugos priemones. Asmeninių apsau-
gos priemonių naudojimas mažina sužalojimų
riziką. ٠ Neatjunkite jokių apsauginių įtaisų, ne-
nuimkite lentelių su nurodymais ir įspėjimo žen-
klais. ٠ Saugokitės, kad prietaiso neįjungtumėte
atsitiktinai. Prieš matavimo prietaisą imdami į
rankas, nešdami ar jungdami jį prie akumulia-
toriaus, įsitikinkite, kad matavimo prietaisas yra
išjungtas. ٠ Prietaisą ir priedus naudokite pagal
šiuos nurodymus ir taip, kaip nurodyta šiam
konkrečiam prietaiso tipui. Taip pat atsižvelkite
į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Prie-
taisų naudojimas ne pagal paskirtį gali sukelti
pavojingas situacijas. ٠ Neturėkite iliuzijų, kad
visada esate saugūs, ir, skaitydami naudojimo
instrukcijas, nepraleiskite skyrelių apie saugų
darbą su matavimo prietaisais, net jeigu per
ilgus naudojimo metus esate susipažinę su
savo matavimo prietaisu. Neatsargus veiksmas
per sekundės dalį gali tapti sunkių sužalojimų
priežastimi. ٠ Matavimo prietaisas neturi būti
naudojamas arti medicininių prietaisų.
Matavimo prietaiso
naudojimas ir elgesys su juo
٠ Matavimo prietaisą ir priedus naudokite tik
tada, kai jie yra techniškai tvarkingi. ٠ Nenau-
dojamus matavimo prietaisus saugokite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite matavimo
prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo
susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos.
Matavimo prietaisai yra pavojingi, kai juos nau-
doja patirties neturintys asmenys. ٠ Matavimo
prietaisus rūpestingai prižiūrėkite. Tikrinkite,
ar judančios matavimo prietaiso dalys tinkamai
veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ir
pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio veikimą.
Prieš naudojimą pažeistas matavimo prietaiso
dalis paveskite suremontuoti. Blogai prižiūrimi
matavimo prietaisai yra daugelio nelaimingų
atsitikimų priežastis. ٠ Prietaiso neleidžiama
jokiu būdu modikuoti arba juo manipuliuoti.
Pakeitimai ir modikacijos, kuriems Hilti nedavė
aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo
teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti.
٠ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietai-
sui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį
poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslu-
mą. ٠ Dėl veikimo principo matavimo rezultatus
gali bloginti tam tikros aplinkos sąlygos. Tai gali
būti, pvz., šalia esantys prietaisai, sukuriantys
stiprius magnetinius arba elektromagnetinius
laukus, vibracijas ir temperatūros pokyčius.
٠ Dėl greitai kintančių matavimo sąlygų mata-
vimo rezultatai gali būti netikslūs. ٠ Jei prie-
taisas iš šaltos aplinkos pernešamas į šiltesnę
arba atvirkščiai, prieš naudodami palaukite,
kol jo temperatūra susivienodins su aplinkos
temperatūra. Dėl didelių temperatūros skirtumų
prietaisas gali veikti netinkamai, ir dėl to gali būti
gaunami klaidingi matavimo rezultatai. ٠ Naudo-
dami su adapteriais ir priedais užtikrinkite, kad
priedai būtų gerai pritvirtinti. ٠ Nors matavimo
prietaisas yra pritaikytas naudoti statybų aikšte-
lėse, juo, kaip ir kitais optiniais bei elektriniais
prietaisais (žiūronais, akiniais, fotoaparatais),
reikia naudotis atsargiai. ٠ Laikykitės nurodytos
darbinės ir laikymo temperatūros.
1.2 Papildomi saugos nurodymai
dirbantiems su lazeriniais
matavimoįrankiais
٠ Prietaisą netinkamai atidarius, į aplinką gali
prasiskverbti lazerio spindulys, kurio parametrų
reikšmės viršija nurodytas 2 klasei. Prietaisą re-
montuokite tik Hilti techninės priežiūros centre.
٠ Apsaugokite vietą, kurioje vykdote matavi-
mus. Užtikrinkite, kad pastatydami prietaisą jo
spindulio nenukreipsite į kitus asmenis ar save
patį. Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukš-
čiau arba žemiau akių lygio. ٠ Norint išvengti
klaidingų matavimų, lazerio spindulio išėjimo
langelis visada turi būti švarus. ٠ Prieš prietaisą
naudodami ar juo matuodami, o darbo metu –
dažnai, tikrinkite jo tikslumą. ٠ Matuojant greta
atspindinčių objektų ar paviršių, per lango stiklą
ar panašias medžiagas, matavimo rezultatai
gali būti iškreipti. ٠ Prietaisą sumontuokite ant
tinkamo laikiklio, ant stovo arba pastatykite ant
lygaus paviršiaus. ٠ Draudžiama dirbti su ma-
tavimo liniuotėmis netoli aukštos įtampos linijų.
٠ Įsitikinkite, kad netoli nėra naudojamas kitas
lazerinis matavimo prietaisas, galintis padaryti
įtaką jūsų matavimui. ٠ Neleiskite lazerio spin-
duliams kirsti neapsaugotų zonų.
1.3 Papildomi saugos nurodymai
٠ Sužalojimo pavojus dėl žemyn krentančių
įrankių ir / arba priedų. Prieš pradėdami dirbti,
patikrinkite, ar akumuliatorius ir sumontuoti
priedai yra patikimai pritvirtinti.
1.4 Elektromagnetinis
suderinamumas
Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų
direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti ga-
limybės, kad stiprus elektromagnetinis spindu-
liavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais
arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia at-
likti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali
garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietai-
sų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
1.5 2lazerioklasėpagallazerinių
prietaisųklasikaciją
Prietaisas atitinka 2 lazerio klasę pagal IEC/EN
60825-1:2014 ir II klasę pagal CFR 21 § 1040
(FDA). Šiuos prietaisus leidžiama naudoti, nesi-
imant jokių kitų saugos priemonių. Nepatartina
žiūrėti tiesiai į šviesos šaltinį – kaip ir į saulę.
Spinduliui patekus tiesiogiai į akis, užsimerkite
ir nusukite galvą nuo spinduliavimo šaltinio.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus žmones.
1.6 Atsargus elgesys su maitini-
moelementaisirjųnaudoji-
mas.
٠ Jeigu prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, iš
jo išimkite maitinimo elementus. Ilgiau laikomi
prietaise, maitinimo elementai gali oksiduotis
ir savaime išsikrauti. ٠ Užtikrinkite, kad mai-
tinimo elementai nepateks vaikams į rankas.
٠ Naujų maitinimo elementų nenaudokite kartu
su senais. Maitinimo elementus visada keiskite
visus kartu. Nenaudokite skirtingų gamintojų ir
skirtingų tipų maitinimo elementų. ٠ Nenaudo-
kite pažeistų maitinimo elementų. ٠ Naudokite
tik šiam prietaisui numatyto tipo maitinimo ele-
mentus. Naudojant kitokius maitinimo elemen-
tus / akumuliatorius, kyla pavojus susižaloti ir
sukelti gaisrą. ٠ Keisdami maitinimo elementus
atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą ir tinka-
mą maitinimo elementų keitimą. Yra sprogimo
pavojus. ٠ Maitinimo elementų neperkaitinkite
ir nelaikykite arti ugnies. Maitinimo elementai
gali sprogti, ir iš jų gali išsiskirti toksinių medžia-
gų. ٠ Maitinimo elementų nebandykite įkrauti.
٠ Maitinimo elementų nelituokite prietaise.
٠ Neiškraukite maitinimo elementų trumpai
sujungdami. Maitinimo elementai gali tapti
nesandarūs, sprogti, degti ir sužaloti asmenis.
٠ Nepažeiskite ir neišardykite maitinimo ele-
mentų. Maitinimo elementai gali tapti nesanda-
rūs, sprogti, degti ir sužaloti asmenis.
2 FCC nurodymas (galioja JAV)
/ IC nurodymas (galioja Kana-
doje)
Prietaiso testavimo metu buvo laikomasi
ribinių reikšmių, FCC (JAV Federalinė
ryšių komisija) normų 15 skyriuje nusta-
tytų B klasės skaitmeniniams prietai-
sams. Šios ribinės reikšmės yra pakan-
kamos, kad būtų užtikrinta žmonių
apsauga nuo pavojingo spinduliavimo,
todėl prietaisą galima naudoti gyvena-
mojoje teritorijoje. Šios rūšies prietaisai
generuoja ir naudoja aukšto dažnio si-
gnalus bei gali juos spinduliuoti. Todėl
instaliuoti ir naudojami nesilaikant atitin-
kamų reikalavimų, šie prietaisai gali su-
kelti radijo priėmimo trukdžius.
