Hilti PM 2-PG ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
de
1 Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshin-
weise Messwerkzeuge
  WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen
können Gefahren ausgehen, wenn Sie un-
sachgemäß behandelt werden. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können Schäden am Messwerk-
zeug und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
٠ Halten  Sie  Ihren  Arbeitsbereich  sauber  und 
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
٠ Arbeiten  Sie  mit  dem  Produkt  nicht  in  ex-
plosionsgefährdeter  Umgebung,  in  der  sich 
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
nden. ٠ Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen während der Benutzung des Produktes fern. 
٠ Verwenden  Sie  das  Produkt  nur  innerhalb
der denierten Einsatzgrenzen. ٠ Beachten Sie 
Ihre  landesspezischen  Unfallverhütungsvor-
schriften.
Elektrische Sicherheit
٠ Halten  Sie  das  Produkt  von  Regen  oder 
Nässe  fern. Eindringende Feuchtigkeit kann
Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen
oder Explosionen verursachen. ٠ Obwohl  das 
Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit ge-
schützt ist, sollten Sie es trockenwischen, bevor 
Sie es im Transportbehälter verstauen. 
Sicherheit von Personen
٠ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was 
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit 
mit  einem  Messwerkzeug.  Benutzen  Sie  kein 
Messwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter 
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen. ٠ Vermeiden 
Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie 
für einen sicheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht. ٠ Tragen Sie persönliche 
Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung verringert das Risiko von
Verletzungen. ٠ Machen Sie keine Sicherheits-
einrichtungen  unwirksam  und  entfernen  Sie 
keine Hinweis-  und Warnschilder. ٠ Vermeiden 
Sie  eine  unbeabsichtigte  Inbetriebnahme.  Ver-
gewissern  Sie  sich,  dass  das  Messwerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. ٠ Verwen-
den Sie das Produkt und Zubehör entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen 
speziellen  Gerätetyp  vorgeschrieben  ist.  Be-
rücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Produkten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio-
nen führen. ٠ Wiegen Sie sich nicht in falscher 
Sicherheit  und setzen  Sie sich nicht über die 
Sicherheitsregeln  für  Messwerkzeuge  hinweg, 
auch wenn  Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem  Messwerkzeug  vertraut  sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen. ٠ Das Mess-
werkzeug darf nicht in der Nähe von medizini-
schen Geräten eingesetzt werden. 
Verwendung und Behandlung des
Messwerkzeugs
٠ Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in 
technisch einwandfreiem Zustand. ٠ Bewahren 
Sie unbenutzte  Messwerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem 
nicht  vertraut  sind  oder  diese  Anweisungen 
nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. ٠ Pegen Sie Messwerkzeuge 
sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile 
einwandfrei  funktionieren  und  nicht  klemmen,
ob  Teile  gebrochen  oder  so  beschädigt  sind, 
dass  die  Funktion  des  Messwerkzeugs  beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 
dem  Einsatz  des  Messwerkzeuges  reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Messwerkzeugen. ٠ Das  Produkt 
darf in keinem Fall modiziert oder manipuliert
werden. Änderungen oder Modikationen, die
nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, kön-
nen das Recht des Anwenders einschränken,
das Produkt in Betrieb zu nehmen. ٠ Vor wich-
tigen Messungen, sowie nach einem Sturz oder
anderen  mechanischen  Einwirkungen,  müssen
Sie die Genauigkeit des Messwerkzeuges über-
prüfen. ٠ Die Messergebnisse können prinzipbe-
dingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen 
beeinträchtigt werden. Dazu gehören z. B. die
Nähe von Geräten, die starke magnetische
oder elektromagnetische Felder erzeugen, Vi-
brationen und Temperaturänderungen. ٠ Sich
schnell ändernde Messbedingungen können die
Messergebnisse verfälschen.  ٠ Wenn das  Pro-
dukt aus großer Kälte in eine warme Umgebung 
gebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie das 
Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren. Gro-
ße Wärmeunterschiede können zu Fehlopera-
tionen und falschen Messergebnissen führen.
٠ Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern
und Zubehör sicher, dass das Zubehör sicher be-
festigt ist. ٠ Obwohl das Messwerkzeug für den 
harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten 
Sie  es,  wie  andere  optische  und  elektrische
Produkte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorg-
fältig behandeln. ٠ Halten Sie die angegebenen 
Betriebs- und Lagertemperaturen ein. 
1.2 Zusätzliche Sicherheitshin-
weise für Laser-Messwerk-
zeuge
٠ Bei  unsachgemäßem  Öffnen  des  Produktes
kann Laserstrahlung  austreten, die  die Klasse
2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch
den Hilti Service reparieren. ٠ Sichern Sie den 
Messstandort  ab.  Stellen  Sie  sicher,  dass  Sie 
beim Aufstellen des Produktes den Laserstrahl
nicht gegen andere Personen oder gegen sich 
selbst richten. Laserstrahlen sollten weit über
oder unter Augenhöhe verlaufen. ٠ Halten Sie
das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehl-
messungen zu vermeiden.  ٠ Prüfen Sie vor
Messungen/Anwendungen und mehrmals
während der Anwendung das Produkt auf seine
Genauigkeit. ٠ Messungen in der Nähe von ref-
lektiereden Objekten bzw. Oberächen, durch
Glasscheiben oder ähnliche Materialien kön-
nen das Messresultat verfälschen. ٠ Montieren
Sie das Produkt auf eine geeignete Halterung,
auf ein Stativ oder stellen Sie es auf eine ebene
Fläche.٠ Das Arbeiten mit Messlatten in der
Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht
erlaubt. ٠ Stellen Sie sicher, dass kein weiteres
Laser-Messwerkzeug in der Umgebung einge-
setzt wird, durch das Ihre Messung beeinusst
werden kann. ٠ Lassen Sie Laserstrahlen nicht
über unbewachte Bereiche hinausgehen.
1.3 Zusätzliche
Sicherheitshinweise
٠ Verletzungsgefahr durch herunterfallende
Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren
Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Akku und mon-
tiertes Zubehör sicher befestigt sind.
1.4 Elektromagnetische
Verträglichkeit
Obwohl das Produkt die strengen Anforderun-
gen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann
Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass
das Produkt durch starke Strahlung gestört
wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In
diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müs-
sen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Ebenfalls kann Hilti nicht ausschließen dass
andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen
von Flugzeugen) gestört werden.
1.5Laserklassizierungfür
Produkte der Laser-Klasse 2
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2
nach IEC EN 60825-1:2014 und nach CFR
21 § 1040 (FDA). Diese Produkte dürfen ohne
weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden.
Trotzdem sollte man, wie auch bei der Sonne,
nicht direkt in die Lichtquelle hineinsehen. Im
Falle eines direkten Augenkontaktes, schließen
Sie die Augen und bewegen den Kopf auf dem
Strahlbereich. Laserstrahl nicht gegen Perso-
nen richten.
1.6 Sorgltiger Umgang und
Gebrauch von Batterien.
٠ Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Bat-
terien können bei längerer Lagerung korro-
dieren und sich selbst entladen.٠ Stellen Sie
sicher, dass Batterien nicht in die Hände von
Kindern gelangen.  ٠ Mischen Sie nicht neue
und alte Batterien. Ersetzen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie keine
Batterien von verschiedenen Herstellern oder
mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
٠ Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
٠ Verwenden Sie nur den für dieses Produkt
vorgesehenen Batterietyp. Der Gebrauch von
anderen Batterien kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.٠ Achten Sie beim Batte-
riewechsel auf die richtige Polarität. den sach-
gemäßen Austausch der Batterie. Es besteht
Explosionsgefahr.  ٠ Überhitzen Sie Batterien
nicht und setzen Sie sie keinem Feuer aus.
Batterien können explodieren und es können
toxische Stoffe freigesetzt werden.  ٠ Laden
Sie Batterien nicht auf. ٠ Verlöten Sie Batterien
nicht im Produkt. ٠ Entladen Sie Batterien nicht
durch kurzschließen. Batterien können undicht
werden, explodieren, brennen und Personen
verletzen.  ٠ Beschädigen Sie Batterien nicht
und nehmen Sie Batterien nicht auseinander.
Batterien können undicht werden, explodieren,
brennen und Personen verletzen.
2 FCC-Hinweis (gültig in USA)/
IC-Hinweis (gültig in Kanada)
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte
eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen für digitale Geräte der
Klasse B festgeschrieben sind. Diese
Grenzwerte sehen für die Installation in
Wohngebieten einen ausreichenden
Schutz vor störenden Abstrahlungen vor.
Geräte dieser Art erzeugen und verwen-
den Hochfrequenzen und können diese
auch ausstrahlen. Sie können daher,
wenn sie nicht den Anweisungen ent-
sprechend installiert und betrieben wer-
den, Störungen des Rundfunkempfangs
verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass
bei bestimmten Installationen nicht doch Stö-
rungen auftreten können. Falls dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Aus- und Wiederein-
schalten des Geräts festgestellt werden kann,
ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit
Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben:
٠ Die Empfangsantenne neu ausrichten oder
versetzen. ٠ Den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger vergrößern.  ٠ Das Gerät an die
Steckdose eines Stromkreises anschließen,
der unterschiedlich ist zu dem des Empfängers.
٠ Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder
einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechni-
ker helfen.
Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der
FCC-Bestimmungen und RSS210 der ISED.
Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei
Bedingungen:
٠ Dieses Gerät sollte keine schädigende Ab-
strahlung erzeugen. ٠Das Gerät muss jegliche
Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlun-
gen, die unerwünschte Operationen bewirken.
Änderungen oder Modikationen, die
nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wur-
den, können das Recht des Anwenders
einschränken, das Gerät in Betrieb zu
nehmen.
3 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung,
Technik, Umwelt und Recycling nden Sie unter
folgendem Link:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
en
1 Safety
1.1 General safety instructions,
measuring tools
  WARNING! Read all safety precautions and 
other instructions. Measuring tools can present
hazards if handled incorrectly. Failure to ob-
serve the safety instructions and other instruc-
tions can result in damage to the measuring
tool and/or serious injury. Keep all safety pre-
cautions and instructions for future reference.
Work area safety
٠ Keep your workplace clean and well lit. Clut-
tered or poorly lit workplaces invite accidents.
٠ Do not operate the product in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. ٠ Keep children and other 
persons clear when the product is in use. ٠ Use 
the  product  only  within  its  specied  limits.
٠ Comply with your national accident prevention 
regulations. 
Electrical safety
٠ Do not expose the product  to  rain  or  mois-
ture. Penetrating moisture can cause short
circuits, electrical shock, burns or explosions.
٠ Although the product is protected against the 
entry of moisture, it should be wiped dry before 
being put away in its transport container. 
Personal safety
٠ Stay alert, watch what you are doing and use
common  sense  when  operating  a  measuring 
tool. Do not use a measuring tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while op-
erating the measuring tool can result in serious
personal injury. ٠ Avoid unusual body positions. 
Keep proper footing  and balance at  all times. 
٠ Wear personal protective equipment. Wearing
personal protective equipment reduces the risk
of injury.٠ Do not render safety devices ineffec-
tive and do not remove information and warning 
notices. ٠ Avoid accidental starting. Make sure 
that the measuring tool is switched off before 
connecting it to the battery and before picking 
it up or carrying it. ٠ Use the product and ac-
cessories in accordance with these instructions 
and in the way specied for this special type of
tool. Take the working conditions and the work 
to be performed into account. Use of products
for applications different from those intended
could result in hazardous situations.٠ Do not
lull yourself into a false sense of security and 
do not out the safety rules for measuring tools, 
even if you are familiar with the measuring tool 
after  using  it  many  times. Carelessness can
result in serious injury within a fraction of a
second. ٠ Do not use the measuring tool in the 
vicinity of medical devices. 
Using and handling the measuring
tool
٠ Use the product and  accessories only when 
they  are  in  perfect  working  order.  ٠ Store 
measuring tools out of reach of children when 
not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the product or these instructions 
to  operate  it. Measuring tools are dangerous
in the hands of inexperienced persons. ٠ Mea-
suring tools need care and attention. Check that 
moving parts operate satisfactorily and do not 
jam, and make sure  that no parts are broken 
or damaged in such a way that the measuring
tool  might  no  longer  function  correctly.  Have 
damaged parts repaired before using the mea-
suring  tool. Many accidents are caused by
poorly maintained measuring tools.  ٠ Do  not 
under any circumstances modify or tamper with 
the product. Changes or modications not ex-
pressly approved by Hilti may restrict the user’s
authorization to operate the product. ٠ Check 
the accuracy of the measuring tool before us-
ing it for important measurements, and if it has 
been dropped or subjected to other mechanical 
stresses. ٠ Due to the measuring principle em-
ployed, the results of measurements can be neg-
atively affected by certain ambient conditions.