Tačiau negalima garantuoti, kad radijo priėmi-
mo trukdžių nebus ir deramai instaliavus prietai-
są. Jei šis prietaisas sukelia radijo ar televizijos
signalų priėmimo trukdžius (o tuo galima įsitikin-
ti prietaisą išjungus ir vėl įjungus), naudotojas
turi juos pašalinti tokiomis priemonėmis:
٠ Imtuvo anteną nukreipti ar perkelti kitur. ٠ Pa-
didinti atstumą tarp prietaiso ir imtuvo. ٠ Prietai-
są prijungti prie kito elektros tinklo lizdo, t. y. ne
to, prie kurio yra prijungtas imtuvas. ٠ Pasikon-
sultuoti su prekybos partneriu arba patyrusiu
radijo ar televizijos specialistu.
Šis prietaisas tenkina FCC (JAV Federalinė ry-
šių komisija) nuostatų 15 paragrafą ir RSS210,
apibrėžiamą ISED direktyvose. Prietaisą pradė-
ti eksploatuoti leidžiama tik kai tenkinamos šios
dvi sąlygos:
٠ šis prietaisas neturi skleisti kenksmingo spin-
duliavimo, ٠ prietaisas turi priimti bet kokius
spindulius, net ir tokius, kurie sukelia nepagei-
daujamas jo operacijas.
Pakeitimai ir modikacijos, kuriems Hilti
nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apri-
boti naudotojo teisę prietaisą pradėti
eksploatuoti.
3 Daugiau informacijos
Daugiau informacijos apie valdymą, techniką,
aplinką ir perdirbimą rasite šiuo adresu:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
pl
1 Bezpieczeństwo
1.1 Ogólne wskazówki bez-
pieczeństwadlanarzędzi
pomiarowych
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpiecz-
ne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób.
Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń
mogą prowadzić do uszkodzeń narzędzia po-
miarowego i/lub poważnych obrażeń ciała. Na-
leży zachować do wglądu wszystkie wskazówki
i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwowmiejscupracy
٠ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie
stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświe-
tlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do
wypadków. ٠ Nie pracować z użyciem produktu
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły. ٠ Podczas pracy przy użyciu tego produk-
tu nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych
osób. ٠ Produktu należy używać tylko w zde-
niowanych granicach zastosowania. ٠ Należy
przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom.
Bezpieczeństwoelektryczne
٠ Należy zadbać o to, aby produkt chroniony był
przed deszczem i wilgocią. Wnikająca wilgoć
może spowodować zwarcia, porażenia prą-
dem, pożary lub eksplozje. ٠ Mimo iż produkt
jest zabezpieczony przed wnikaniem wilgoci,
przed umieszczeniem w pojemniku transporto-
wym należy je wytrzeć do sucha.
Bezpieczeństwoosób
٠ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi
i przystępować z rozwagą do pracy przy użyciu
narzędzia pomiarowego. Nie używać narzędzia
pomiarowego w stanie zmęczenia lub pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy używaniu narzędzia
pomiarowego może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała. ٠ Unikać niewygodnej pozycji cia-
ła. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze
utrzymywać równowagę. ٠ Nosić osobiste wy-
posażenie ochronne. Noszenie indywidualnego
wyposażenia ochronnego zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała. ٠ Nie demontować (dezaktywo-
wać) żadnych instalacji zabezpieczających i nie
usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegaw-
czych. ٠ Unikać niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Przed włożeniem akumulatora w
narzędzie pomiarowe, wzięciem go do ręki lub
przenoszeniem, należy upewnić się, że jest wyłą-
czone. ٠ Produktu i wyposażenia należy używać
zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób
przewidziany dla tego typu urządzenia. Przy
tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj
wykonywanych czynności. Używanie urządzeń
do prac niezgodnych z przeznaczeniem może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. ٠ Nie
należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia
ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji
narzędzi pomiarowych, nawet w przypadku du-
żego doświadczenia w zakresie ich obsługi. Nie-
uważne obchodzenie się z urządzeniem może
w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych
obrażeń. ٠ Narzędzia pomiarowego nie wolno
stosować w pobliżu aparatury medycznej.
Stosowanienarzędzipomiaro-
wychiobchodzeniesięznimi
٠ Używać wyłącznie produktu i akcesoriów, któ-
re są w dobrym stanie technicznym. ٠ Nieużywa-
ne narzędzia pomiarowe należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie produktu osobom,
które nie zapoznały się z nim lub nie przeczy-
tały tych wskazówek. Narzędzia pomiarowe
stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez
osoby niedoświadczone. ٠ Należy starannie
konserwować narzędzia pomiarowe. Należy
kontrolować, czy ruchome części pracują bez
zarzutu i nie są zablokowane, czy elementy nie
są popękane lub uszkodzone w stopniu ograni-
czającym działanie narzędzia pomiarowego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia
pomiarowego zlecić naprawę uszkodzonych
części. Przyczyną wielu wypadków jest nie-
właściwa konserwacja narzędzi pomiarowych.
٠ W żadnym wypadku nie wolno modykować
produktu ani manipulować nim. Zmiany lub
modykacje, których dokonywanie nie jest wy-
raźnie dozwolone przez rmę Hilti, mogą spo-
wodować ograniczenie praw użytkownika do
dalszej eksploatacji produktu. ٠ Przed ważnymi
pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu
na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić
dokładność działania narzędzia pomiarowego.
٠ Ze względu na zasadę działania urządzenia
określone warunki otoczenia mogą mieć ujem-
ny wpływ na wyniki pomiarów. Chodzi tu np. o
bliskość urządzeń wytwarzających silne pola
magnetyczne lub elektromagnetyczne, drgania
i zmiany temperatury. ٠ Szybko zmieniające
się warunki pomiaru mogą zafałszować jego
wyniki. ٠ W przypadku przeniesienia produktu
z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie,
należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się do
nowych warunków. Duże różnice temperatur
mogą powodować nieprawidłowe działanie i
nieprawidłowe wyniki pomiarów. ٠ W przypadku
stosowania adapterów i akcesoriów upewnić się,
że akcesoria te są pewnie zamocowane. ٠ Mimo
że narzędzie pomiarowe zostało przystosowane
do pracy w trudnych warunkach panujących na
budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie,
jak z każdym innym produktem optycznym bądź
elektrycznym (lornetka, okulary, aparat fotogra-
czny). ٠ Należy przestrzegać podanych tempe-
ratur eksploatacji i składowania.
1.2 Dodatkowe wskazówki
dotyczącebezpieczeństwa
dlalaserowychnarzędzi
pomiarowych
٠ W przypadku nieprawidłowego otwarcia
produktu może powstawać promieniowanie la-
serowe, przewyższające klasę 2. Konserwację
lub naprawę produktu należy zlecać wyłącznie
serwisowi Hilti. ٠ Miejsce pomiaru należy za-
bezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania
produktu promień lasera nie został skierowany
na inną osobę ani samego użytkownika. Promie-
nie lasera należy kierować wysoko nad lub pod
linią wzroku. ٠ W celu uniknięcia błędnych po-
miarów należy utrzymywać w czystości okienko
wyjścia promienia lasera. ٠ Przed dokonaniem
pomiarów/ eksploatacją oraz wielokrotnie w
trakcie eksploatacji sprawdzić produkt pod ką-
tem dokładności. ٠ Pomiary przeprowadzane w
pobliżu odbijających obiektów lub powierzchni,
przez szklane szyby lub podobne tworzywa
mogą prowadzić do zafałszowania wyników.
٠ Zamontować produkt na odpowiednim
uchwycie, na statywie lub ustawić je na równej
powierzchni. ٠ Praca z łatami mierniczymi w
pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona.
٠ Upewnić się, że w pobliżu nie jest stosowa-
ne inne laserowe narzędzie pomiarowe, które
mogłoby wpływać na pomiar. ٠ Nie pozwalać
na przemieszczanie się promieni lasera po
powierzchniach bez nadzoru.
1.3 Dodatkowe wskazówki
dotyczącebezpieczeństwa
٠ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na
skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy aku-
mulator i zamontowane akcesoria są dobrze
zamocowane.
1.4 Kompatybilność
elektromagnetyczna
Pomimo tego, że produkt spełnia rygorystyczne
wymagania obowiązujących dyrektyw, rma
Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń
na skutek silnego promieniowania, co może z
kolei doprowadzić do błędnych wskazań. W
takim przypadku lub w razie pojawienia się
innych wątpliwości należy przeprowadzić po-
miary kontrolne. Równocześnie rma Hilti nie
może wykluczyć wystąpienia zakłóceń w innych
urządzeniach (np. w urządzeniach nawigacyj-
nych samolotów).
1.5 Klasykacjalaseraw
produktach z laserem klasy 2
Produkt odpowiada klasie lasera 2 zgodnie z
normami ⁄ EN 60825-1:2014 i CFR 21 § 1040
(FDA). Produkty te można stosować bez do-
datkowych zabezpieczeń. Dlatego nie powinno
się patrzeć bezpośrednio w źródło światła,
podobnie jak na słońce. W przypadku bezpo-
średniego kontaktu wzroku z promieniem lase-
ra, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od
źródła promieniowania. Nie kierować promieni
lasera na inne osoby.
1.6Prawidłoweobchodzenie
sięzbateriami.
٠ Wyjąć baterie z produktu, jeśli nie będzie on
używany przez dłuższy czas. Baterie mogą ule-
gać korozji w trakcie dłuższego przechowywa-
nia i samoczynnie się rozładowywać. ٠ Upew-
nić się, że baterie nie traą w ręce dzieci. ٠ Nie
mieszać nowych i starych baterii. Należy za-
wsze wymieniać wszystkie baterie razem. Nie
mieszać baterii różnych producentów ani róż-
nych typów. ٠ Nie wolno używać uszkodzonych
baterii. ٠ Z tym produktem stosować wyłącznie
baterie przewidzianego przez producenta typu.
. Używanie innych baterii może doprowadzić do
obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego. ٠ Przy
wymianie baterii zwrócić uwagę na właściwą
polaryzację oraz na to, aby wymieniać je w
poprawny sposób. Istnieje niebezpieczeństwo
eksplozji. ٠ Nie dopuszczać do przegrzania ba-
terii i nie wystawiać ich na ogień. Baterie mogą
eksplodować i uwalniać toksyczne substancje.
٠ Nie ładować baterii. ٠ Nie należy lutować
baterii w produkcie. ٠ Nie rozładowywać baterii
poprzez zwarcie. Baterie mogą się rozszczel-
nić, eksplodować, zapalić się i doprowadzić do
zranień osób. ٠ Nie doprowadzać do uszko-
dzeń baterii i nie wyjmować ich. Baterie mogą
się rozszczelnić, eksplodować, zapalić się i
doprowadzić do zranień osób.
2 Wskazówka FCC(w USA) /
wskazówka IC (w Kanadzie)
Podczas testów urządzenie zachowało
wartości graniczne, określone w roz-
dziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych
urządzeń klasy B. Wartości graniczne
przewidują dla instalacji w obszarach
mieszkalnych wystarczającą ochronę
przed promieniowaniem zakłócającym.
Urządzenia tego typu wytwarzają i wy-
korzystują wysokie częstotliwości oraz
mogą je emitować. Nieprzestrzeganie
odnośnych wskazówek podczas instala-
cji oraz eksploatacji urządzenia może
spowodować zakłócenia odbioru fal ra-
diowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można
jednak wykluczyć wystąpienia zakłóceń. Jeśli
urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal ra-
diowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić
wyłączając i ponownie włączając urządzenie,
użytkownik powinien usunąć zakłócenia wyko-
nując następujące czynności:
٠ Na nowo ustawić lub przestawić antenę od-
biorczą. ٠ Zwiększyć odstęp pomiędzy urzą-
dzeniem a odbiornikiem. ٠ Podłączyć urządze-
nie do gniazda innego obwodu prądu, niż ten,
do którego podłączono odbiornik. ٠ Zwrócić się
o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego
technika RTV.
Urządzenie to spełnia wymagania wynikające
z paragrafu 15 przepisów FCC oraz RSS210
ISED. Aby uruchomić urządzenie, spełnione
muszą być dwa poniższe warunki:
٠ Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego
szkodliwego promieniowania. ٠ Urządzenie
powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie,
łącznie z promieniowaniem powodującym nie-
pożądane reakcje.
Zmiany lub modykacje, których doko-
nywanie nie jest wyraźnie dozwolone
przez rmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dal-
szej eksploatacji urządzenia.
3 Dalsze informacje
Dalsze informacje dotyczące obsługi, techno-
logii, środowiska i recyklingu znajdują się pod
poniższym linkiem:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
cs
1 Bezpečnost
1.1 Všeobecnébezpečnostní
pokynyproměřicípřístroje
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnost-
ní pokyny a instrukce. Měřicí přístroje mohou
být nebezpečné, když se s nimi zachází ne-
správně. Nedodržování bezpečnostních poky-
nů a instrukcí může způsobit poškození měři-
cího přístroje a/nebo těžká poranění. Všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte
pro budoucí potřebu.
Bezpečnostpracoviště
٠ Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou
vést k úrazům. ٠ S výrobkem nepracujte v pro-
středí s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. ٠ Při použí-
vání výrobku zabraňte přístupu dětem a jiným
osobám. ٠ Výrobek používejte pouze v deno-
vaných mezích použití. ٠ Dodržujte specické
předpisy pro prevenci úrazů platné v dané zemi.
Elektrickábezpečnost
٠ Výrobek chraňte před deštěm a vlhkem. V pří-
padě proniknutí vlhkosti může dojít ke zkratu,
zásahu elektrickým proudem, popáleninám
nebo výbuchu. ٠ Přestože je výrobek chráněný
proti vlhkosti, před uložením do transportního
obalu ho do sucha otřete.
Bezpečnostosob
٠ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte,
a přistupujte k práci s měřicím přístrojem ro-
zumně. Měřicí přístroj nepoužívejte, když jste
unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Okamžik nepozornosti při práci s měřicím pří-
strojem může mít za následek vážná poranění.
٠ Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bez-
pečný postoj a udržujte rovnováhu. ٠ Používejte
osobní ochranné pomůcky. Nošením osobních
ochranných pomůcek se snižuje riziko poraně-
ní. ٠ Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní
zařízení a neodstraňujte informační a výstražné
štítky. ٠ Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Před vložením akumulátoru, před uchope-
ním měřicího přístroje nebo jeho přenášením se
ujistěte, že je vypnutý. ٠ Výrobek a příslušenství
používejte podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro tento typ přístroje předepsáno. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití výrobků pro jiné účely, než pro které
jsou určeny, může vést ke vzniku nebezpeč-
ných situací. ٠ Nenechte se ukolébat falešným
pocitem bezpečí a nepřekračujte bezpečnostní
pravidla pro měřicí přístroje, i když jste po
mnohonásobném použití s měřicím přístrojem
dobře seznámeni. Nepozorné jednání může
ve zlomcích sekundy způsobit těžká poranění.
٠ Měřicí přístroj se nesmí používat v blízkosti
lékařských přístrojů.
Použitíměřicíhopřístrojeapéče
oněj
٠ Výrobek a příslušenství používejte jen v tech-
nicky bezvadném stavu. ٠ Nepoužívaný měřicí
přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte,
aby výrobek používaly osoby, které s ním nejsou
seznámené nebo si nepřečetly tyto pokyny. Měři-
cí přístroje jsou je nebezpečné, když je používa-
jí nezkušené osoby. ٠ O měřicí přístroje řádně
pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně
fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo
poškozené tak, že by byla narušena funkce mě-
řicího přístroje. Poškozené díly nechte před po-
užitím měřicího přístroje opravit. Mnoho úrazů
má na svědomí nedostatečná údržba měřicích
přístrojů. ٠ Výrobek se nesmí v žádném případě
přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo
modikace, které nebyly výslovně schváleny
rmou Hilti, mohou mít za následek omezení
uživatelského oprávnění k používání výrobku.
٠ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo pů-
sobení jiného mechanického vlivu je nutné zkon-
trolovat přesnost měřicího přístroje. ٠ Výsledky
měření mohou být na základě principu fungování
negativně ovlivněny určitými podmínkami pro-
středí. K tomu patří např. blízkost přístrojů, které
vytvářejí silná magnetická či elektromagnetická
pole, vibrace nebo změny teplot. ٠ Rychle se
měnící podmínky měření mohou zkreslit vý-
sledky měření. ٠ Při přenesení výrobku z velké
zimy do teplého prostředí nebo naopak nechte
výrobek před použitím aklimatizovat. Velké tep-
lotní rozdíly mohou vést k chybným operacím
a nesprávným výsledkům měření. ٠ Při použití
s adaptéry a příslušenstvím zajistěte, aby bylo
příslušenství bezpečně upevněné. ٠ Ačkoli je
měřicí přístroj zkonstruovaný pro používání v
náročných podmínkách na stavbě, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými
optickými a elektrickými výrobky (dalekohled,
brýle, fotoaparát). ٠ Dodržujte uvedené provozní
a skladovací teploty.
1.2Doplňujícíbezpečnostní
pokynyprolaserovéměřicí
přístroje
٠ Při neodborném otevření výrobku může vy-
cházet laserové záření, které přesahuje třídu 2.
Výrobek nechávejte opravovat pouze v servisu
Hilti. ٠ Zabezpečte měřicí stanoviště. Zajistěte,
aby při nainstalování výrobku nebyl laserový
paprsek namířený na jiné osoby ani na vás sa-
motné. Laserové paprsky by měly probíhat da-
leko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ٠ Udržujte
výstupní okénko laserového paprsku čisté, aby
nedocházelo k chybným měřením. ٠ Před mě-
řením / použitím a několikrát během používání
zkontrolujte přesnost výrobku. ٠ Měření v blíz-
kosti reexních objektů, resp. povrchů, přes sklo
nebo podobné materiály může zkreslit výsledek
měření. ٠ Namontujte výrobek na vhodný držák
či na stativ nebo ho postavte na rovnou plochu.
٠ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v
blízkosti vedení vysokého napětí. ٠ Zajistěte,
aby se v okolí nepoužíval žádný další laserový
měřicí přístroj, který by mohl ovlivnit vaše měře-
ní. ٠ Nenechte laserové paprsky přesahovat do
nestřežených oblastí.