These include, for example, the proximity of
devices that produce strong magnetic or elec-
tro-magnetic elds, vibrations and temperature
changes.٠ Rapidly changing measuring condi-
tions can falsify the results. ٠ When the product 
is brought into a warm environment from very
cold  conditions,  or  vice-versa,  allow  it  to  be-
come acclimatized before use. Big differences
in temperature can lead to incorrect operation
and incorrect results.٠ When adapters or acces-
sories are used, make sure they are mounted 
securely. ٠ The measuring tool is designed for
the tough conditions of jobsite use, but as with
other optical and electrical products (e.g. binoc-
ulars, spectacles, cameras) it must be handled
with care. ٠ The specied operating and storage 
temperatures must be observed.
1.2 Additional safety instructions
for laser measuring tools
٠ Laser radiation in excess of Class 2 can be
emitted if the product is opened without correct 
procedure being followed. Have the product re-
paired only by Hilti Service.٠ Secure the area 
in which you will be taking measurements. While 
setting up the product, make sure that you do not 
direct the laser beam toward yourself or others.
Laser beams should be projected well above
or well below eye height. ٠ Keep the laser exit
window clean in order to avoid measurement
errors. ٠ Check the accuracy of the product be-
fore use and several times during use. ٠ Read-
ings taken in the vicinity of reective objects
or surfaces, through panes of glass or similar
materials can falsify the result of measurement.
٠ Mount the product on a suitable holder or
bracket or on a tripod, or set it on a smooth, lev-
el surface. ٠ Do not work with surveyor’s staffs
in the vicinity of high-voltage electricity cables.
٠ Make sure that no other laser measuring tool
that can inuence your measurements is in use
in the vicinity. ٠ Do not permit the laser beam to
project beyond the controlled area.
1.3 Additional safety instructions
٠ Risk of injury by falling tools and/or accesso-
ries. Before starting work, check that the battery
and installed accessories are secure.
1.4 Electromagnetic
compatibility
Although the product complies with the strict
requirements of the applicable directives, Hilti
cannot entirely rule out the possibility of inter-
ference to the product caused by powerful
electromagnetic radiation, possibly leading to
incorrect operation. Check the accuracy of the
device by taking measurements by other means
when working under such conditions, or if you
are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the
possibility of interference with other devices
(e.g. aircraft navigation equipment).
1.5 Laserclassicationfor
Class 2 laser products
The product corresponds to Laser Class 2 in
accordance with IEC EN 60825-1:2014 and
in accordance with CFR 21 § 1040 (FDA). This
product may be used without need for further
protective measures. Nevertheless, as with the
sun, do not look directly into the light source. If
you do inadvertently look into the laser beam,
immediately close your eyes and move your
head clear of the laser beam. Do not aim the
laser beam at persons.
1.6 Careful handling a
nd use of batteries.
٠ Remove the batteries from the product if it is
to remain unused for a lengthy period of time.
Batteries can corrode and self-discharge during
prolonged storage.٠ Make sure that batteries
are inaccessible to children.٠ Do not mix old
and new batteries. Always replace all batteries
at the same time. Do not mix batteries of differ-
ent makes or types. ٠ Do not use damaged bat-
teries. ٠ Use only the battery type intended for
this product. Use of other batteries may create
a risk of injury and re.٠ When replacing bat-
teries, make sure that polarity is correct and that
correct procedure is followed. There is a risk of
explosion. ٠ Do not allow batteries to overheat
and do not expose them to re. Batteries can
explode and release toxic substances. ٠ Do not
attempt to charge non-rechargeable batteries.
٠ Do not solder batteries into the product. ٠ Do
not discharge batteries by short-circuiting. Bat-
teries can develop a leak, explode, catch re
and injure persons. ٠ Do not damage batteries
and do not attempt to take batteries apart. Bat-
teries can develop a leak, explode, catch re
and injure persons.
2 FCC statement (applicable in
US)/IC statement (applicable
in Canada)
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a class
B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by taking the following measures:
٠ Re-orient or relocate the receiving antenna.
٠ Increase the separation between the equip-
ment and receiver. ٠ Connect the equipment to
a power outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected. ٠ Consult the
dealer or an experienced TV/radio technician
for assistance.
This device is in compliance with paragraph 15
of the FCC Regulations and RSS-210 of the
ISED Regulations. Operation is subject to the
following two conditions:
٠ This device shall cause no harmful interfer-
ence.٠ This device must accept any interfer-
ence received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modications not expressly
approved by Hilti can restrict the user’s
right to operate the device.
3 Further information
For more information on operation, technology,
environment and recycling, follow this link:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
nl
1 Veiligheid
1.1 Algemene veiligheidsinstruc-
ties meetgereedschappen
  WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en
veiligheidsvoorschriften Het meetgereedschap
kan gevaar opleveren wanneer deze op ondes-
kundige wijze wordt gebruikt. Wanneer de vol-
gende aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
niet in acht worden genomen, kan dit schade
aan het meetgereedschap en/of ernstig letsel
tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsin-
structies en voorschriften goed.
Veiligheid op de werkplek
٠ Houd  uw  werkgebied  schoon  en  goed  ver-
licht. Een rommelig of onverlicht werkgebied
kan tot ongevallen leiden. ٠ Werk niet met het
product in een explosieve omgeving waarin zich 
brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. 
٠ Houd kinderen en andere personen tijdens het 
gebruik van het product uit de buurt. ٠ Gebruik 
het product alleen binnen de vastgestelde toe-
passingsgrenzen.  ٠ Neem  de  landspecieke 
voorschriften  ter  voorkoming  van  ongevallen
in acht.
Elektrische veiligheid
٠ Houd het product uit de buurt van regen en 
vocht. Binnendringend vocht kan kortsluiting,
elektrische schokken, brandwonden of explo-
sies veroorzaken.  ٠ Hoewel  het  product  be-
schermd is tegen het binnendringen van vocht, 
dient u het droog te maken alvorens het in de
transportcontainer te plaatsen. 
Veiligheid van personen
٠ Wees alert, let goed op wat u doet en ga met 
verstand te werk bij het gebruik van een meet-
gereedschap.  Gebruik  geen  meetgereedschap 
wanneer u moe bent of onder invloed bent van 
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het meetge-
reedschap kan tot ernstig letsel leiden. ٠ Neem 
geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg er-
voor dat u stevig staat en steeds in evenwicht 
blijft.  ٠ Draag  een  persoonlijke  veiligheidsuit-
rusting. Het dragen van een persoonlijke vei-
ligheidsuitrusting vermindert het risico op letsel.
٠ Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en 
verwijder geen instructie- en waarschuwingsop-
schriften. ٠ Voorkom per ongeluk inschakelen. 
Zorg  ervoor  dat  het  meetgereedschap  is  uit-
geschakeld,  voordat  u  de  accu  aanbrengt,  of
het  gereedschap  optilt  of  draagt.  ٠ Gebruik 
het product en de toebehoren overeenkomstig 
deze  aanwijzingen  en  zoals  voor  dit  speciale 
apparaattype is voorgeschreven. Let daarbij op 
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van producten
voor andere dan de voorziene toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.٠ Waak voor 
een foutief gevoel van veiligheid, negeer de vei-
ligheidsregels voor meetgereedschap niet, ook 
niet als u na veelvuldig gebruik met het meetge-
reedschap vertrouwd bent. Achteloos handelen
kan binnen een fractie van een seconden leiden
tot ernstig letsel.٠ Het meetgereedschap  mag 
niet in de buurt van medische apparatuur wor-
den gebruikt. 
Gebruik en hantering
van het meetgereedschap
٠ Gebruik het product en de toebehoren alleen in 
een technisch optimale staat. ٠ Bewaar niet-ge-
bruikte meetgereedschappen buiten bereik van 
kinderen. Laat het product niet gebruiken door 
personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze 
aanwijzingen niet hebben gelezen. Meetgereed-
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.  ٠ Ver-
zorg  meetgereedschappen  zorgvuldig.  Contro-
leer of bewegende delen foutloos functioneren 
en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken 
of zodanig beschadigd zijn dat de werking van 
het meetgereedschap nadelig wordt beïnvloed. 
Laat beschadigde delen repareren voordat u het 
meetgereedschap  gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
meetgereedschappen.  ٠ Het  product  mag  in 
geen  geval  worden  gemodiceerd  of  gemani-
puleerd. Veranderingen of modicaties die niet
uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen
het recht van de gebruiker om het product in
bedrijf te nemen beperken.٠ Vóór belangrijke 
metingen of en na een val of andere mechani-
sche  inwerkingen  is  blootgesteld,  dient  u  de 
nauwkeurigheid  van  het  meetgereedschap  te 
controleren. ٠ De meetresultaten  kunnen door 
bepaalde  omgevingsparameters  worden  beïn-
vloed. Daartoe behoren bijv. de aanwezigheid
van apparaten die sterke magnetische of elek-
tromagnetische velden opwekken, trillingen en
temperatuurveranderingen.  ٠ Snel  wijzigende 
meetomstandigheden kunnen het meetresultaat
negatief  beïnvloeden.  ٠ Wanneer  het  product 
vanuit een zeer koude in een warme omgeving 
wordt gebracht, of omgekeerd, dient u het pro-
duct voor gebruik te laten acclimatiseren. Grote
temperatuurverschillen kunnen tot storingen en
onjuiste meetresultaten leiden. ٠ Zorg er bij het 
gebruik van adapters en toebehoren voor dat de 
toebehoren correct bevestigd zijn. ٠ Hoewel het 
meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware
omstandigheden op bouwterreinen, dient u het 
evenals andere optische en elektrische produc-
ten (verrekijker, bril, fotocamera)  met  zorg te 
behandelen. ٠ Houd de voorgeschreven bedrijfs- 
en opslagtemperaturen aan.
1.2 Aanvullende veiligheidsvoor-
schriften voor lasermeetap-
paraten
٠ Bij het ondeskundig openen van het product
kan laserstraling naar buiten komen die klasse 
2 overstijgt. Laat het product alleen door de Hilti
Service repareren. ٠ Scherm de meetplaats af. 
Controleer dat  u bij het plaatsen  van het pro-
duct  de  laserstraal  niet  op  andere  personen 
of op uzelf wordt gericht. Laserstralen dienen
ver boven of onder ooghoogte te lopen. ٠ Om
foutieve metingen te voorkomen, moet het
uitgangsvenster van de laser schoon worden
gehouden.  ٠ Controleer voor metingen/het
gebruik en ook meerdere keren tijdens het
gebruik de nauwkeurigheid van het product.
٠ Metingen in de buurt van reecterende ob-
jecten resp. oppervlakken en door ruiten of
soortgelijke materialen kunnen leiden tot een
verkeerd meetresultaat. ٠ Monteer het product
op een geschikte houder, op een statief of zet
het op een egaal oppervlak. ٠ Het werken met
meetlatten in de buurt van hoogspanningslei-
dingen is niet toegestaan. ٠ Zorg ervoor dat er
geen ander lasergereedschap in de omgeving
wordt gebruikt, waardoor uw meting nadelig kan
worden beïnvloed.  ٠ De laserstralen mogen
niet over onbewaakt gebied gaan.
1.3 Aanvullende
veiligheidsvoorschriften
٠ Gevaar voor letsel door vallend gereedschap
en/of toebehoren. Controleer voor het begin van
het werk of de accu en gemonteerde toebeho-
ren stevig bevestigd zijn.
1.4 Elektromagnetische
compatibiliteit
Hoewel het product voldoet aan de strenge
wettelijke voorschriften, kan Hilti de mogelijk-
heid niet uitsluiten dat het product door sterke
straling wordt gestoord, hetgeen tot een incor-
recte werking kan leiden. In dit geval of wanneer
u niet zeker bent, dienen controlemetingen te
worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten
dat andere apparaten (bijv. navigatiesystemen
van vliegtuigen) worden gestoord.
1.5Laserclassicatievoor
producten van de
laserklasse 2
Het product voldoet aan de laserklasse 2 vol-
gens IEC EN 60825-1:2014 en volgens CFR
21 § 1040 (FDA). Deze producten mogen zon-
der verdere beschermingsmaatregelen worden
gebruikt. Toch moet men, evenals bij de zon,
nooit direct in sterke lichtbronnen kijken. Sluit in
het geval van direct oogcontact uw ogen en be-
weeg uw hoofd uit de lichtbundel. De laserstraal
niet op personen richten.
1.6 Zorgvuldig gebruik en
onderhoud van batterijen.
٠ Verwijder de batterijen uit het product wan-
neer het lange tijd niet wordt gebruikt. De
batterijen kunnen bij langdurige opslag corro-
deren en zichzelf ontladen.٠ Zorg ervoor dat
de batterijen niet in de handen van kinderen
terecht komen. ٠ Combineer geen nieuwe met
oude batterijen. Altijd alle batterijen tegelijkertijd
vervangen. Gebruik geen batterijen van ver-
schillende producenten of met verschillende
typeaanduidingen.  ٠ Gebruik geen bescha-
digde batterijen.٠ Alleen het voor dit product
voorziene batterijtype gebruiken. Het gebruik
van andere batterijen kan tot verwondingen en
brandgevaar leiden. ٠ Let bij het vervangen van
de batterij op de correcte polariteit en dat dit op
deskundige wijze plaatsvindt. Hierbij is sprake
van explosiegevaar. ٠Oververhit batterijen niet
en stel ze niet bloot aan vuur. Batterijen kunnen
exploderen en er kunnen giftige stoffen vrijko-
men.٠ Laad batterijen niet op.٠ Soldeer bat-
terijen niet in het product. ٠ Ontlaad batterijen
niet door kortsluiting. Batterijen kunnen lek wor-
den, exploderen, in brand vliegen en personen
verwonden.  ٠ Batterijen niet beschadigen en
batterijen niet demonteren. Batterijen kunnen
lek worden, exploderen, in brand vliegen en
personen verwonden.