1.3Dodatečnébezpečnostní
pokyny
٠ Nebezpečí poranění padajícím nářadím a/
nebo příslušenstvím. Před zahájením práce
zkontrolujte, zda jsou akumulátor a namontova-
né příslušenství bezpečně upevněné.
1.4 Elektromagnetická
kompatibilita
Ačkoli výrobek splňuje požadavky příslušných
směrnic, nemůže rma Hilti vyloučit možnost,
že bude výrobek rušený silným zářením, což
může vést k chybným operacím. V takovém pří-
padě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba
provést kontrolní měření. Rovněž nemůže rma
Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje
(např. navigační zařízení letadel).
1.5Klasikacelaseru
provýrobkytřídylaseru2
Výrobek odpovídá třídě laseru 2 podle IEC ⁄ EN
60825-1:2014 a podle CFR 21 § 1040 (FDA).
Tyto výrobky se smějí používat bez dalších
ochranných opatření. Nicméně byste se měli
vyhýbat přímému pohledu do zdroje světla
podobně jako u slunečního záření. V případě
přímého kontaktu s očima oči zavřete a uhněte
hlavou z dosahu paprsku. Nemiřte laserový pa-
prsek proti osobám.
1.6Pečlivézacházenía
použitízásobníkůbaterií.
٠ Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, vy-
jměte z něj baterie. Baterie mohou při delším
skladování zkorodovat a samovolně se vybít.
٠ Zajistěte, aby se baterie nedostaly do rukou
dětem. ٠ Nemíchejte staré a nové baterie. Vždy
vyměňujte všechny baterie současně. Nepou-
žívejte současně baterie od různých výrobců
nebo různých typů. ٠ Nepoužívejte poškozené
baterie. ٠ Pro tento výrobek používejte pouze
typ baterií, který je pro něj určený. Použití jiných
baterií může způsobit úraz nebo požár. ٠ Při
výměně baterií dbejte na správnou polaritu.
Výměnu provádějte správným způsobem. Hro-
zí nebezpečí výbuchu. ٠ Nevystavujte baterie
nadměrnému teplu a nevhazujte je do ohně.
Baterie mohou explodovat nebo může dojít k
uvolnění toxických látek. ٠ Baterie nenabíjej-
te. ٠ Baterie nepřipojujte k výrobku pájením.
٠ Baterie nevybíjejte zkratem. Baterie mohou
přestat těsnit, mohou vybouchnout, začít hořet
a poranit osoby. ٠ Dbejte na to, abyste baterie
nepoškodili a nerozebírejte je. Baterie mohou
přestat těsnit, mohou vybouchnout, začít hořet
a poranit osoby.
2 UpozorněníFCC(platnév
USA)/upozorněníIC(platnév
Kanadě)
Tento stroj byl testován a bylo zjištěno, že
splňuje mezní hodnoty stanovené pro
digitální přístroje třídy B ve smyslu části
15 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty
stanovují dostatečnou ochranu před ruši-
vým vyzařováním při instalaci v obytných
oblastech. Přístroje tohoto druhu vytvá-
řejí a používají vysoké frekvence a mo-
hou je také vyzařovat. Mohou proto v
případě, že nejsou instalovány a použí-
vány podle návodů, způsobovat rušení
příjmu rozhlasu.
Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité
instalaci nemohou vyskytnout žádná rušení.
Pokud by tento stroj způsoboval rušení rádia a
televize, což lze zjistit jejich vypnutím a opětov-
ným zapnutím, doporučuje se uživateli zkusit
odstranit rušení pomocí následujících opatření:
٠ Přesměrovat nebo přemístit přijímací anténu.
٠ Zvětšit vzdálenost mezi strojem a přijíma-
čem. ٠ Zapojit stroj do síťové zásuvky jiného
napájecího okruhu než přijímače. ٠ Poraďte se
se zkušeným odborníkem nebo se zkušeným
rádiovým a televizním technikem.
Tento stroj splňuje paragraf 15 ustanovení FCC
a RSS210 ISED. Pro uvedení do provozu platí
tyto dvě podmínky:
٠ Tento stroj by neměl vytvářet škodlivé záření.
٠ Stroj musí zachycovat jakékoli záření včet-
ně záření, které by mohlo vést k nežádoucím
operacím.
Změny nebo modikace, které nebyly
výslovně schváleny rmou Hilti, mohou
mít za následek omezení uživatelského
oprávnění k používání stroje.
3 Další informace
Podrobnější informace o obsluze, technice,
životním prostředí a recyklaci najdete pod ná-
sledujícím odkazem:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sk
1 Bezpečnosť
1.1 Všeobecnébezpečnostné
pokyny a upozornenia pre
meracie prístroje
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnost-
né upozornenia a pokyny. Nesprávne zaobchá-
dzanie s meracími prístrojmi môže spôsobiť
nebezpečenstvo. Nedbalosť pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môže
mať za následok poškodenie meracieho prí-
stroja a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpeč-
nostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre
budúcu potrebu.
Bezpečnosťnapracovisku
٠ Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na
dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovis-
ku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť
k úrazom. ٠ S výrobkom nepracujte v prostredí
s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa na-
chádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
٠ Dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a iných
osôb počas používania výrobku. ٠ Výrobok pou-
žívajte iba v rámci denovaných hraníc použitia.
٠ Dodržiavajte regionálne predpisy o bezpečnos-
ti a ochrane zdravia pri práci.
Elektrickábezpečnosť
٠ Výrobok chráňte pred dažďom a mokrom.
Vniknutie vlhkosti môže spôsobiť skrat, úraz
elektrickým prúdom, popáleniny alebo výbuch.
٠ Hoci je výrobok chránený proti preniknutiu vlh-
kosti, mali by ste ho poutierať dosucha, prv než
ho schováte do prepravného puzdra.
Bezpečnosťosôb
٠ Pri práci buďte pozorný, dávajte pozor na to, čo
robíte a k práci s meracím prístrojom pristupuj-
te s rozvahou. Merací prístroj nepoužívajte, keď
ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pou-
žívaní meracieho prístroja môže viesť k vzniku
závažných poranení. ٠ Vyhýbajte sa neprirodze-
nej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj,
ktorý vám vždy umožní udržať rovnováhu. ٠ Po-
užívajte prostriedky osobnej ochrannej výbavy.
Používanie osobných ochranných prostriedkov
znižuje riziko poranenia. ٠ Nevyraďujte z čin-
nosti bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte
štítky s upozorneniami a výstrahami. ٠ Zabráňte
neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, že sa merací
prístroj je vypnutý, prv než ho pripojíte k aku-
mulátoru, uchopíte alebo prenesiete. ٠ Výrobok
a príslušenstvo používajte v súlade s týmito po-
kynmi a tak, ako je pre tento špeciálny typ zaria-
denia predpísané. Zohľadnite pri tom pracovné
podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie
výrobkov na iné ako určené použitie môže viesť
k vzniku nebezpečných situácií. ٠ Neuspokojte
sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v
rozpore s bezpečnostnými pravidlami pre mera-
cie prístroje, aj keď máte dostatok skúseností
s používaním meracieho prístroja. Nedbalé ko-
nanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na
ťažký úraz. ٠ Merací prístroj sa nesmie používať
v blízkosti medicínskych prístrojov.
Používanieastarostlivosť
o merací prístroj
٠ Výrobok a príslušenstvo používajte len v
technicky bezchybnom stave. ٠ Nepoužívané
meracie prístroje uložte mimo dosahu detí.
Nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré
s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali
tieto pokyny. Meracie prístroje sú nebezpečné,
ak ich používajú neskúsené osoby. ٠ O meracie
prístroje sa svedomito starajte. Skontrolujte, či
pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a ne-
zasekávajú sa, či nie sú jeho časti zlomené ale-
bo poškodené tak, že by to negatívne ovplyvnilo
funkciu meracieho prístroja. Poškodené časti
dajte pred použitím meracieho prístroja opra-
viť. Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna
údržba meracích prístrojov. ٠ Na výrobku sa ne-
smú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny
alebo modikácie, ktoré neboli výslovne povo-
lené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo
používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky.
٠ Pred dôležitým meraním, ako aj po páde alebo
iných mechanických vplyvoch musíte skontrolo-
vať presnosť meracieho prístroja. ٠ Na základe
princípu fungovania zariadenia môžu byť výsled-
ky meraní ovplyvnené určitými podmienkami v
okolitom prostredí. Patrí sem napr. blízkosť za-
riadení, ktoré vytvárajú silné magnetické alebo
elektromagnetické pole, vibrácie a zmeny tep-
loty . ٠ Rýchlo sa meniace podmienky pri meraní
môžu skresliť výsledky merania. ٠ Ak výrobok
prenesiete z veľkého chladu do teplého prostre-
dia alebo opačne, nechajte výrobok pred použi-
tím aklimatizovať. Veľké teplotné rozdiely môžu
viesť k nesprávnym operáciám a nesprávnym
výsledkom merania. ٠ Pri používaní s adaptérmi
a príslušenstvom zaistite, aby bolo príslušenstvo
bezpečne upevnené. ٠ Hoci je merací prístroj
koncipovaný pre tvrdé podmienky používania
na stavenisku, mali by ste s ním zaobchádzať
starostlivo, rovnako ako s inými optickými a
elektrickými výrobkami (ďalekohľad, okuliare,
fotoaparát). ٠ Dodržiavajte uvedené prevádzko-
vé teploty a teploty pri skladovaní.
1.2Ďalšiebezpečnostné
upozornenia pre laserové
meracie prístroje
٠ Pri neodbornom otvorení výrobku sa môže
vyskytnúť laserové žiarenie, ktoré presahuje
triedu 2. Výrobok dajte opraviť iba v servisnom
stredisku Hilti. ٠ Zabezpečte miesto merania.
Uistite sa, že pri postavení výrobku nesmeruje
laserový lúč proti iným osobám alebo ste ho ne-
nasmerovali proti sebe. Laserové lúče by mali
prebiehať ďaleko nad alebo pod úrovňou očí.
٠ Výstupné okienko lasera udržiavajte čisté,
aby sa zabránilo chybným meraniam. ٠ Pred
meraniami/použitím a viackrát počas použitia
výrobku skontrolujte jeho presnosť. ٠ Merania
v blízkosti reexných objektov alebo povrchov,
cez sklá alebo podobné materiály môžu skresliť
výsledok merania. ٠ Namontujte výrobok na
vhodný držiak, na statív alebo ho postavte na
rovný povrch. ٠ Práca s meracími latami nie je
povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím.
٠ Uistite sa, že v okolí nepoužíva žiadny iný la-
serový merací prístroj, ktorý by mohol ovplyvniť
vaše meranie. ٠ Nedovoľte, aby laserové lúče
presahovali nestrážené oblasti.
1.3Ďalšiebezpečnostné
upozornenia
٠ Nebezpečenstvo poranenia padajúcimi ná-
strojmi a/alebo príslušenstvom. Pred začatím
práce skontrolujte, či je akumulátor a namonto-
vané príslušenstvo bezpečne upevnené.
1.4 Elektromagnetická
kompatibilita
Hoci výrobok spĺňa prísne požiadavky prísluš-
ných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť
možnosť, že výrobok bude rušený silným žia-
rením, čo môže viesť k nesprávnej funkcii. V ta-
komto prípade alebo pri iných pochybnostiach
či neistote sa musia vykonať kontrolné merania.
Spoločnosť Hilti tiež nemôže vylúčiť rušenie
iných prístrojov (napr. navigačných zariadení
lietadiel).
1.5Klasikácialasera
pre výrobky triedy lasera 2
Výrobok zodpovedá triede lasera 2 podľa nor-
my IEC ⁄ EN 60825-1:2014 a podľa CFR 21 §
1040 (FDA). Tieto výrobky sa smú používať bez
ďalšieho ochranného opatrenia. Napriek tomu,
podobne ako pri slnku, sa neodporúča pozerať
priamo do silných zdrojov svetla. V prípade
priameho očného kontaktu zatvorte oči a hlavu
dajte preč z oblasti lúča. Laserový lúč nesme-
rujte na osoby.
1.6 Starostlivé zaobchádzanie s
batériamiaichpoužívanie.
٠ Keď výrobok nebudete dlhší čas používať,
batérie vyberte. Batérie môžu pri dlhšom
skladovaní korodovať a dôjde k ich samovybi-
tiu. ٠ Zabezpečte, aby sa batérie nedostali do
rúk detí. ٠ Nemiešajte staré a nové batérie.
Vymieňate vždy všetky batérie súčasne. Ne-
používajte batérie od rôznych výrobcov alebo
s rôznymi typovými označeniami. ٠ Nepouží-
vajte poškodené batérie. ٠ Používajte len taký
typ batérie, ktorý je určený pre tento výrobok.
Použitie iných batérií môže viesť k vzniku pora-
není a nebezpečenstvu požiaru. ٠ Pri výmene
batérie dbajte na správnu polaritu a uistite sa, či
je batéria vymenená správne. Hrozí nebezpe-
čenstvo výbuchu. ٠ Batérie nevystavujte vyso-
kým teplotám a ohňu. Batérie môžu explodovať
a uvoľniť toxické látky. ٠ Batérie nenabíjajte.
٠ Batérie neupevňujte vo výrobku prispájkova-
ním. ٠ Batérie nevybíjajte skratovaním. Batérie
môžu stratiť tesnosť, explodovať, začať horieť a
spôsobiť poranenie osôb. ٠ Nepoškodzujte ba-
térie ani ich nerozoberajte. Batérie môžu stratiť
tesnosť, explodovať, začať horieť a spôsobiť
poranenie osôb.
2 Upozornenie FCC (platné v
USA)/upozornenie IC (platné v
Kanade)
Tento prístroj dodržal v testoch hraničné
hodnoty, ktoré sú predpísané v odseku č.
15 nariadení FCC pre digitálne prístroje
triedy B. Tieto hraničné hodnoty poskytu-
jú dostatočnú ochranu pred rušivými
žiareniami aj pri inštalácii v obytných ob-
lastiach. Prístroje tohto typu vytvárajú a
používajú vysoké frekvencie a môžu
spôsobiť aj vysokofrekvenčné vyžarova-
nie. Ak nie sú nainštalované a prevádz-
kované podľa pokynov, môžu tak byť
príčinou rušení príjmu rádiového signálu.
Nie je však možné zaručiť, že k rušeniu nemôže
dôjsť pri určitých inštaláciách. Ak tento prístroj
spôsobuje rušenia príjmu rádiového alebo
televízneho signálu, čo možno zistiť vypnutím
a opätovným zapnutím prístroja, odporúčame
používateľovi odstrániť rušenia pomocou nasle-
dujúcich opatrení:
٠ Nanovo nastavte alebo premiestnite prijí-
maciu anténu. ٠ Zväčšite vzdialenosť medzi
prístrojom a prijímačom. ٠ Pripojte prístroj do
zásuvky elektrického obvodu, ktorý je odlišný
od obvodu pre prijímač. ٠ Poraďte sa s vaším
predajcom alebo skúseným technikom pre te-
levízne/rádiové zariadenia.
Toto zariadenie zodpovedá paragrafu 15 naria-
dení FCC a RSS210 organizácie ISED. Uvede-
nie do prevádzky podlieha nasledujúcim dvom
podmienkam:
٠ Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škod-
livé žiarenie. ٠ Prístroj musí zadržať každé
žiarenie, vrátane takých žiarení, ktoré spôsobia
nežiaduce operácie.
Zmeny alebo modikácie, ktoré neboli
výslovne povolené spoločnosťou Hilti,
môžu obmedziť právo používateľa na
uvedenie prístroja do prevádzky.
3 Ďalšieinformácie
Ďalšie informácie o obsluhe, technológii, život-
nom prostredí a recyklácii nájdete na nasledu-
júcom odkaze:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
hu
1 Biztonság
1.1 Mérőeszközáltalános
biztonsági tudnivalói
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biz-
tonsági tudnivalót és utasítást. A mérőeszközök
veszélyforrássá válhatnak szakszerűtlen keze-
lés esetén. A biztonsági tudnivalók és utasítá-
sok betartásának elmulasztása a mérőeszköz
sérüléséhez, illetve súlyos testi sérülésekhez
vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági uta-
sítást és útmutatást a jövőbeni használathoz.
Munkahelyi biztonság
٠ Tartsa tisztán a munkahelyét, és gondoskod-
jon a megfelelő megvilágításról. Rendetlen
munkahelyek és megvilágítatlan munkaterüle-
tek balesetekhez vezethetnek. ٠ Ne használja
a terméket olyan robbanásveszélyes környezet-
ben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. ٠ Ügyeljen rá, hogy a termék használata
során ne tartózkodjanak gyerekek vagy más
személyek a közelben. ٠ Csak a meghatározott
alkalmazási korlátokon belül használja a termé-
ket. ٠ Tartsa be az Ön országában érvényben
lévő balesetvédelmi előírásokat.
Elektromosbiztonságielőírások
٠ Tartsa távol a terméket az esőtől és a nedves-
ség hatásaitól. A behatoló folyadék rövidzár-
latot, áramütést, égési sérülést és robbanást
okozhat. ٠ A termék ugyan nedvesség beha-
tolása ellen védett, de mindig törölje szárazra,
mielőtt a szállítótáskába teszi.
Személyibiztonságielőírások
٠ Mindig gyelmesen dolgozzon, ügyeljen arra,
amit csinál, és meggondoltan kezelje a mérő-
eszközt. Ne használja a mérőeszközt, ha fáradt,
illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer
hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám-
mal végzett munka közben már egy pillanatnyi
gyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezet-
het. ٠ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást.
Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és
megtartsa az egyensúlyát. ٠ Viseljen személyi
védőfelszerelést. Az egyéni védőfelszerelés
viselése csökkenti a sérülésveszélyt. ٠ Ne
hatástalanítsa a biztonsági berendezéseket és
ne távolítsa el a tájékoztató és gyelmeztető
feliratokat. ٠ Kerülje el az elektromos kéziszer-
szám akaratlan üzembe helyezését. Mielőtt a
mérőeszközt az akkumulátorra csatlakoztatja,
felveszi, ill. szállítja, győződjön meg arról,
hogy a gép ki van kapcsolva. ٠ A terméket és
tartozékait jelen előírásoknak megfelelően hasz-
nálja, illetve úgy, ahogyan azt jelen különleges
készüléktípushoz előírták. Vegye gyelembe
a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka
sajátosságait. A termékek eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes
helyzetekhez vezethet. ٠ Ne ringassa magát hiú
biztonságtudatba és ne hagyja gyelmen kívül a
készülékek biztonsági szabályait akkor sem, ha
a mérőeszközt már többször használta és ezért
ismeri azt. A gyelmetlen kezelés a másodperc
tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
٠ A mérőeszközt tilos orvosi műszerek közelé-
ben alkalmazni.