2 FCC-aanwijzing (van toepas-
sing in de USA)/IC-aanwijzing
(van toepassing in Canada)
Dit apparaat is tijdens testen binnen de
limieten gebleven die in alinea 15 van de
FCC-bepalingen voor digitale apparaten
van klasse B zijn vastgelegd. Deze
grenswaarden voorzien in een toereiken-
de bescherming tegen storende straling
bij de installatie in woongebieden. Dit
soort apparaten genereert en gebruikt
hoge frequenties en kan deze frequen-
ties ook uitstralen. Wanneer ze niet vol-
gens de instructies worden geïnstalleerd
en gebruikt, kunnen ze daarom leiden tot
storingen bij de radioontvangst.
Er kan echter niet worden gegarandeerd dat
zich bij bepaalde installaties geen storingen
kunnen voordoen. Indien dit apparaat storingen
bij de radio- of televisieontvangst veroorzaakt,
wat kan worden vastgesteld door het uit- en ver-
volgens weer inschakelen van het apparaat, is
de gebruiker verplicht de storingen door middel
van de volgende maatregelen op te heffen:
٠ Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of ver-
plaats deze. ٠ De afstand tussen het apparaat
en de ontvanger vergroten. ٠ Het apparaat op
een stopcontact van een stroomkring aanslui-
ten die niet overeenkomt met die van de ont-
vanger. ٠ Vraag uw leverancier of een ervaren
radio- of televisietechnicus om hulp.
Dit gereedschap voldoet aan paragraaf 15 van
de FCC-bepalingen en RSS210 van de ISED.
Voor de ingebruikneming moet aan de twee
volgende voorwaarden zijn voldaan:
٠ Dit apparaat mag geen schadelijke straling
veroorzaken. ٠ Het apparaat moet alle stralin-
gen opnemen, inclusief stralingen die voor een
ongewenste werking zorgen.
Veranderingen of modicaties die niet
uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan,
kunnen het recht van de gebruiker om
het apparaat in bedrijf te nemen beper-
ken.
3 Meer informatie
Meer informatie over bediening, technologie,
milieu en recycling vindt u onder de volgende
link: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
fr
1 Sécurité
1.1 Indications générales
de sécurité relatives aux
outils de mesure
  AVERTISSEMENT  !  Lire  et  comprendre 
toutes les consignes de sécurité et instructions.
Les outils de mesure peuvent être source de
danger s’ils ne sont pas utilisés correctement.
Tout manquement au respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des
dommages sur l’outil de mesure et/ou de graves
blessures aux personnes. Conserver toutes les
consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
٠ Conserver la zone  de  travail  propre et bien 
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.  ٠ Ne 
pas utiliser  le produit dans  un environnement 
présentant  des  risques  d’explosion,  où  se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
ammables. ٠ Maintenir les enfants et les autres 
personnes à l’écart pendant l’utilisation du pro-
duit.  ٠ Utiliser  exclusivement  le  produit  dans 
les limites d’utilisation dénies. ٠ Respecter la
réglementation locale en vigueur en matière de 
prévention des accidents.
Sécurité relative au
système électrique
٠ Ne  pas  exposer  le  produit  à  la  pluie  ou  à 
l’humidité. Toute pénétration d’humidité risque
de provoquer un court-circuit, des chocs élec-
triques, des brûlures ou des explosions. ٠ Bien 
que le produit soit parfaitement étanche, il est 
conseillé  d’éliminer  toute  trace  d’humidité  en 
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur 
de transport. 
Sécurité des personnes
٠ Rester vigilant, surveiller ce que l’on fait. Faire 
preuve de bon sens en utilisant l’outil de mesure. 
Ne pas utiliser d’outil de mesure en cas de fa-
tigue  ou  sous  l’inuence  de  drogues,  d’alcool 
ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil de mesure peut
entraîner de sérieuses blessures.  ٠ Adopter 
une bonne posture. Veiller à toujours garder une 
position stable et équilibrée. ٠ Porter des équi-
pements de protection individuelle. Le port d’un
équipement de protection individuelle réduit le
risque de blessures.٠ Ne  pas  neutraliser  les 
dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes 
indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
٠ Évitez  une  mise  en  service  par  mégarde. 
S’assurer que l’outil de mesure est arrêté avant 
de le brancher à l’accu, de le prendre ou de le
porter. ٠ Utiliser le produit  et  les  accessoires 
conformément  aux  présentes  instructions  et
comme indiqué pour  ce  type d’appareil spéci-
que.  Tenir  également  compte  des  conditions 
de  travail  et  du  travail  à  réaliser. L’utilisation
de produits à d’autres ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
٠ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à
prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils  de  mesure, 
même si l’on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l’appareil. Un manque
d’attention peut conduire à de graves blessures
en quelques fractions de seconde.٠ L’outil de
mesure ne doit pas être utilisé à proximité d’ap-
pareils médicaux. 
Utilisation et maniement
de l’outil de mesure
٠ Utiliser le produit et les accessoires unique-
ment s’ils sont en parfait état. ٠ Conserver hors 
de portée des enfants les outils de mesure non
utilisés. Ne pas permettre l’utilisation du produit 
à des personnes qui ne se sont pas familiarisées 
avec  celui-ci  ou  qui  n’ont  pas  lu  ces  instruc-
tions. Les outils de mesure sont dangereux
lorsqu’ils sont entre les mains de personnes
non expérimentées.٠ Prendre soin des  outils 
de  mesure.  Vérier  que  les  parties  mobiles 
fonctionnent  correctement  et  qu’elles  ne  sont 
pas coincées,  et  contrôler si des  parties  sont 
cassées ou endommagées de sorte que le bon 
fonctionnement de l’outil de mesure s’en trouve 
entravé. Faire réparer les parties endommagées 
avant d’utiliser l’outil de mesure. De nombreux
accidents sont dus à des outils de mesure mal
entretenus.٠ Le produit ne doit en aucun cas
être modié ni manipulé ! Toute modication ou
tout changement subi(e) par le produit et non
expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter
le droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
٠ Avant de procéder à des mesures importantes 
et après une chute ou d’autres impacts méca-
niques,  il  convient  de  vérier  la  précision  de
l’outil  de  mesure.  ٠ Les  résultats  de  mesure 
peuvent de principe être compromis dans cer-
taines conditions environnementales. Cela peut
être le cas par exemple à proximité d’appareils
générant de puissants champs magnétiques
ou électromagnétiques, en cas de vibrations
ou de modications de température.  ٠ Des 
conditions de mesure à forte variabilité peuvent 
fausser le résultat de mesure. ٠ Si le produit est 
déplacé d’un lieu très froid à un environnement
plus  chaud  ou  vice-versa,  le  laisser  atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser. De
grands écarts de température peuvent provo-
quer des dysfonctionnements et entraîner des
résultats de mesure erronés.٠ En cas d’utili-
sation  d’adaptateurs  et  d’accessoires,  vérier 
que les accessoires sont bien xés. ٠ Bien que
l’outil  de  mesure  soit  conçu  pour  être  utilisé 
dans les conditions de chantier les plus dures, 
en prendre constamment soin comme  de tout
autre instrument optique ou produit électrique
(par ex. jumelles, lunettes, appareil photo). ٠ Les 
températures de fonctionnement et de stockage 
spéciées doivent être respectées.
1.2 Consignes de sécurité
supplémentaires pour les
outils de mesure à laser
٠ En  cas  d’ouverture  incorrecte  du  produit,  il 
peut se produire un rayonnement laser d’inten-
sité supérieure à celle des appareils de classe 
2. Faire réparer le produit exclusivement par le
S.A.V. Hilti. ٠ Sécuriser le périmètre de mesure. 
Lors de la mise en place du produit, veiller à ne 
pas diriger le faisceau laser contre soi-même ni 
contre d’autres personnes. Les faisceaux laser
doivent passer bien au-dessus ou au-dessous
de la hauteur des yeux. ٠ Pour éviter toute er-
reur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre
d’émission du faisceau laser. ٠ Avant toute me-
sure/application et plusieurs fois pendant l’utili-
sation, contrôler la précision du produit.٠ Les
mesures réalisées à proximité de surfaces ou
d’objets rééchissants, à travers des vitres en
verre ou tout autre matériau analogue peuvent
fausser le résultat.٠ Monter le produit sur un
support approprié, sur un trépied ou sur une
surface plane. ٠ Il est interdit de travailler avec
des mires graduées à proximité de lignes à
haute tension. ٠ Assurez-vous qu’aucun autre
outil de mesure laser susceptible d’inuencer
votre mesure n’est utilisé à proximité. ٠ Ne pas
laisser les faisceaux laser dépasser au-delà de
zones surveillées.
1.3 Consignes de sécurité
supplémentaires
٠ Risque de blessures dues à la chute d’outils
et/ou d’accessoires. Avant de commencer à tra-
vailler, contrôler si l’accu et l’accessoire monté
sont solidement xés.
1.4 Compatibilité
électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux strictes exi-
gences des directives pertinentes, il n’est
pas possible d’exclure Hilti la possibilité que
le produit soit perturbé par un rayonnement
important, ce qui peut entraîner un dysfonc-
tionnement. Dans ce cas ou en cas d’autres
incertitudes, des mesures de contrôle doivent
être effectuées pour vérier la précision de l’ap-
pareil. De même, Hilti ne peut exclure l’éventua-
lité que d’autres appareils (p. ex. systèmes de
navigation des avions) soient perturbés.
1.5Classicationdulaserpour
produits de classe laser 2
Le produit est conforme à la classe laser 2
selon la norme CEI/EN 60825-1:2014 et selon
la norme CFR 21 § 1040 (FDA). Ces produits
peuvent être utilisés sans autre mesure de
protection. Toutefois, il est conseillé, comme
pour le soleil, d’éviter de regarder la source
lumineuse. En cas de contact avec les yeux,
fermer les yeux et écarter la tête du faisceau
laser. Ne pas diriger le faisceau laser en direc-
tion de quelqu’un.
1.6 Utilisation et emploi
soigneux des piles.
٠ Retirer les piles du produit s’il n’est pas utili-
sé pendant une période prolongée. En cas de
stockage prolongé, les piles risquent de corro-
der et de se décharger. ٠ Tenir impérativement
les piles hors de la portée des enfants. ٠Ne pas
utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Toujours remplacer toutes les piles en même
temps. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents.  ٠ Ne pas
utiliser de piles endommagées.٠ Utiliser uni-
quement le type de pile prévu pour ce produit.
L’utilisation de toutes autres piles peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie. ٠ Lors
du remplacement des piles, veiller à les rempla-
cer correctement. Il y a risque d’explosion. ٠Ne
pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des subs-
tances toxiques peuvent être dégagées.٠ Ne
pas recharger les piles.٠ Ne pas souder les
piles dans le produit.٠ Ne pas décharger les
piles en provoquant un court-circuit. Les piles
peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des
personnes. ٠ Ne pas endommager les piles et
ne pas les désassembler. Les piles peuvent fuir,
exploser, brûler et blesser des personnes.
2 Déclaration FCC (valable aux
États-Unis) / Déclaration IC
(valable au Canada)
Cet appareil a subi des tests qui ont mon-
tré qu’il était conforme aux limites dé-
nies pour un instrument numérique de la
classe B, conformément à l’alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection
sufsante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles.
Des appareils de ce type génèrent, uti-
lisent et peuvent donc émettre des radia-
tions haute fréquence. S’ils ne sont pas
installés et utilisés conformément aux
instructions, ils peuvent causer des inter-
férences nuisibles dans les réceptions
de radiodiffusion.
L’absence de telles perturbations ne peut tou-
tefois être garantie dans des installations de
type particulier. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être constaté en l’arrêtant
et en le remettant en marche, l’utilisateur est
tenu d’éliminer ces perturbations en adoptant
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
٠ Réorienter l’antenne de réception ou la dé-
placer. ٠ Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.  ٠ Raccorder l’appareil à une
prise d’un circuit électrique différent de celui sur
lequel est connecté le récepteur.٠ Demander
l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécia-
lisé en radio/TV.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15
des dispositions FCC et RSS210 de l’ISED. La
mise en service est soumise aux deux condi-
tions suivantes :
٠ Cet appareil ne devrait pas générer de rayon-
nements nuisibles.  ٠ L’appareil doit absorber
toutes sortes de rayonnements, y compris les
rayonnements entraînant des opérations indé-
sirables.
Toute modication ou tout changement
subi(e) par l’appareil et non expressé-
ment approuvé(e) par Hilti peut limiter le
droit de l’utilisateur à se servir de l’appa-
reil.