Amérőeszközhasználata
és kezelése
٠ A terméket és tartozékok csak kifogástalan
műszaki állapotban használja. ٠ A használaton
kívüli mérőeszközöket olyan helyen tárolja,
ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják
a terméket, akik nem ismerik azt, vagy nem
olvasták el ezt az útmutatót. A mérőeszközök
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják. ٠ Mindig gondosan tartsa karban a
mérőeszközt. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkat-
részek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy meg-
rongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrá-
nyosan befolyásolhatják a mérőeszköz műkö-
dését. Használat előtt javíttassa meg a készülék
megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset
történik, amelyet a mérőeszköz nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni. ٠ A termék
semmi esetre sem módosítható vagy manipulál-
ható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti
nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a
felhasználónak a termék üzemeltetésére vonat-
kozó jogát. ٠ Fontos mérések előtt, valamint ha
a mérőeszközt leejtették vagy más mechanikai
behatásnak tették ki, akkor ellenőrizni kell an-
nak pontosságát. ٠ A mérési elvből kifolyólag
bizonyos környezeti feltételek ronthatják a
mérési eredményeket. Ezek közé tartozik pl. az
erős mágneses vagy elektromágneses mezőt
kibocsájtó eszközök közelsége, a rezgés és
a hőmérséklet-változás. ٠ A gyorsan változó
mérési feltételek meghamisíthatják a mérési
eredményeket. ٠ Amikor alacsony hőmérsékletű
helyről egy melegebb hőmérsékletű helyre viszi
a terméket – vagy fordítva –, akkor bekapcsolás
előtt hagyja a terméket a környezet hőmérsékle-
téhez igazodni. A nagy hőmérséklet-különbsé-
gek hibás működéshez és hibás mérési ered-
ményekhez vezethetnek. ٠ Amikor adaptereket
és tartozékokat használ, mindig győződjön meg
arról, hogy a tartozékot megfelelően rögzítette.
٠ Habár a mérőeszközt építkezéseken, nehéz
munkakörülmények közötti használatra tervez-
ték, a többi optikai és elektronikai termékhez
(távcső, szemüveg, fényképezőgép) hasonlóan
ezt is odagyeléssel kell kezelni. ٠ Tartsa be a
megadott üzemi és tárolási hőmérsékletet.
1.2Kiegészítőbiztonságitudni-
valóklézeresmérőeszközhöz
٠ A termék szakszerűtlen nyitása esetén a 2.
lézerosztályt meghaladó lézersugárzás léphet
ki. A terméket csak Hilti Szervizben javíttas-
sa. ٠ Biztosítsa a mérési területet. Ügyeljen
arra, hogy a termék felállításakor a lézersugár
ne irányuljon más személyek vagy saját maga
felé. A lézersugaraknak jóval a szemmagasság
alatt vagy fölött kell haladniuk. ٠ A pontatlan
mérések elkerülése végett mindig tartsa tisztán
a lézer kilépőnyílását. ٠ Mérések/alkalmazás
előtt, illetve az alkalmazás során többször is
ellenőrizze a termék pontosságát. ٠ Fényvisz-
szaverő tárgyak, ill. felületek közelében, üveg-
táblán vagy más tárgyon keresztül végzett mé-
rések meghamisíthatják a mérés eredményét.
٠ Egy megfelelő tartóra, állványra szerelje fel
a terméket, vagy helyezze azt sík felületre. ٠ A
mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek
közelében használni. ٠ Győződjön meg arról,
hogy a készülék közelében nem használnak
más lézeres mérőszerszámot, amely befolyá-
solná a készülékkel végzett mérést. ٠ Ügyeljen
arra, hogy a lézersugár ne hagyja el a megjelölt
és ellenőrzött területet.
1.3Kiegészítőbiztonsági
tudnivalók
٠ Sérülésveszély a leeső szerszámok és/vagy
tartozékok miatt. A munkavégzés megkezdése
előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor és a tar-
tozék biztonságosan rögzítve vannak-e.
1.4 Elektromágneses
összeférhetőség
Jóllehet a termék eleget tesz a vonatkozó irány-
elvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem
zárhatja ki teljesen, hogy a termék erős sugár-
zás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben
az esetben, illetve más bizonytalanság esetén,
ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyan-
csak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy
a készülék más készülékeknél (pl. repülőgépek
navigációs berendezéseinél) zavart okozzon.
1.5 Lézerosztályozás 2. lézerosz-
tályba tartozó termékekhez
A termék megfelel a 2. lézerosztálynak az
IEC ⁄ EN 60825-1:2014 és a CFR 21 § 1040
(FDA) szerint. Ezeket a termékeket további
óvintézkedések nélkül lehet használni. Mind-
azonáltal gondosan ügyelni kell arra, hogy ne
nézzen közvetlenül a fényforrásba. Közvetlen
szemkontaktus esetén csukja be a szemét és
mozdítsa el a fejét a sugárból. Ne irányítsa a
lézersugarat emberekre.
1.6 Az elemek gondos kezelése
és használata.
٠ Ha hosszabb időn keresztül nem használja
a terméket, akkor vegye ki az elemeket. Hosz-
szabb raktározás esetén az elemek korrodálód-
hatnak és lemerülhetnek. ٠ Ügyeljen arra, hogy
az elemek ne juthassanak gyermek kezébe.
٠ Ne keverje a régi és az új elemeket. Az ele-
meket mindig egyszerre cserélje ki. Ne használ-
jon együtt különböző gyártótól származó vagy
különböző típusmegjelölésű elemeket. ٠ Sérült
elemet ne használjon. ٠ Csak a termékhez
tervezett elemet használjon. Más elemek hasz-
nálata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
٠ Az elemcsere során ügyeljen a megfelelő
polaritásra. Robbanásveszély. ٠ Az elemeket
ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja őket tűz-
be. Az elemek felrobbanhatnak, és mérgező
anyagok szabadulhatnak fel. ٠ Az elemeket
ne töltse újra. ٠ Ne forrassza be az elemeket a
termékbe. ٠ Ne süsse ki az elemeket úgy, hogy
rövidre zárja őket. Az elemek szivároghatnak,
felrobbanhatnak, éghetnek és személyi sérü-
lést okozhatnak. ٠ Ne sértse fel az elemeket,
és ne szedje szét azokat. Az elemek szivárog-
hatnak, felrobbanhatnak, éghetnek és személyi
sérülést okozhatnak.
2 FCC-Tudnivalók (csak az USA
esetén) / IC-Tudnivalók (csak
Kanada esetén)
Ez a készülék a tesztek során betartotta
a 15. fejezetben, a B osztályú digitális
készülékekre megadott FCC-rendelke-
zések határértékeit. Ezek a határértékek
a lakóterületen történő alkalmazáskor
elegendő védelmet nyújtanak a zavaró
sugárzással szemben. Az ilyen jellegű
készülékek nagyfrekvenciát hoznak létre
és használnak, és azt ki is sugározhat-
ják. Ezért, ha nem az útmutatásnak
megfelelően alkalmazzák és üzemeltetik
őket, zavarhatják a rádióvételt.
Azonban nem garantálható, hogy bizonyos
alkalmazásoknál mégsem lépnek fel zavarok.
Amennyiben ez a készülék zavarja a rádió-
vagy televízióvételt, ami a készülék ki- és be-
kapcsolásával állapítható meg, a felhasználó
a zavart a következő intézkedésekkel köteles
elhárítani:
٠ Állítsa be újra, vagy helyezze át a vevőan-
tennát. ٠ Növelje meg a távolságot a készülék
és a vevő között. ٠ Csatlakoztassa a készülé-
ket olyan áramkörre, ami a vevőétől független.
٠ Kérjen segítséget kereskedőjétől vagy egy
tapasztalt rádió- és televíziótechnikustól.
Ez a folyamat megfelel az FCC-rendelkezés
15. paragrafusának és az ISED RSS-210 ré-
szének. Az üzembe helyezésre a következő két
feltétel vonatkozik:
٠ Ez a készülék nem hozhat létre káros sugár-
zást. ٠ A készüléknek el kell viselnie minden
sugárzást, beleértve azokat is, amelyek nem
kívánt műveleteket okoznak.
Azok a módosítások, melyeket a Hilti
nem engedélyez kifejezetten, korlátoz-
hatják a felhasználónak a készülék üze-
meltetésére vonatkozó jogát.
3 További információk
A kezeléssel, technikával, környezettel és újra-
hasznosítással kapcsolatos további információ-
kat a következő linken találja:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sl
1 Varnost
1.1 Splošna varnostna opozorila
za merilne naprave
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozo-
rila in navodila. Merilne naprave lahko predsta-
vljajo nevarnost, če se upravljajo na nepravilen
način. Neupoštevanje varnostnih opozoril in na-
vodil lahko privede do poškodb merilne napra-
ve in/ali hujših telesnih poškodb. Vsa varnostna
opozorila in navodila shranite za v prihodnje.
Varnost na delovnem mestu
٠ Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno
čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena
delovna območja lahko povzročijo nezgode.
٠ Prosimo, da izdelka ne uporabljate v okolju,
kjer je nevarnost eksplozije in v katerem so
gorljive tekočine, plini in prah. ٠ Ne dovolite
otrokom in drugim osebam, da bi se med delom
približali izdelku. ٠ Izdelek uporabljajte samo v
skladu z določenimi pogoji uporabe. ٠ Upoštevaj-
te lokalne predpise za preprečevanje poškodb.
Električnavarnost
٠ Izdelek zaščitite pred dežjem in vlago. Vdor
vlage lahko povzroči kratek stik, električni udar,
opekline ali eksplozije. ٠ Čeprav je izdelek za-
ščiten pred vdorom vlage, ga obrišite, preden ga
pospravite v kovček ali torbo.
Varnost oseb
٠ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z
merilno napravo se lotite razumno. Nikoli ne
uporabljajte merilne naprave, če ste utrujeni ali
pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti pri uporabi merilne naprave lahko
privede do resnih poškodb. ٠ Izogibajte se ne-
običajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče
in ohranite ravnotežje. ٠ Uporabljajte osebno
zaščitno opremo. Če nosite osebno zaščitno
opremo, zmanjšate tveganje za poškodbe.
٠ Prepovedano je onesposobljenje varnostnih
elementov in odstranjevanje ploščic z navodili in
opozorili. ٠ Izogibajte se nenamernemu vklopu
naprave. Preden merilno napravo priključite na
električno omrežje in/ali akumulatorsko ba-
terijo, jo dvignete ali nosite, se prepričajte, da
je izključena. ٠ Izdelek in pribor uporabljajte v
skladu s temi navodili in v skladu s posebnimi
navodili, predpisanimi za to vrsto orodja. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opravljati. Zaradi uporabe izdelka v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije. ٠ Ne podcenjujte nevarnosti
in vedno upoštevajte varnostna navodila za me-
rilne naprave, tudi, če ste po večkratni uporabi
nanje že dobro navajeni. Neprevidno ravnanje
lahko v delčku sekunde povzroči hude poškod-
be. ٠ Merilne naprave ne smete postavljati v
bližino medicinskih aparatov.
Uporaba merilne naprave
in ravnanje z njo
٠ Izdelek in pribor uporabljajte samo v teh-
nično brezhibnem stanju. ٠ Merilne naprave,
ki jih ne uporabljate, shranjujte zunaj dosega
otrok. Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki
niso seznanjene z delovanjem izdelka oziroma
niso prebrale teh navodil za uporabo. Merilne
naprave so nevarne, če jih uporabljajo neiz-
kušene osebe. ٠ Skrbno vzdržujte merilno
napravo. Preverite, ali premični deli brezhibno
delujejo in se ne zatikajo ter ali so deli orodja
zlomljeni ali poškodovani do te mere, da bi
ovirali delovanje merilne naprave. Pred ponov-
no uporabo je treba poškodovan del merilne
naprave popraviti. Vzrok za številne nezgode
so prav slabo vzdrževane merilne naprave.
٠ Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali mani-
pulirati. Zaradi sprememb ali modikacij, ki niso
izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko
uporabniku preneha pravica do uporabe izdel-
ka. ٠ Pred pomembnimi meritvami, po padcu ali
drugih mehanskih vplivih morate natančno pre-
veriti točnost merilne naprave. ٠ Na rezultate
meritev lahko zaradi načina delovanja vplivajo
določeni pogoji v okolici. Sem spada tudi npr.
bližina naprav, ki ustvarjajo močna magnetna ali
elektromagnetna polja, tresljaje in spremembe
temperature. ٠ Če se rezultati pri merjenju hitro
spreminjajo, je lahko rezultat merjenja popačen.
٠ Če izdelek prenesete iz hladnega v toplejši
prostor ali obratno, se mora pred uporabo ak-
limatizirati. Velike temperaturne razlike lahko
povzročijo izpad delovanja in napačne merilne
rezultate. ٠ Pri uporabi adapterjev in pribora se
prepričajte, da je pribor varno pritrjen. ٠ Čeprav
je merilna naprava zasnovana za zahtevne pogo-
je uporabe na gradbišču, ravnajte z njo skrbno,
tako kot z drugimi optičnimi in električnimi izdel-
ki (npr. z daljnogledom, očali ali fotoaparatom).
٠ Upoštevajte navedene temperature za uporabo
in skladiščenje.
1.2 Dodatna varnostna opozorila
za lasersko merilno napravo
٠ Pri nepravilnem odpiranju izdelka lahko pride
do laserskega sevanja, ki presega 2. razred.
Izdelek naj popravlja le servis Hilti. ٠ Zavarujte
območje merjenja. Poskrbite, da pri postavlja-
nju izdelka laserskega žarka ne usmerite proti
drugim osebam ali proti sebi. Laserski žarki
morajo potekati visoko nad ali nizko pod višino
oči. ٠ V izogib napačnim meritvam mora biti
izstopno okence za laserski žarek vedno čisto.
٠ Natančnost izdelka preverite pred začetkom
merjenja/uporabe in večkrat med uporabo.
٠ Rezultati meritev v bližini predmetov oz. po-
vršin, ki odbijajo svetlobo, oz. skozi steklene
šipe ali podobne materiale so lahko popačeni.
٠ Izdelek namestite na ustrezno držalo ali stoja-
lo ali pa ga postavite na ravno površino. ٠ Delo
z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih
vodov ni dovoljeno. ٠ Prepričajte se, da se v
bližini ne uporablja nobena druga laserska me-
rilna naprava, ki lahko vpliva na vašo meritev.
٠ Pot laserskega žarka ne sme potekati skozi
nenadzorovana območja.
1.3 Dodatna varnostna opozorila
٠ Nevarnost poškodb zaradi padca orodja in/ali
pribora. Pred začetkom dela se prepričajte, da
sta akumulatorska baterija in nameščen pribor
varno pritrjena.
1.4Elektromagnetnazdružljivost
Čeprav izdelek izpolnjuje stroge zahteve za-
devnih direktiv, podjetje Hilti ne more izključiti
možnosti, da lahko pride do motenj v delovanju
izdelka zaradi močnih sevanj, kar lahko privede
do izpada delovanja izdelka. V takšnem primeru
in v primeru drugih negotovosti opravite kontro-
lne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti
možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih
navigacijskih naprav).
1.5 Razvrstitev laserja za izdelke
2. laserskega razreda
Izdelek ustreza 2. laserskemu razredu po IEC
⁄ EN 60825-1:2014 in CFR 21 § 1040 (FDA).
Te izdelke je možno uporabljati brez dodatnih
zaščitnih ukrepov. Kljub temu pa ne smete
gledati neposredno v vir svetlobe – tako kot ne
smete gledati v sonce. V primeru neposredne-
ga stika z očmi zaprite oči in glavo obrnite stran
od sevanja. Laserskega žarka ne usmerjajte v
druge osebe.
1.6 Skrbno ravnanje z baterijami
in njihova uporaba
٠ Pred daljšim skladiščenjem baterije odstrani-
te iz izdelka. Med daljšim skladiščenjem lahko
baterije korodirajo in se izpraznijo. ٠ Baterije
hranite zunaj dosega otrok. ٠ Ne mešajte starih
in novih baterij. Vedno istočasno zamenjajte
vse baterije. Ne uporabljajte baterij različnih
proizvajalcev ali različnih tipov. ٠ Ne uporabljaj-
te poškodovanih baterij. ٠ Uporabljajte samo tip
baterij, ki je predviden za ta izdelek. Uporaba
drugih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
in požar. ٠ Pri menjavi baterij pazite na pravilno
polarnost in poskrbite za strokovno zamenjavo
baterije. Obstaja nevarnost eksplozije. ٠ Bate-
rij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte ognju.
Baterije lahko eksplodirajo in povzročijo spro-
ščanje strupenih snovi. ٠ Baterij ne polnite.
٠ Baterij ne prispajkajte v izdelek. ٠ Baterij ne
praznite s kratkim stikom. Baterije lahko posta-
nejo netesne, eksplodirajo, zagorijo in poško-
dujejo osebe. ٠ Baterij ne poškodujte in jih ne
razstavljajte. Baterije lahko postanejo netesne,
eksplodirajo, zagorijo in poškodujejo osebe.
2 FCC-opozorilo (velja v ZDA) /
IC-opozorilo (velja v Kanadi)
Preizkusi so pokazali, da naprava deluje
znotraj mejnih vrednosti, ki so opredelje-
ne v poglavju 15 določil FCC za digitalne
naprave razreda B. Te mejne vrednosti
predvidevajo zadostno zaščito pred mo-
tečim sevanjem pri uporabi v naseljenih
področjih. Tovrstni aparati proizvajajo in
uporabljajo visoke frekvence in lahko
slednje tudi oddajajo. Zato lahko ob neu-
poštevanju navodil za namestitev in
uporabo povzročijo motnje radijskega
sprejema.