3 Informations
complémentaires
Des informations complémentaires concernant
l’utilisation, la technique, l’environnement et le
recyclage sont disponibles sous le lien ci-des-
sous :
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
es
1 Seguridad
1.1 Indicaciones generales de
seguridad de las
herramientas de medición
  ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las 
instrucciones  e indicaciones  de seguridad. La
herramienta de medición puede entrañar cier-
tos peligros si se utiliza de forma incorrecta. Si
no se observan las indicaciones de seguridad
y las instrucciones, se pueden producir daños
en la herramienta de medición y el usuario pue-
de sufrir lesiones graves. Conserve todas las
instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
٠ Mantenga  su  área  de  trabajo  limpia  y  bien 
iluminada. El desorden o una iluminación de-
ciente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes. ٠ No trabaje con el producto en en-
tornos con atmósfera potencialmente explosiva
en la que se  encuentren líquidos inamables, 
gases o polvo. ٠ Mantenga alejados a los niños
y  otras  personas  de  su  puesto  de  trabajo  al
emplear el producto. ٠ Utilice el producto solo 
dentro  de  los  límites  de  aplicación  denidos. 
٠ Observe las disposiciones locales sobre pre-
vención de accidentes. 
Seguridad eléctrica
٠ No exponga el producto a la lluvia ni a la hu-
medad. Si entra humedad, pueden producirse
cortocircuitos, descargas eléctricas, quemadu-
ras o explosiones.٠ Aunque el producto está 
protegido  contra  la  humedad,  séquelo  con un 
paño antes de introducirlo en el contenedor de 
transporte.
Seguridad de las personas
٠ Esté atento, preste atención durante el trabajo 
y utilice la  herramienta de medición  con  pru-
dencia. No  utilice la herramienta de medición 
si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un
momento de descuido al utilizar la herramienta
de medición podría producir graves lesiones.
٠ Evite  adoptar  una  postura  forzada.  Procure
que la postura sea estable y manténgase siem-
pre en equilibrio. ٠ Utilice el equipo de seguridad 
personal. El uso del equipo de seguridad per-
sonal reduce el riesgo de sufrir lesiones.٠ No 
anule ninguno de los dispositivos de seguridad
y no quite ninguna de las placas indicativas y 
de advertencia. ٠ Evite una puesta en servicio
fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la
herramienta de medición esté apagada antes de 
alzarla, transportarla o conectarla a la batería. 
٠ Utilice el producto y los accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y según las indicaciones 
para este tipo de herramienta en concreto. Para 
ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo 
y la tarea que se va a realizar. El uso de produc-
tos para aplicaciones distintas a las previstas
puede resultar peligroso. ٠ No se crea a salvo 
de riesgos ni pase por alto ninguna de las nor-
mas de seguridad relativas a las herramientas 
de medición, aun cuando esté familiarizado con 
la herramienta en cuestión y tenga una dilatada 
experiencia en su uso. Una actuación negligen-
te puede provocar lesiones graves en una frac-
ción de segundo.٠ La herramienta de medición 
no debe utilizarse cerca de aparatos médicos. 
Uso y manejo de la
herramienta de medición
٠ Utilice  el  producto  y  los  accesorios  solo  si 
están en perfecto estado técnico. ٠ Guarde las
herramientas de medición que no utilice fuera
del alcance de los niños. No permita utilizar el
producto a ninguna persona que no esté fami-
liarizada con ella o no haya leído este manual 
de instrucciones. Las herramientas de medición
utilizadas por personas inexpertas son peligro-
sas. ٠ Cuide su herramienta de medición de for-
ma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles 
de la herramienta funcionan correctamente y sin 
atascarse, y si existen piezas rotas o deterio-
radas que pudieran afectar  al funcionamiento 
de  la  herramienta  de  medición.  Encargue  la
reparación de las piezas deterioradas antes de 
usar la herramienta de medición. Muchos acci-
dentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta de medición.٠ El 
producto no debe modicarse ni manipularse en 
ningún caso. Los cambios o modicaciones que
no cuenten con la autorización expresa de Hilti
pueden limitar el derecho del usuario a poner
en funcionamiento el producto.٠ Debe compro-
bar la precisión de la herramienta de medición 
antes  de  efectuar  mediciones  importantes  y 
después  de  toda  caída  o  impacto  mecánico. 
٠ Los resultados de la medición pueden verse
afectados  por  determinadas  condiciones  del 
entorno. Dichas condiciones incluyen, entre
otros factores, la proximidad a dispositivos
capaces de generar campos magnéticos o
electromagnéticos intensos, las vibraciones o
los cambios de temperatura. ٠ Un cambio rápi-
do en las condiciones de medición puede alterar 
los resultados de la medición. ٠ Si el producto 
pasa de estar sometido a un frío intenso a un 
entorno más cálido o viceversa, deje que se acli-
mate antes de utilizarlo. Las diferencias de ca-
lor grandes pueden causar un funcionamiento
incorrecto y resultados de medición erróneos.
٠ Si  utiliza  adaptadores  o  accesorios,  asegú-
rese de que estos estén bien jados. ٠ Si bien 
la herramienta de medición está diseñada para
unas condiciones de trabajo duras en la obra,
trátela con cuidado, igual que el resto de equipos
ópticos y eléctricos (prismáticos, gafas, cámara 
fotográca, etc.). ٠ Respete las temperaturas de 
funcionamiento y de almacenamiento indicadas.
1.2 Indicaciones de seguridad
adicionales para herramien-
tas de medición láser
٠ Si el producto se abre de manera inapropiada, 
pueden generarse  rayos  láser que superen la 
clase 2. Encargue la reparación del producto
solo al Servicio Técnico de Hilti.  ٠ Asegure 
el puesto de medición. Al colocar el producto,
asegúrese de que el rayo láser no está orien-
tado hacia otras personas ni hacia usted. Los
rayos láser deben pasar a una altura superior o
inferior a la de los ojos. ٠ Para evitar errores de
medición, mantenga limpio el cristal del oricio
de salida del láser.٠ Compruebe la precisión
del producto antes de utilizarlo o de realizar
mediciones, y en diversas ocasiones durante la
medición.٠ Las mediciones efectuadas cerca
de objetos o supercies reectantes, a través
de lunas de cristal o de materiales similares
pueden alterar el resultado de la medición.
٠ Monte el producto en un soporte adecuado,
en un trípode o colóquelo sobre una supercie
plana. ٠No se permite trabajar con reglas de ni-
velación cerca de cables de alta tensión. ٠ Ase-
gúrese de que no se utiliza ninguna herramien-
ta de medición láser cerca que pueda inuir en
su medición.٠ No permita que los rayos láser
vayan más allá de las zonas controladas.
1.3 Indicaciones de
seguridad adicionales
٠ Riesgo de lesiones en caso de caída de he-
rramientas o accesorios. Antes de iniciar el tra-
bajo, compruebe que la batería y los accesorios
montados estén bien jados.
1.4 Compatibilidad
electromagnética
Si bien el producto cumple los estrictos requisi-
tos de las directivas pertinentes, Hilti no puede
excluir la posibilidad de que la herramienta se
vea afectada por una radiación intensa que pu-
diera ocasionar un funcionamiento inadecua-
do. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti
tampoco puede excluir la posibilidad de que
otras herramientas resulten afectadas (p. ej.,
los dispositivos de navegación de los aviones).
1.5Clasicacióndeláserpara
productos de la clase de láser
2
El producto corresponde a la clase de láser
2 según IEC / EN 60825-1:2014 y CFR 21 §
1040 (FDA). Estos productos se pueden utilizar
sin ninguna medida de protección adicional. A
pesar de ello, no se deberá mirar directamente
a la fuente de luz, como sucede también en el
caso del sol. En caso de contacto directo con
los ojos, ciérrelos y aparte la cabeza del área
de radiación. No dirija el rayo láser hacia las
personas.
1.6 Manipulación y utilización
segura de las pilas.
٠ Extraiga las pilas del producto cuando no lo
vaya a utilizar durante un período prolongado.
Durante los períodos prolongados de almace-
namiento, las pilas pueden oxidarse y descar-
garse. ٠Asegúrese de mantener las pilas fuera
del alcance de los niños.  ٠ No mezcle pilas
nuevas con otras usadas. Sustituya siempre
todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas
de varios fabricantes o con denominaciones de
modelo diferentes. ٠ No utilice pilas que estén
dañadas. ٠ Utilice únicamente las pilas previs-
tas para este producto. El uso de otro tipo de pi-
las puede provocar daños e incluso incendios.
٠ Al cambiar las pilas, asegúrese de colocarlas
en la polaridad correcta. Existe peligro de explo-
sión. ٠ No deje que las pilas se sobrecalienten
ni las exponga a ningún tipo de fuego. Las pilas
pueden explotar y liberar sustancias tóxicas.
٠ No recargue las pilas.٠ No suelde las pilas
al producto. ٠ No descargue las pilas mediante
cortocircuito. Podrían perder sus propiedades
de estanqueidad, explotar o incendiarse y cau-
sar daños personales. ٠ No dañe ni desmonte
las pilas. Podrían perder sus propiedades de
estanqueidad, explotar o incendiarse y causar
daños personales.
2 Indicación FCC (válida en EE.
UU.)/indicación IC
(válida en Canadá)
En las pruebas realizadas, esta herra-
mienta ha cumplido los valores límite
que se estipulan en el apartado 15 de la
normativa FCC para herramientas digi-
tales de la clase B. Estos valores límite
implican una protección suciente ante
radiaciones por avería en instalaciones
situadas en zonas habitadas. Las herra-
mientas de este tipo generan y utilizan
altas frecuencias y pueden por tanto
emitirlas. Por esta razón, pueden provo-
car anomalías en la recepción radiofóni-
ca si no se han instalado y puesto en
funcionamiento según las especicacio-
nes correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de ano-
malías en instalaciones especícas. En caso
de que esta herramienta produzca interferen-
cias en la recepción de radio o televisión (puede
comprobarse desconectando y volviendo a co-
nectar la herramienta), el usuario deberá tomar
las siguientes medidas para solventarlas:
٠ Oriente de nuevo o cambie de lugar la antena
de recepción.٠ Aumente la distancia entre la
herramienta y el receptor.٠ Conecte la herra-
mienta en la toma de corriente de un circuito
eléctrico diferente al del receptor.  ٠ Solicite
consejo a su proveedor o a un técnico de radio
y televisión.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las
disposiciones FCC y RSS210 de la indicación
ISED. La puesta en servicio está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
٠ Esta herramienta no debe generar ninguna
radiación nociva para la salud. ٠ La herramien-
ta debe absorber cualquier tipo de radiación,
incluso las provocadas por operaciones no
deseadas.
Los cambios o modicaciones que no
cuenten con la autorización expresa de
Hilti pueden limitar el derecho del usua-
rio a poner la herramienta en funciona-
miento.
3 Más información
Encontrará información adicional sobre ma-
nejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el
siguiente enlace:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
pt
1 Segurança
1.1 Normas gerais de seguraa
Ferramentas de medição
  AVISO! Leia todas as normas de segurança 
e  instruções. Podem advir perigos das ferra-
mentas de medição se estas forem tratadas de
forma inadequada. Omissões no cumprimento
das normas de segurança e instruções pode
resultar em danos na ferramenta de medição
e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as
normas de segurança e instruções para futura
referência.
Segurança no posto de trabalho
٠ Mantenha  a  sua  área  de  trabalho  limpa  e 
bem  iluminada. Locais desarrumados ou mal
iluminados podem ocasionar acidentes. ٠ Não 
utilize o produto em ambientes explosivos ou na 
proximidade de líquidos, gases ou pós inamá-
veis. ٠ Mantenha crianças e terceiros afastados 
do  produto  durante  os  trabalhos.  ٠ Utilize  o 
produto somente dentro dos limites de utiliza-
ção denidos.  ٠ Respeite as  directivas para a
prevenção de acidentes que vigoram no seu país 
de utilização. 
Segurança eléctrica
٠ O produto não deve ser exposto a chuva nem 
humidade. A entrada de humidade pode causar
curto-circuitos, choques eléctricos, queimadu-
ras ou explosões. ٠ Embora na sua concepção 
se tenha  prevenido  a entrada de  humidade, o
produto deve ser limpo antes de ser guardado 
na mala de transporte.
Segurança física
٠ Esteja  alerta,  observe  o  que  está  a  fazer  e 
tenha  prudência  ao  trabalhar  com  uma  ferra-
menta de medição. Se estiver cansado ou sob 
inuência de drogas,  álcool  ou medicamentos 
não efectue nenhum trabalho com ferramentas 
de  medição. Um momento de distracção ao
operar a ferramenta de medição pode causar
ferimentos graves.  ٠ Evite  posturas  corporais 
desfavoráveis. Mantenha  sempre  uma posição 
correcta, em perfeito equilíbrio. ٠ Use equipa-
mento de protecção individual. O uso de equi-
pamento de protecção individual reduz o risco
de ferimentos.  ٠ Não  torne  os  equipamentos
de  segurança  inecazes  nem  retire  avisos  e 
informações. ٠ Evite um arranque involuntário.