Ne moremo pa jamčiti, da pri določenih na-
mestitvah aparat ne bo povzročal motenj. Če
ta naprava povzroča motnje pri radijskem in
televizijskem sprejemu, kar se lahko ugotovi
s ponavljajočim vklapljanjem in izklapljanjem
naprave, mora uporabnik odpraviti motnje z
naslednjimi ukrepi:
٠ Preusmerite ali premaknite sprejemno an-
teno. ٠ Povečajte razdaljo med napravo in
sprejemnikom. ٠ Priključite napravo na vtičnico
tokokroga, na katerega ni priključen sprejemnik.
٠ Posvetujte se s svojim prodajalcem ali izkuše-
nim rtv tehnikom.
Ta naprava je v skladu s 15. poglavjem določil
FCC in RSS-210 v ISED. Za zagon morata biti
izpolnjena naslednja pogoja:
٠ Orodje ne sme oddajati škodljivega sevanja.
٠ Orodje mora biti odporno na vsa sevanja
- tudi na sevanja, ki povzročajo nezaželene
operacije.
Zaradi sprememb ali modikacij, ki niso
izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti,
lahko uporabniku preneha pravica do
uporabe orodja.
3 Dodatne informacije
Dodatne informacije o uporabi, tehnologiji,
varstvu okolja in recikliranju najdete na nasled-
nji povezavi: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
hr
1 Sigurnost
1.1 Općesigurnosne
napomene za mjerne alate
UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napo-
mene i naputke. Mjerni alati mogu biti opasni
ako ih nepropisno upotrebljavate. Propusti u
pridržavanju sigurnosnih napomena i naputaka
mogu dovesti do oštećenja na mjernom alatu i/
ili teških ozljeda. Molimo sačuvajte sve sigurno-
sne napomene i upute za ubuduće.
Sigurnost na radnom mjestu
٠ Područje rada održavajte čistim i osvijetlje-
nim. Nered i neosvijetljeno područje rada mogu
dovesti do nezgoda. ٠ S proizvodom ne radite u
okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. ٠ Djecu i
ostale osobe tijekom korištenja proizvoda uda-
ljite iz područja rada. ٠ Proizvod upotrebljavajte
samo unutar deniranih granica primjene. ٠ Po-
štujte lokalne propise o sprječavanju nezgoda.
Električnasigurnost
٠ Proizvod držite dalje od kiše ili vlage. Prodira-
nje vlage može prouzročiti kratak spoj, električni
udar, opekline ili eksplozije. ٠ Iako je proizvod
zaštićen protiv prodiranja vlage, trebali biste ga
obrisati prije spremanja u transportnu kutiju.
Sigurnost ljudi
٠ Budite pažljivi, pazite što činite i kod rada s
mjernim alatom postupajte razumno. Mjerni alat
ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem
opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje prilikom uporabe mjernog alata može
dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. ٠ Izbjega-
vajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite sigu-
ran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. ٠ Nosite osobnu zaštitnu
opremu. Nošenje osobne zaštitne opreme sma-
njuje opasnost od ozljeda. ٠ Ne onesposoblja-
vajte sigurnosne uređaje i ne uklanjajte znakove
uputa i upozorenja. ٠ Izbjegavajte nehotično
stavljanje u pogon. Uvjerite se da je mjerni alat
isključen prije nego što priključite akumulator-
sku bateriju, ili ga primite ili nosite. ٠ Proizvod i
pribor rabite sukladno ovim uputama i na način
koji je propisan za ovu posebnu vrstu alata.
Pritom uzmite u obzir radne uvjete i izvođene
radove. Uporaba uređaja za neke druge primje-
ne različite od predviđenih, može dovesti do
opasnih situacija. ٠ Nemojte se uljuljati u lažnu
sigurnost i obratite pozornost na sigurnosna
pravila za mjerne alate iako ste nakon česte
uporabe upoznati s mjernim alatom. Nepažljivo
rukovanje može u djeliću sekunde uzrokovati
teške tjelesne ozljede. ٠ Mjerni alat ne smije
se upotrebljavati u blizini medicinskih uređaja.
Uporaba i rukovanje mjernim
alatom
٠ Proizvod i pribor koristite samo ako su u
tehnički besprijekornom stanju. ٠ Mjerne alate,
koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece.
Nemojte dopustiti da proizvod koriste osobe koje
s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute
za uporabu. Mjerni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe. ٠ Mjerne alate održavajte pa-
žljivo. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi be-
sprijekorno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi
polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju
na funkciju mjernog alata. Oštećene dijelove
popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge
nezgode uzrokovane su lošim održavanjem
mjernih alata. ٠ Ne smiju se vršiti promjene ili
preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje
nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pra-
vo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
٠ Prije važnih mjerenja i nakon pada ili drugih
mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost
mjerenja mjernog alata. ٠ Na rezultate mjerenja
mogu ovisno o principu utjecati određeni uvjeti
okoline. Tu se primjerice ubrajaju blizina uređa-
ja, koji stvaraju jaka magnetska polja, vibracije i
promjene temperature. ٠ Uvjeti mjerenja, koji se
brzo mijenjaju, mogu dovesti do pogrešnih rezul-
tata mjerenja. ٠ Ako proizvod iz velike hladnoće
prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebali
biste ga pustiti da se prije uporabe aklimati-
zira. Velike razlike u toplini mogu dovesti do
neispravnog rada i pogrešnih rezultata mjere-
nja. ٠ Pri uporabi s adapterima i priborom sa
sigurnošću utvrdite je li pribor čvrsto pričvršćen
vijcima. ٠ Iako je mjerni alat projektiran za teš-
ke uvjete uporabe na gradilištima, trebali biste
njime pažljivo rukovati kao i s drugim optičkim
i električnim proizvodima (dalekozor, naočale,
fotoaparat). ٠ Pridržavajte se navedenih radnih
temperatura i temperatura skladištenja.
1.2 Dodatne sigurnosne napome-
ne za laserske mjerne alate
٠ Kod nestručnog otvaranja proizvoda može doći
do laserskog zračenja koje prekoračuje klasu 2.
Proizvod odnesite na popravak u Hilti servis.
٠ Zaštitite mjesto mjerenja. Uvjerite se da kod
postavljanja proizvoda laserski snop ne usmje-
ravate u sebe ili druge osobe. Laserske zrake
bi trebale prolaziti daleko iznad ili ispod visine
očiju. ٠ Kako biste izbjegli nepravilna mjerenja,
otvor za izlaz laserskog snopa morate držati
čistim. ٠ Prije mjerenja/primjena i više puta
tijekom primjene provjerite točnost proizvoda.
٠ Mjerenje u blizini reektirajućih objekata odn.
površina, kroz staklene površine ili slične mate-
rijale može dati krive rezultate mjerenja. ٠ Mon-
tirajte proizvod na odgovarajući držač, stativ ili
ga stavite na ravnu površinu. ٠ Rad s mjernim
letvama u blizini visokonaponskih vodova nije
dopušten. ٠ Uvjerite se da se u blizini ne koristi
neki drugi laserski mjerni alat koji može utjecati
na vaše mjerenje. ٠ Laserski snop ne smije
prelaziti preko područja bez nadzora.
1.3 Dodatne sigurnosne
napomene
٠ Opasnost od ozljede uslijed pada alata i/
ili pribora. Prije početka rada provjerite da su
akumulatorska baterija i montiran pribor sigur-
no pričvršćeni.
1.4 Elektromagnetska
kompatibilnost
Iako proizvod ispunjava stroge zahtjeve re-
levantnih smjernica, Hilti ne može isključiti
mogućnost da proizvod bude ometan jakim
zračenjem što može dovesti do neispravnog
rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigur-
nosti treba provesti kontrolna mjerenja. Hilti isto
tako ne može isključiti da neće doći do ometa-
nja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u
zrakoplovima).
1.5Klasikacijalaseraza
proizvode klase lasera 2
Proizvod odgovara klasi lasera 2 sukladno IEC
⁄ EN 60825-1:2014 i prema CFR 21 § 1040
(FDA). Ovi proizvodi se smiju upotrebljavati bez
dodatnih zaštitnih mjera. Unatoč tome kao i kod
sunca ne bi trebalo gledati neposredno u izvor
svjetlosti. U slučaju izravnog kontakta s očima
zatvorite oči i pomaknite glavu iz područja zra-
čenja. Laserski snop ne usmjeravajte prema
osobama.
1.6 Pažljivorukovanjei
uporaba baterija.
٠ Izvadite baterije iz proizvoda ako ga duže
vrijeme ne koristite. Prilikom dužeg skladištenja
baterije mogu korodirati i samostalno se ispra-
zniti. ٠ Pobrinite se da baterije ne dospiju djeci u
ruke. ٠ Ne miješajte nove sa starim baterijama.
Sve baterije uvijek zamjenjujte istovremeno. Ne