Assegure-se de que  a  ferramenta de medição
está desligada antes de a ligar à bateria, pegar 
nela ou a transportar. ٠ Utilize o produto e os 
acessórios de acordo com estas instruções e da 
forma prevista para este tipo especial de ferra-
menta. Tome também em consideração as con-
dições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização de produtos para ns diferentes dos
preconizados pode resultar em situações peri-
gosas. ٠ Não se acomode numa falsa sensação 
de segurança e não ignore os regulamentos de
segurança para ferramentas de medição, mes-
mo se estiver familiarizado com a ferramenta 
de medição após numerosas utilizações. Agir de
forma descuidada pode causar ferimentos gra-
ves numa fracção de segundo. ٠ A ferramenta 
de medição não pode ser utilizada próximo de 
equipamentos médicos. 
Utilização e manuseamento
da ferramenta de medição
٠ Utilize  o  produto  e  os  acessórios  somente 
se estiverem em perfeitas condições técnicas. 
٠ Guarde ferramentas de medição não utilizadas 
fora do alcance das crianças. Não permita que
o produto seja utilizado por pessoas não fami-
liarizadas  com  o  mesmo  ou  que  não  tenham 
lido estas instruções. Ferramentas de medição
operadas por pessoas não treinadas são peri-
gosas.٠ Faça uma manutenção cuidadosa das 
ferramentas de medição. Verique se as partes 
móveis funcionam perfeitamente e não emper-
ram ou se há peças quebradas ou danicadas 
que possam inuenciar o funcionamento da fer-
ramenta de medição. Peças danicadas devem
ser reparadas antes da utilização da ferramenta
de medição. Muitos acidentes são causados por
ferramentas de medição com manutenção de-
ciente. ٠ Não modicar ou manipular o produto 
em  caso  algum.  Alterações ou modicações
à ferramenta que não sejam expressamente
aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do
utilizador em operar com o produto. ٠ Antes de 
realizar medições importantes e após uma que-
da ou outros esforços mecânicos, é necessário 
vericar a precisão da ferramenta de medição.
٠ Devido  ao  princípio  utilizado,  os  resultados 
podem ser prejudicados por determinadas con-
dições ambientais. Destas fazem parte, p. ex.,
a proximidade de aparelhos que gerem fortes
campos magnéticos ou electromagnéticos,
vibrações e variações de temperatura.٠ Condi-
ções de medição muito instáveis podem falsear
os resultados de medição. ٠ Se o produto for le-
vado de um ambiente muito frio para um ambien-
te quente ou vice-versa, permita que o produto
se adapte à temperatura ambiente antes de o uti-
lizar. Grandes diferenças de calor podem levar
a um mau funcionamento e resultados de me-
dição errados. ٠ Quando utilizar adaptadores e
acessórios, certique-se de que o acessório está 
devidamente apertado. ٠ Embora a ferramenta
de medição tenha sido concebida para trabalhar 
sob árduas condições nas obras, esta deve ser
manuseada com cuidado, à semelhança do que 
acontece com qualquer outro produto óptico e 
eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos, 
máquinas fotográcas). ٠ Respeite as tempera-
turas  de  funcionamento  e  de  armazenamento
indicadas.
1.2 Normas de seguraa
adicionais para ferramentas
de medão a laser
٠ Uma abertura incorrecta do produto pode ori-
ginar a emissão de radiação laser, que exceda 
a classe 2. Mande reparar o produto apenas
pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
٠ Demarque o local das medições. Ao montar o 
produto, assegure-se de que não aponta o raio 
laser contra outras pessoas ou contra si próprio. 
Os raios laser devem passar muito acima ou
abaixo da altura dos olhos.٠ Mantenha a ja-
nela de saída do laser limpa, de modo a evitar
medições imprecisas. ٠Verique a precisão do
produto antes de efectuar medições/aplicações
e várias vezes durante a utilização. ٠ Medições
na proximidade de objectos ou superfícies re-
ectores(as), através de vidros ou materiais se-
melhantes podem falsear o resultado. ٠ Monte
o produto num suporte adequado, sobre um
tripé ou coloque-o sobre uma superfície pla-
na.٠ Não é permitido trabalhar com escalas
de medição na proximidade de linhas de alta
tensão.٠ Certique-se de que não é utilizada
nenhuma outra ferramenta de medição a laser
nas imediações que possa inuenciar a sua
medição.٠ Não deixe que os raios laser pas-
sem para lá de áreas não vigiadas.
1.3 Normas de seguraa
adicionais
٠ Risco de ferimentos devido a queda de fer-
ramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os
trabalhos, verique se a bateria e os acessórios
montados estão realmente xos.
1.4 Compatibilidade
electromagnética
Embora o produto cumpra as directivas e regu-
lamentações obrigatórias, a Hilti não pode ex-
cluir totalmente a hipótese de o produto poder
sofrer danos devido a interferências causadas
por radiação muito intensa. Nestas circuns-
tâncias, bem como perante outras incertezas,
deverá fazer medições comprovativas. A Hilti
também não pode excluir totalmente a hipó-
tese de outros equipamentos poderem sofrer
interferências (por exemplo, equipamentos de
navegação aérea).
1.5Classicaçãolaserpara
produtos da classe 2
O produto corresponde a um laser da Classe
2 de acordo com as normas IEC EN 60825-
1:2014 e de acordo com a norma CFR 21
§ 1040 (FDA). Estes produtos podem ser
utilizados sem que seja necessário o recurso
a outras medidas de protecção especiais. Tal
como acontece com o Sol, deve evitar-se olhar
directamente para a fonte de luz. No caso de
um contacto directo com os olhos, feche-os e
mova a cabeça para fora do trajecto do feixe.
Não aponte o raio laser contra pessoas.
1.6 Manuseamento e utilização
cuidadosa de pilhas.
٠ Tire as pilhas do produto se não a utilizar por
um longo período de tempo. Em caso de arma-
zenamento prolongado, as pilhas podem sofrer
corrosão e descarregar-se por si próprias.
٠ Certique-se que as pilhas não chegam às
mãos de crianças. ٠ Não misture pilhas novas
com pilhas usadas. Substitua sempre todas as
pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de
fabricantes diferentes ou de diferentes tipos.
٠ Não utilize pilhas danicadas.٠ Utilize ape-
nas o tipo de pilha previsto para este produto.
A utilização de outras pilhas pode causar fe-
rimentos e riscos de incêndio.٠ Ao substituir
a pilha, preste atenção à polaridade correcta
e garanta uma substituição correta da pilha.
Existe risco de explosão.  ٠ Não exponha as
pilhas a temperaturas excessivas nem ao fogo.
As pilhas podem explodir e libertar substâncias
tóxicas.٠ Não deve carregar as pilhas. ٠ Não
deve soldar as pilhas ao produto.٠ Não deve
descarregar as pilhas por meio de curto-circui-
to. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e
ferir pessoas.٠ Não deve danicar as pilhas,
nem as desmantelar. As pilhas podem vazar,
explodir, incendiar e ferir pessoas.
2 Declaração FCC (válido
nos EUA)/Declaração IC
(válido no Canadá)
Esta ferramenta foi testada e declarada
dentro dos limites estipulados para equi-
pamentos digitais da Classe B, de acor-
do com a Parte 15 das Regras FCC.
Estes limites correspondem a um nível
de protecção razoável contra interferên-
cias prejudiciais em instalações residen-
ciais. Estas ferramentas geram, usam e
podem irradiar energia de radiofrequên-
cia e, se não forem. instaladas e utiliza-
das segundo estas instruções, podem
causar interferências prejudiciais nas
comunicações rádio.
No entanto, não é absolutamente garantido
que não ocorram interferências numa instala-
ção particular. Caso esta ferramenta provoque
interferências na recepção de rádio ou de
televisão, o que poderá ser vericado ao ligar
e desligar a ferramenta, a solução será tentar
corrigir essa interferência da seguinte forma:
٠ Reorientar ou deslocar a antena receptora.
٠ Aumentar a distância entre a ferramenta e
o receptor. ٠ Ligar a ferramenta a uma tomada
num circuito diferente daquele a que o receptor
está ligado. ٠ Consulte o seu agente comercial
ou um técnico de rádio e televisão experimen-
tado.
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15
das especicações FCC e RSS210 do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes
condições:
٠ Esta ferramenta não deve produzir interferên-
cia prejudicial.٠ A ferramenta tem de aceitar
qualquer interferência, incluindo interferências
que podem causar funcionamentos indese-
jados.
Alterações ou modicações à ferramen-
ta que não sejam expressamente apro-
vadas pela Hilti podem limitar o direito do
utilizador em operar com esta ferramen-
ta.
3 Mais informações
Pode consultar informações mais pormenori-
zadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio am-
biente e Reciclagem na seguinte hiperligação:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
it
1 Sicurezza
1.1 Indicazioni generali di
sicurezza per gli strumenti
di misura
  ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di 
sicurezza e le istruzioni. Gli strumenti di misura
possono essere pericolosi se vengono ma-
neggiati in modo improprio. Il mancato rispetto
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare danni allo strumento di misura e/o
gravi lesioni. Si raccomanda di conservare tutte
le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli
utilizzi futuri.
Sicurezza sul posto di lavoro
٠ Mantenere pulita e ben illuminata la zona di
lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illumi-
nate possono essere fonte di incidenti.٠ Evitare
di lavorare con il prodotto in ambienti soggetti
a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, 
gas  o  polveri  inammabili.  ٠ Tenere  lontani  i 
bambini ed estranei durante l’utilizzo del prodot-
to. ٠ Utilizzare il prodotto solamente nell’ambito 
delle limitazioni d’impiego previste. ٠ Rispettare
le normative antinfortunistiche locali. 
Sicurezza elettrica
٠ Tenere  il  prodotto  al  riparo  dalla  pioggia  e
dall’umidità.  La penetrazione di umidità può
provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustio-
ni o esplosioni.٠ Benché il prodotto sia protetto 
dall’inltrazione di umidità, asciugarlo  comun-
que prima di riporlo nella custodia di trasporto.
Sicurezza delle persone
٠ È importante concentrarsi  su ciò  che si sta 
facendo e maneggiare con attenzione il prodotto 
durante le  operazioni di  lavoro. Non utilizzare
strumenti di misura quando si è stanchi o sotto 
l’effetto  di  stupefacenti,  alcool  o  farmaci. Un
attimo di disattenzione durante l’uso dello stru-
mento di misura può provocare gravi lesioni.
٠ Evitare di assumere posture anomale. Cercare 
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre  l’equilibrio.  ٠ Indossare  l’equipaggia-
mento  di  protezione  personale.  Indossando
l’equipaggiamento di protezione personale si ri-
duce il rischio di lesioni.٠ Non rendere inefcaci
i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna 
etichetta con indicazioni e avvertenze. ٠ Evitare 
la  messa  in  funzione  involontaria  dell’attrez-
zo. Accertarsi che lo  strumento  di misura sia
spento prima di collegare la batteria, prima di 
prenderlo o trasportarlo. ٠ Utilizzare il prodot-
to e gli accessori in conformità con le presenti
istruzioni e secondo quanto previsto per questo 
tipo specico di attrezzo. A tale scopo, valutare 
le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.
L’impiego di prodotti per usi diversi da quelli con-
sentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
٠ Non abbandonatevi a un falso senso di sicurez-
za e non ignorate le regole di sicurezza per gli 
strumenti di misura, anche se avete familiarità
con esso dopo averlo utilizzato molte volte. Un
comportamento negligente potrebbe provocare
gravi lesioni in poche frazioni di secondo. ٠ Lo 
strumento di misura non deve essere utilizzato
in prossimità di apparecchiature medicali.
Utilizzo e cura dello strumento di
misura
٠ Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in 
perfette condizioni  tecniche di funzionamento. 
٠ Custodire gli strumenti di misura non utilizzati
al di fuori della portata dei bambini. Non fare
usare lo strumento di misura a persone che non 
sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto 
le  presenti  istruzioni. Gli strumenti di misura
sono pericolosi se utilizzati da persone inesper-
te. ٠ Effettuare accuratamente la manutenzione 
degli strumenti di misura. Vericare che le parti 
mobili funzionino perfettamente senza inceppar-
si e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 
al punto tale da limitare la funzione dello stru-
mento  di  misura  stesso.  Far  riparare  le  parti 
danneggiate prima d’impiegare lo strumento di
misura. Molti incidenti sono provocati da una
manutenzione scorretta degli strumenti di mi-
sura. ٠ In nessun caso è consentito modicare
o manipolare il prodotto. Le modiche o i cam-
biamenti apportati senza espressa autorizza-
zione da parte di Hilti, possono limitare il diritto
dell’utilizzatore a mettere in funzione il prodotto.
٠ Prima  di  eseguire  misurazioni  importanti,
nonché dopo una caduta o in seguito ad altre
sollecitazioni di natura meccanica, controllare 
la precisione di funzionamento dello strumento. 
٠ I risultati delle misurazioni in linea di principio 
possono  essere  compromessi  da  determinate 
condizioni  ambientali. Tra queste condizioni
rientrano ad esempio la prossimità ad appa-
recchi che generano potenti campi magnetici
o elettromagnetici, vibrazioni e sbalzi termici.
٠ Condizioni di misurazione fortemente mutevo-
li potrebbero falsare i risultati delle misurazioni. 
٠ Se lo strumento viene portato da un ambiente 
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, 
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell’u-
tilizzo.  Elevate differenze di calore possono
provocare operazioni errate e risultati di misura-
zione errati. ٠ Durante l’utilizzo con adattatori e 
accessori, assicurarsi che l’accessorio sia stato 
ssato in modo sicuro. ٠ Sebbene lo strumento
di  misura  sia  stato  concepito  per  l’utilizzo  in 
condizioni gravose in cantiere, bisogna trattarlo 
con cura, proprio come altri prodotti ottici ed 
elettrici (binocoli, occhiali, macchine fotogra-
che). ٠ Rispettare le temperature d’esercizio e
di magazzinaggio indicate.
1.2 Avvertenze di sicurezza
aggiuntive per gli strumenti
di misura laser
٠ In  caso  di  un’eventuale  apertura  non  ap-
propriata  del  prodotto  possono  fuoriuscire
radiazioni laser superiori alla classe 2. Afdare
eventuali riparazioni del prodotto solamente al
Centro Riparazioni Hilti. ٠ Mettere in sicurezza 
l’area di misurazione. Durante l’installazione del 
prodotto accertarsi che il raggio laser non venga 
indirizzato contro altre persone o contro l’opera-
tore stesso. I raggi laser devono essere orientati
ampiamente sotto o sopra l’altezza degli occhi.
٠ Tenere la nestra di uscita del laser pulita, in
modo da evitare misurazioni errate.  ٠ Prima
delle misurazioni / delle applicazioni e più volte
durante l’uso, vericare la precisione del prodot-
to. ٠Le misurazioni in prossimità di oggetti o su-
perci riettenti, attraverso vetri o materiali simili
possono falsare il risultato della misurazione.
٠ Montare il prodotto su un supporto adeguato,
su un treppiede oppure posizionarlo su una su-
percie piana. ٠ Non è consentito lavorare con
pertiche graduate in prossimità di cavi dell’alta
tensione. ٠ Assicurarsi che nelle vicinanze non
venga utilizzato nessun altro strumento di misu-
ra laser che possa inuenzare la vostra misura-
zione. ٠ Non far passare i raggi laser sulle aree
non controllate.
1.3 Avvertenze di
sicurezza aggiuntive
٠ Pericolo di lesioni dovute alla caduta di utensili
e/o accessori. Prima dell’inizio dei lavori, con-
trollare che la batteria e l’accessorio montato
siano ssati saldamente.
1.4 Compatibilità
elettromagnetica
Sebbene il prodotto soddis i rigidi requisiti delle
normative in materia, Hilti non può escludere la
possibilità che il prodotto venga disturbato a
causa di una forte irradiazione, che potrebbe
essere causa di un malfunzionamento. In que-
sto caso oppure in caso di dubbio è necessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo
stesso modo Hilti non è in grado di escludere
il possibile rischio di disturbare altri apparecchi
(ad esempio dispositivi di navigazione di aerei).
1.5Classicazionelaserper
prodotti della classe laser 2
Il prodotto è conforme alla classe laser 2 secon-
do IEC / EN 60825-1:2014 e secondo CFR 21
§ 1040 (FDA). Questi prodotti possono essere
utilizzati senza ulteriori misure di protezione.
Ciononostante, come per la luce del sole, si do-
vrebbe evitare di guardare direttamente verso
la fonte di luce. In caso di contatto diretto con
gli occhi, chiudere gli occhi e spostare la testa
dalla traiettoria del raggio laser. Non indirizzare
il raggio laser verso altre persone.
1.6 Utilizzo conforme e
cura delle batterie.
٠ Estrarre le batterie dal prodotto, qualora que-
sto non venga utilizzato per lungo tempo. In
caso di un lungo periodo di magazzinaggio, le
batterie possono corrodersi e scaricarsi. ٠ Ac-
certarsi che le batterie non siano alla portata
dei bambini.٠ Non utilizzare contemporanea-
mente batterie nuove e batterie usate. Sostituire
sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie di marche diverse op-
pure di tipo diverso.  ٠ Non utilizzare batterie
danneggiate. ٠ Utilizzare esclusivamente il tipo
di batterie previsto per questo prodotto. L’uso
di batterie di tipo diverso può provocare lesio-
ni e comportare il rischio d’incendi.٠ Quando
si sostituiscono le batterie, assicurarsi di farlo
correttamente e prestare attenzione alla pola-
rità corretta. Sussiste il pericolo di esplosione.
٠ Non lasciare surriscaldare le batterie e non
esporle alle amme. Le batterie possono esplo-
dere e sprigionare sostanze tossiche. ٠ Non ri-
caricare le batterie. ٠Non saldare le batterie nel
prodotto.٠ Non scaricare le batterie mediante
cortocircuito. Le batterie possono perdere la
loro ermeticità, esplodere, incendiarsi e ferire le
persone.٠ Non danneggiare e non smontare
le batterie. Le batterie possono perdere la loro
ermeticità, esplodere, incendiarsi e ferire le
persone.
2 Dichiarazione FCC (valida
negli USA)/Dichiarazione IC
(valida in Canada)
Questo strumento è stato testato ed è ri-
sultato conforme ai valori limite stabiliti
nel paragrafo 15 delle direttive FCC per
gli strumenti digitali di classe B. Questi
valori limite prevedono, per l’installazione
in abitazioni, una sufciente protezione
da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti di
questo genere producono, utilizzano e
possono anche emettere radiofrequen-
ze. Pertanto, se non vengono installati ed
azionati in conformità alle relative istru-
zioni, possono provocare disturbi nella
radioricezione.
Non è tuttavia possibile garantire che, in deter-
minate installazioni, non si possano vericare
fenomeni di disturbo. Nel caso in cui questo
strumento provochi disturbi di radio / telerice-
zione, evento determinabile spegnendo e ri-
accendendo lo strumento, l’operatore è invitato
ad eliminare le anomalie di funzionamento con
l’ausilio dei seguenti provvedimenti:
٠ Reindirizzare o spostare l’antenna di ricezio-
ne.  ٠ Aumentare la distanza tra strumento e
ricevitore.٠ Collegare lo strumento alla presa
di un circuito elettrico diverso da quello del ri-
cevitore.٠ È consigliabile chiedere l’aiuto del
rivenditore di zona o di un tecnico radiotelevi-
sivo esperto.
Questo dispositivo è conforme al paragrafo 15
delle direttive FCC ed RSS210 ISED. La mes-
sa in funzione è subordinata alle seguenti due
condizioni:
٠ Questo strumento non dovrebbe generare
radiazioni dannose.  ٠ Lo strumento deve as-
sorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che
potrebbero innescare operazioni indesiderate.
Le modiche o i cambiamenti apportati
allo strumento senza espressa autoriz-
zazione da parte di Hilti possono limitare
il diritto dell’operatore ad utilizzare lo
strumento stesso.
3 Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo,
tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, con-
sultare il seguente link:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
da
1 Sikkerhed
1.1 Generelle sikkerhedsanvis-
ninger for måleværktøj
  ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger
og instruktioner. Der kan opstå farlige situatio-
ner ved anvendelse af måleværktøjer, hvis de
anvendes forkert. Tilsidesættelse af sikker-
hedsforskrifterne og anvisningerne kan med-
føre skader på måleværktøjet og/eller alvorlige
personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvis-
ninger og instruktioner til senere brug.
Arbejdspladssikkerhed
٠ Sørg  for  at  holde  arbejdsområdet  ryddeligt 
og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejds-
områder øger faren for uheld.  ٠ Brug  ikke 
produktet i eksplosionstruede omgivelser, hvor
der  er  brændbare  væsker,  gasser  eller  støv. 
٠ Sørg for, at  børn  og  andre  personer  holdes 
væk fra arbejdsområdet, når produktet er i brug. 
٠ Anvend kun produktet inden for de denerede 
driftsgrænser. ٠ Vær opmærksom på de lande-
specikke arbejdsmiljøforskrifter.
Elektrisk sikkerhed
٠ Produktet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængende fugt kan medføre kortslutninger,
elektrisk stød, forbrændinger eller eksplosioner.
٠ Selv om produktet er beskyttet mod indtræn-
gen af fugt, bør du tørre det af, før du lægger det 
i transportbeholderen.
Personlig sikkerhed
٠ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad
man  laver,  og  bruge  måleværktøjet  fornuftigt. 
Anvend ikke et måleværktøj, hvis du er træt eller 
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øje-
bliks uopmærksomhed under brugen af måle-
værktøjet kan medføre alvorlige personskader.
٠ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. 
Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
kom ikke ud af balance. ٠ Brug personligt be-
skyttelsesudstyr. Brug af personligt beskyttel-
sesudstyr nedsætter risikoen for personskader.
٠ Undlad  at  deaktivere  sikkerhedsanordninger 
og fjerne advarselsskilte af nogen art. ٠ Undgå 
utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at måleværk-
tøjet er frakoblet, før du slutter det til batteriet, 
tager det op eller transporterer det. ٠ Anvend 
produktet  og  tilbehøret  i  henhold  til  anvisnin-
gerne og i overensstemmelse med forskrifterne
for  denne  specikke  produkttype.  Tag  hensyn 
til arbejdsforholdene  og  det  arbejde,  der  skal
udføres. I tilfælde af anvendelse af produkter til
formål, som ligger uden for det fastsatte anven-
delsesområde, kan der opstå farlige situationer.
٠ Undgå at føle falsk tryghed, og tilsidesæt ikke 
sikkerhedsreglerne  for  måleværktøjer,  heller 
ikke selvom du har brugt måleværktøjet mange 
gange og er fortrolig med brugen. Uagtsomhed
kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få
sekunder. ٠ Måleværktøjet må ikke anvendes i 
nærheden af medicinske apparater. 
Anvendelse og behandling
af måleværktøjet
٠ Anvend kun produktet og tilbehør i teknisk fejl-
fri stand. ٠ Opbevar ubenyttede måleværktøjer 
uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 
der ikke er fortrolige med produktet eller ikke
har  gennemlæst  sikkerhedsanvisningerne,  be-
nytte  dette. Måleværktøjer er farlige, hvis de
benyttes af ukyndige personer.  ٠ Sørg  for  at 
pleje  måleværktøj  omhyggeligt.  Kontrollér,  om 
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder 
fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at måleværktøjets funktion påvirkes. Få 
beskadigede dele repareret, inden måleværktø-
jet  tages  i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte måleværktøjer.  ٠ Produktet  må 
under ingen omstændigheder modiceres eller
ændres. Ændringer eller modikationer, som
ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan be-
grænse brugerens ret til at anvende produktet.
٠ Før  vigtige  målinger  og  hvis  måleværktøjet 
er blevet tabt eller har været udsat for anden 
mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøj-
agtighed  kontrolleres.  ٠ Måleresultaterne  kan
principielt blive forringet af bestemte omgivende 
betingelser. Disse omfatter f.eks. nærhed af ap-
parater, som udsender kraftige magnetiske eller
elektromagnetiske felter, fremkalder vibrationer
eller bevirker temperaturændringer.  ٠ Hurtigt
skiftende målebetingelser kan forfalske målere-
sultaterne. ٠ Hvis produktet yttes fra en meget 
lav  temperatur  ind  i  varme  omgivelser,  eller 
omvendt, skal det have tid til at akklimatisere, 
inden det tages i brug. Store varmeforskelle kan
medføre fejl og forkerte måleresultater.  ٠ Ved 
brug af adaptere og tilbehør skal du kontrolle-
re, at tilbehøret er monteret sikkert. ٠ Selvom 
måleværktøjet er konstrueret til krævende brug
på  byggepladser,  skal  det  behandles  varsomt 
ligesom andre optiske og elektriske produkter 
(f.eks. kikkerter, briller, fotoudstyr). ٠ Overhold 
de angivne drifts- og opbevaringstemperaturer.
1.2 Yderligere sikkerhedsanvis-
ninger for lasermåleinstru-
menter
٠ Ved usagkyndig åbning af produktet kan der 
forekomme laserstråling, som overstiger klasse 
2. Produktet må kun repareres af Hilti Service.
٠ Afspær  måleområdet.  Sørg  for,  at  du  ved 
opstilling af produktet ikke kommer til at rette 
laserstrålen mod andre personer eller mod dig
selv. Laserstråler skal være langt over eller
under øjenhøjde.٠ Hold laserudgangsvinduet
rent for at undgå fejlmålinger.٠ Kontroller pro-
duktets nøjagtighed før målinger/anvendelse
og ere gange under anvendelsen. ٠ Målinger
i nærheden af reekterende objekter eller over-
ader, gennem glasruder eller lignende materi-
aler kan forfalske måleresultatet. ٠ Monter pro-
duktet på en egnet holder eller på et stativ, eller
anbring produktet på et plant underlag. ٠ Arbej-
de med målestokke i nærheden af højspæn-
dingsledninger er ikke tilladt.  ٠ Kontroller, at
der ikke anvendes et andet laser-måleværktøj
i nærheden, som kan påvirke din måling. ٠ Lad
ikke laserstråler krydse uovervågede områder.
1.3 Yderligere
sikkerhedsanvisninger
٠ Fare for personskader på grund af værktøj og/
eller tilbehør, som falder på jorden. Kontrollér før
arbejdets begyndelse, at batteriet og det monte-
rede tilbehør er sikkert fastgjort.
1.4 Elektromagnetisk
kompatibilitet
Selv om produktet opfylder de strenge krav i
gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke
muligheden for, at produktet forstyrres af stærk
stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er
tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der
foretages kontrolmålinger. Hilti kan ligeledes
ikke udelukke, at andre instrumenter (f.eks.
navigationsudstyr i y) forstyrres.
1.5Laserklassikationfor
produkter i laserklasse 2
Produktet opfylder kravene i laserklasse 2 iht.
IEC ⁄ EN 60825-1:2014 og iht. CFR 21 § 1040
(FDA). Disse produkter kan betjenes uden yder-
ligere beskyttelsesforanstaltninger. Dog bør
man, ligesom ved solen, undgå at kigge direkte
ind i lyskilden. I tilfælde af direkte øjenkontakt
skal du lukke øjnene og bevæge hovedet ud af
stråleområdet. Undlad at pege på andre perso-
ner med laserstrålen.
1.6 Omhyggelig omgang
med og brug af batterier.
٠ Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke
skal bruges i længere tid. Batterier kan korro-
dere ved længere tids opbevaring og aade
sig selv.٠ Sørg for, at batterier ikke kommer i
hænderne på børn.٠ Brug ikke nye og gamle
batterier sammen. Udskift altid alle batterier
på samme tid. Undgå at bruge batterier af
forskellige mærker eller med forskellige typebe-
tegnelser.٠ Brug aldrig beskadigede batterier.
٠ Anvend kun den batteritype, som er beregnet
til dette produkt. Brug af andre batterier øger
risikoen for personskader og er forbundet med
brandfare.  ٠ Sørg for, at batterierne vender
korrekt ved batteriskift. Der er eksplosionsfare.
٠ Batterier må ikke overophedes eller brændes.
Batterier kan eksplodere og afgive giftige stof-
fer.٠ Batterier må ikke oplades.٠ Produktets
batterier må ikke loddes sammen.  ٠ Aad
ikke batterier ved at kortslutte dem. Batterier
kan blive utætte, eksplodere, bryde i brand og
medføre personskader. ٠ Undgå at beskadige
batterier, og adskil dem ikke. Batterier kan blive
utætte, eksplodere, bryde i brand og medføre
personskader.
2 FCC-erklæring (gælder i USA)
/ IC-erklæring (gælder i Cana-
da)
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med grænserne for
klasse B digitalt udstyr, jf. afsnit 15 i
FCC-reglerne. Disse grænser er fastlagt
for at sikre rimelig beskyttelse mod ska-
delige forstyrrelser i beboelsesinstallatio-
ner. Dette udstyr frembringer, bruger og
kan udsende radiofrekvensenergi. Hvis
det ikke installeres og anvendes i over-
ensstemmelse med instruktionsbogen,
kan det medføre skadelige forstyrrelser
af radiokommunikation.
Der er imidlertid ingen garanti for, at forstyrrel-
ser ikke kan opstå i specikke installationer.
Hvis dette produkt medfører forstyrrelse af ra-
dio- eller tv-modtagere, hvilket kan konstateres
ved at tænde og slukke for produktet, opfordres
brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelser-
ne ved hjælp af følgende foranstaltninger:
٠ Drej eller yt modtagerantennen. ٠ Forøg af-
standen mellem instrumentet og modtageren.
٠ Tilslut instrumentet til en anden stikkontakt
eller strømkreds end den, modtageren er sluttet
til.  ٠ Søg råd og vejledning hos forhandleren
eller en erfaren radio/tv-tekniker.
Produktet opfylder paragraf 15 i FCCbestem-
melserne og RSS-210 fra ISED. For ibrugtag-
ningen gælder følgende to betingelser:
٠ Dette instrument må ikke udsende skadelig
stråling.  ٠ Instrumentet skal optage enhver
stråling, herunder stråling, som medfører uøn-
skede situationer.
Ændringer eller modikationer, som ikke
udtrykkeligt er godkendt af Hilti som væ-
rende i overensstemmelse med gælden-
de regler, kan begrænse brugerens ret til
at anvende instrumentet.
3 Yderligere oplysninger
Yderligere oplysninger vedrørende betjening,
teknik, miljø og genbrug nder du under følgen-
de link: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sv
1 Säkerhet
1.1 Allmänna säkerhetsanvis-
ningar för mätinstrument
  VARNING!  Läs  alla  säkerhetsföreskrifter 
och anvisningar. Mätinstrument kan utgöra en
fara om de hanteras på ett olämplig sätt. Om sä-
kerhetsanvisningar och andra anvisningar inte
följs, nns risk för skador mätinstrumentet
och/eller allvarliga personskador. Förvara alla
säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett
säkert ställe för framtida användning.
Säker arbetsmiljö
٠ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oord-
ning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen
kan leda till olyckor.٠ Använd inte produkten i
omgivningar med explosionsrisk  där  det  nns 
brännbara  vätskor,  gaser  eller  damm.  ٠ Håll 
barn  och  obehöriga  personer  på  betryggande 
avstånd under arbetet med produkten. ٠ Använd 
endast produkten inom det denierade driftom-
rådet.  ٠ Observera  landsspecika  föreskrifter 
för att förebygga olyckor. 
Elektrisk säkerhet
٠ Skydda  produkten  mot  regn  och  väta. Fukt
som tränger sig in kan orsaka kortslutningar,
elstötar, brännskador eller explosioner.٠ Även 
om produkten är skyddad mot inträngande fukt, 
bör du torka den torr innan du lägger ner den i 
transportväskan.
Personsäkerhet
٠ Var uppmärksam, se upp med vad du gör och
använd mätinstrument med förnuft. Använd ald-
rig mätinstrument om du är trött eller påverkad 
av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund
av bristande uppmärksamhet när du arbetar
med ett mätinstrument kan leda till att du skadar
dig själv eller någon annan svårt.٠ Undvik en 
onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt 
och håller balansen. ٠ Använd personlig skydds-
utrustning. Personlig skyddsutrustning minskar
risken för skador.٠ Säkerhetsanordningarna får 
inte avaktiveras och anvisnings- och varnings-
skyltarna får inte tas bort. ٠ Undvik oavsiktlig 
igångsättning. Kontrollera  att  mätinstrumentet 
är avstängt innan du ansluter det till batteriet, 
tar upp det eller bär det. ٠ Använd produkt och
tillbehör  enligt  dessa  anvisningar  och  enligt 
föreskrifterna för just denna typ av verktyg. Ta 
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Om produkterna används för andra ändamål
än de avsedda kan fara uppstå.  ٠ Var  alltid 
uppmärksam  och  följ  alltid  säkerhetsreglerna 
för  mätinstrument  även  om  du  är  van  vid  att 
använda mätinstrumentet. Oförsiktig hantering
kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av
en sekund.٠ Mätinstrumentet får inte användas
i närheten av medicinska instrument. 
Användning och hantering
av mätinstrument
٠ Använd endast  produkten och dess tillbehör 
om den är fullt funktionsduglig. ٠ Förvara mätin-
strument oåtkomligt för barn. Produkten får inte 
användas av personer som inte är vana eller inte
har läst dessa anvisningar. Mätinstrument är far-
liga om de används av oerfarna personer. ٠ Un-
derhåll mätinstrumenten  noggrant. Kontrollera 
att  rörliga  komponenter  fungerar  felfritt  och 
inte kärvar och att komponenter inte har brustit 
eller skadats så att mätinstrumentets funktion 
påverkas negativt. Se till att få skadade delar
reparerade innan du använder mätinstrumentet.
Många olyckor beror på dåligt underhållna mä-
tinstrument. ٠ Produkten får aldrig ändras eller
byggas om. Ändringar eller modikationer som
inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma
att begränsa användarens rätt att ta instrumen-
tet i drift.٠ Före viktiga  mätningar och  om du 
tappar mätinstrumentet eller på annat sätt in-
verkar på det mekaniskt, måste du kontrollera 
dess  precision.  ٠ Mätresultaten  kan  påverkas 
av vissa omgivningsförhållanden. Det inkluderar
t.ex. närhet till verktyg som sänder ut kraftfulla
magnetiska eller elektromagnetiska fält, vibra-
tioner eller temperaturändringar.٠ Snabbt för-
ändrade mätförhållanden riskerar att förvanska 
mätresultatet. ٠ Låt alltid produkten anta omgiv-
ningens temperatur innan du använder den, om
den har yttats från stark kyla till ett varmare
utrymme eller omvänt. Stora temperaturskillna-
der kan leda till manövreringsfel och felaktiga
mätresultat.  ٠ Kontrollera  att  tillbehöret  sitter 
fast ordentligt vid användning med adapter och 
tillbehör.  ٠ Även  om  mätinstrumentet  är  kon-
struerat för användning på byggplatser bör det
hanteras varsamt i likhet med andra optiska och 
elektriska instrument (såsom kikare, glasögon, 
kameror). ٠ Håll de angivna drift- och förvarings-
temperaturerna.
1.2 Ytterligare säkerhetsanvis-
ningar för lasermätinstrument
٠ Om produkten öppnas på  fel  sätt  kan  laser-
strålar som överskrider klass 2 tränga ut. Låt
endast Hilti kundservice reparera produkten.
٠ Säkra den plats där mätningen ska ske. När du
ställer upp instrumentet, kontrollera att det inte 
nns risk för att strålen från produkten träffar 
människor i närheten eller dig själv. Laserstrå-
larna bör riktas långt under eller över ögonhöjd.
٠ Håll laserutgångsfönstret rent och torrt för
att undvika mätfel.  ٠ Kontrollera produktens
noggrannhet före mätning/användning och gör
om kontrollen med jämna mellanrum under
användning. ٠ Mätningar i närheten av reekte-
rande föremål eller ytor samt genom glasskivor
eller liknande material kan ge felaktiga mätre-
sultat. ٠ Montera produkten på ett därtill avsett
fäste, på ett stativ eller ställ den på ett jämnt
underlag.  ٠ Arbete med avvägningsstänger
i närheten av högspänningsledningar är inte
tillåtet.٠ Se till att inga andra laserinstrument
används i närheten eftersom det kan påverka
din mätning. ٠ Lys inte med laserstrålen ut över
områden som du inte har uppsikt över.
1.3 Extra säkerhetsföreskrifter
٠ Risk för personskada på grund av nedfal-
lande verktyg och/eller tillbehör. Kontrollera att
batteriet och det monterade tillbehöret sitter fast
ordentligt innan du påbörjar arbetet.
1.4 Elektromagnetisk
kompatibilitet
Även om produkten uppfyller de höga kraven i
gällande standarder kan Hilti inte utesluta möj-
ligheten att produkten störs av stark strålning,
vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och
andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmät-
ningar utföras. Hilti kan inte heller utesluta att
andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i
ygplan) störs.
1.5Laserklassiceringför
produkter i laserklass 2
Produkten motsvarar laserklass 2 enligt IEC
EN 60825-1:2014 och CFR 21 § 1040 (FDA).
Du kan använda produkten utan att vidta några
speciella skyddsåtgärder. Trots detta bör man
inte titta direkt in i ljuskällan (det är skadligt på
samma sätt som att titta rakt på solen). Om du
får laserstrålen i ögonen, blunda omedelbart
och vrid huvudet åt sidan. Rikta aldrig laserstrå-
len mot någon person.
1.6 Försiktig hantering och
användning av batterier.
٠ Ta ut batterierna ur produkten när den inte
ska användas på ett tag. Batterierna kan kor-
roderas och bli urladdade vid längre förvaring.
٠ Batterierna ska alltid förvaras otillgängliga
för barn. ٠ Blanda inte gamla och nya batterier.
Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte
batterier från olika tillverkare eller med olika typ-
beteckning.٠ Sätt aldrig in skadade batterier.
٠ Använd bara batterier som är avsedda för
denna produkt. Används andra batterier nns
det risk för personskada och brand.٠ Var för-
siktig när du byter batteri och se till att det sker
på ett lämpligt sätt och att polerna placeras åt
rätt håll. Explosionsrisk föreligger. ٠ Batterierna
får inte överhettas eller utsättas för öppen eld.
Batterierna kan explodera och avge giftiga
ämnen. ٠ Ladda inte batterierna. ٠ Batterierna
får inte lödas fast i produkten.٠ Ladda inte ur
batterierna genom kortslutning. Batterierna kan
bli otäta, explodera, börja brinna och orsaka
personskador.  ٠ Skada inte batterierna och
plocka inte isär batterierna. Batterierna kan bli
otäta, explodera, börja brinna och orsaka per-
sonskador.
2 FCC-anvisning (gäller i USA)/
IC-anvisning (gäller i Kanada)
Denna utrustning har testats och befun-
nits klara gränsvärdena för en digital en-
het av klass B enligt FCC-reglerna, del
15. Gränsvärdena är avsedda att ge
rimligt skydd mot skadlig strålning i bo-
stadsmiljö. Denna utrustning genererar,
använder och kan avge radiostrålning.
och kan orsaka störningar i radiokommu-
nikation om den inte installeras och an-
vänds enligt anvisningarna.
Det nns dock ingen garanti för att störningar
inte kan uppstå i en viss installation. Om pro-
dukten ger upphov till störningar i radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att
stänga av och slå på den igen, kan följande åt-
gärder eventuellt avhjälpa problemet:
٠ Rikta om eller ytta mottagningsantennen.
٠ Förläng avståndet mellan produkt och mot-
tagare.  ٠ Anslut produkten till ett eluttag i en
annan strömkrets än mottagarens. ٠ Rådfråga
återförsäljaren eller en professionell tv-/radio-
tekniker.
Enheten uppfyller kraven enligt paragraf 15 i
FCC-bestämmelserna och RSS210 från ISED.
Idrifttagningen lyder under följande två villkor:
٠ Produkten ska inte avge skadlig strålning.
٠ Produkten måste fånga upp all strålning, in-
klusive sådan som kan ge störningar.
Ändringar eller modikationer som inte
uttryckligen har tillåtits av Hilti kan kom-
ma att begränsa användarens rätt att ta
produkten i drift.
3 Ytterligare information
Ytterligare information om drift, teknik, miljö och
återvinning hittar du via följande länk:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
PM 2-PG
Instruction for use
*2341493*
2341493 10.21
Hilti Corporation | Feldkircherstrasse 100 | FL-9494 Schaan
Phone: +423 234 21 11 | Fax: +423 234 29 65 | www.Hilti.group
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan
no
1 Sikkerhet
1.1 Generelle sikkerhetsanvisnin-
ger for måleverktøy
  ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger 
og andre anvisninger. Måleverktøy kan medføre
farer hvis de behandles ufagmessig. Manglen-
de overholdelse av sikkerhetsanvisningene og
instruksene nedenfor kan føre til skader på
måleverktøyet og/eller alvorlige personskader.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruk-
sjoner i hele bruksperioden.
Sikkerhet på arbeidsplassen
٠ Hold  arbeidsområdet  rent  og  godt  opplyst. 
Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan
føre til ulykker.٠ Ikke bruk produktet i eksplo-
sjonsfarlige  omgivelser  der  det  benner  seg 
brennbare  væsker,  gasser  eller  støv.  ٠ Hold 
barn og andre personer på sikker avstand mens 
produktet brukes. ٠ Produktet må bare brukes
innenfor de denerte bruksgrensene. ٠ Følg na-
sjonale forskrifter for ulykkesforebygging. 
Elektrisk sikkerhet
٠ Hold produktet unna regn og fuktighet. Hvis
fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslut-
ning, elektrisk støt, forbrenninger og eksplo-
sjoner.  ٠ Selv  om  produktet  er  beskyttet  mot 
inntrenging av fuktighet, bør du likevel tørke av 
det før du setter det i transportbeholderen.
Personsikkerhet
٠ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og 
fornuftig fram under arbeidet med et måleverk-
tøy. Ikke bruk måleverktøy når du er trøtt eller 
påvirket av narkotika, alkohol eller medikamen-
ter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av måleverktøyet kan være nok til å forårsake
alvorlige personskader. ٠ Unngå uhensiktsmes-
sige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og 
i  balanse.  ٠ Bruk  personlig  verneutstyr.  Bruk
av personlig verneutstyr reduserer risikoen for
personskader.٠ Ikke sett verneanordninger ut 
av drift  og ikke fjern informasjons- og varsel-
skilt. ٠ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om
at måleverktøyet er slått av før du kobler det til
stikkontakten eller batteriet, løfter eller ytter
på det. ٠ Bruk produktet og tilbehøret i samsvar 
med disse instruksene og slik det er foreskrevet
for denne typen apparater. Ta hensyn til arbeids-
forholdene og arbeidet som skal utføres. Brukes
produkter på andre områder enn tiltenkte bruks-
områder, kan dette føre til farlige situasjoner.
٠ Ikke føl deg for trygg og ikke bryt sikkerhets-
reglene for måleverktøy, heller ikke når du etter 
lang tids bruk er blitt fortrolig med måleverktøy-
et. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige
personskader. ٠ Måleverktøyet må ikke brukes 
i nærheten av medisinske apparater.
Bruk og behandling av måleverk-
tøyet
٠ Bruk  produktet  og  tilbehøret  bare  i  teknisk 
feilfri stand. ٠ Oppbevar måleverktøy som ikke
brukes, utenfor barns rekkevidde. Ikke  la per-
soner  som  ikke  er  fortrolige  med  produktet,
eller ikke har lest  instruksjonene, bruke verk-
tøyet. Måleverktøy er farlige når de brukes av
uerfarne personer.٠ Sørg for grundig stell av 
måleverktøy. Kontroller at bevegelige deler på 
måleverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes
fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at 
dette innvirker på måleverktøyets funksjon. Få 
skadde deler reparert før måleverktøyet brukes.
Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte må-
leverktøy. ٠ Produktet må ikke modiseres eller 
manipuleres. Endringer og modikasjoner som
ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense
brukerens rett til å ta i bruk produktet.  ٠ ør 
viktige målinger og etter et fall i bakken eller 
andre  mekaniske  påkjenninger,  må  måleverk-
tøyets  nøyaktighet  kontrolleres.  ٠ I  prinsippet 
kan  måleresultatene  bli  påvirket  av  bestemte 
betingelser i omgivelsene. Dette kan f.eks. være
nærhet til apparater som lager sterke magne-
tiske eller elektromagnetiske felt, vibrasjoner og
temperaturendringer.٠ Raskt skiftende målebe-
tingelser kan føre til feil måleresultater. ٠ Hvis 
produktet  blir yttet fra sterk  kulde til varme
omgivelser eller omvendt,  må produktet akkli-
matiseres før bruk. Store temperaturforskjeller
kan føre til feiloperasjoner og uriktige måleresul-
tater. ٠ Ved bruk av adaptere og tilbehør må det 
kontrolleres at tilbehøret er festet på en sikker 
måte. ٠ Selv om måleverktøyet er konstruert for 
krevende bruk på byggeplasser, må det behand-
les forsiktig på lik linje med andre optiske og
elektriske  produkter  (kikkerter,  briller,  fotoap-
parat). ٠ Overhold angitte driftstemperaturer og 
lagringstemperaturer.
1.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger
for lasermåleverktøy
٠ Ved  ukyndig  åpning  av  produktet  kan  det 
sendes ut laserstråling  som  overstiger  klasse 
2. Få alltid produktet reparert av Hilti Service.
٠ Arbeidsplassen  må  sikres.  Under  oppstilling 
av produktet må du passe på at du ikke retter 
laserstrålen mot andre personer eller mot deg 
selv. Laserstrålene skal gå langt over eller un-
der øyehøyde.  ٠ Hold laservinduet rent for å
unngå feilmålinger. ٠ Kontroller at produktet er
nøyaktig før måling/bruk og ere ganger under
bruken. ٠ Målinger i nærheten av reekterende
objekter eller overater, gjennom glassruter
eller lignende materiale kan føre til feilaktige re-
sultater. ٠ Monter produktet på en egnet holder,
på et stativ eller plasser det på et jevnt underlag.
٠ Arbeid med målestenger i nærheten av høy-
spentledninger er ikke tillatt. ٠Påse at ingen an-
dre lasermåleverktøy benyttes i nærheten som
kan påvirke dine målinger. ٠ Ikke la laserstråler
sendes over uovervåkede områder.
1.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger
٠ Fare for personskade på grunn av verktøy og/
eller tilbehør som faller ned. Kontroller før arbei-
det påbegynnes at batteri og montert tilbehør
er godt festet.
1.4 Elektromagnetisk
kompatibilitet
Selv om produktet oppfyller de strenge kravene
i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke
muligheten for at produktet blir påvirket av kraf-
tig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I
slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må
det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller ikke
utelukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsut-
styr for y) forstyrres.
1.5Laserklassiseringfor
produkter i laserklasse 2
Produktet tilsvarer laserklasse 2 iht. IEC / EN
60825-1: 2014 og iht. CFR 21 § 1040 (FDA).
Disse produktene kan brukes uten ytterligere
beskyttelsestiltak. Likevel må man ikke se inn i
lyskilden, på samme måte som man ikke må se
direkte mot solen. Ved direkte øyekontakt lukker
du øynene og ytter hodet ut av strålingsområ-
det. Ikke rett laserstrålen mot personer.
1.6 Riktig håndtering og
bruk av batterier.
٠ Fjern batteriene fra produktet når det ikke
skal brukes i et lengre tidsrom. Ved lengre tids
lagring kan batterier korrodere og lade seg ut.
٠ Sørg for at batterier oppbevares utilgjengelig
for barn.٠ Ikke bland nye og gamle batterier.
Skift alltid ut alle batterier samtidig. Ikke bruk
batterier fra ulike produsenter eller med ulik
typebetegnelse.  ٠ Bruk ikke skadde batterier.
٠ Bruk bare batteritypen som er beregnet til
dette produktet. Bruk av andre batterier kan
medføre skader og brannfare.  ٠ Ved skifte
av batteri må dette gjøres forskriftsmessig.
Husk å snu batteriet riktig vei. Ellers kan det
være fare for eksplosjon.  ٠ Batterier må ikke
overopphetes, og de må ikke utsettes for åpen
ild. Batteriene kan eksplodere, og de kan avgi
giftige stoffer. ٠ Ikke lad opp engangsbatterier.
٠ Batterier må ikke loddes i produktet.٠ Ikke
lad ut batterier ved kortslutning. Batterier kan
eksplodere, brenne og begynne å lekke og
skade personer.٠ Ikke skad batterier og ikke
ta dem fra hverandre. Batterier kan eksplodere,
brenne og begynne å lekke og skade personer.
2 FCC-erklæring (gjelder for
USA) / IC-erklæring (gjelder
for Canada)
Dette apparatet har i tester overholdt
grenseverdiene i avsnitt 15 i FCC-be-
stemmelsene for digitalt utstyr i klasse B.
Disse grenseverdiene er beregnet for å
gi tilstrekkelig beskyttelse mot forstyrren-
de stråling ved installasjon i boligområ-
der. Apparater av denne typen genererer
og bruker høye frekvenser og kan også
utstråle dette. De kan derfor forårsake
forstyrrelser på kringkastingsmottak hvis
du ikke installerer og bruker apparatene i
tråd med veiledningen.
Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke
forstyrrelser kan forekomme på enkelte instal-
lasjoner. Hvis dette utstyret fører til forstyrrelser
på radio- eller tv-mottaket, noe som kan kon-
stateres ved å skru av og på utstyret, anbefales
brukeren å prøve å rette på forstyrrelsen på en
eller ere av følgende måter:
٠ Vri på eller bytt ut antennen. ٠ Øk avstanden
mellom apparatet og mottakeren.٠ Koble ap-
paratet til et annet uttak enn der mottakeren
er koblet til.٠ Konsulter forhandleren eller en
erfaren radio/tv-spesialist.
Denne anordningen er i samsvar med paragraf
15 i FCCbestemmelsene og RSS210 i ISED.
Følgende betingelser gjelder for bruken:
٠ Dette apparatet skal ikke forårsake skadelig
stråling.  ٠ Apparatet må ta opp all stråling,
inkludert stråling som forårsaker uønskede
operasjoner.
Endringer og modikasjoner som ikke
uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense
brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
3 Ytterligere informasjon
Du nner mer informasjon om betjening, tekno-
logi, miljø og resirkulering under følgende lenke:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
1 Turvallisuus
1.1 Mittaustyökalujen yleiset
turvallisuusohjeet
  VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-
ohjeet. Mittaustyökalut voivat aiheuttaa vaaroja,
jos niitä käsitellään tai käytetään ohjeiden vas-
taisesti. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättämisestä saattaa aiheutua
mittaustyökalun vaurioituminen ja/tai vakavia
loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Työpaikan turvallisuus
٠ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistu-
na. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat
työalueet voivat johtaa tapaturmiin. ٠ Älä käytä 
tuotetta  räjähdysvaarallisessa  ympäristössä,
jossa  on  syttyvää  nestettä,  kaasua  tai  pölyä. 
٠ Pidä lapset ja sivulliset loitolla tuotetta käytet-
täessä. ٠ Käytä tuotetta vain teknisissä tiedoissa 
eritellyissä käyttöolosuhteissa. ٠ Noudata maa-
kohtaisia määräyksiä onnettomuuksien ennalta-
ehkäisemiseksi. 
Sähköturvallisuus
٠ Älä  altista  tuotetta  sateelle  tai  kosteudelle.
Sisään tunkeutunut kosteus saattaa aiheuttaa
oikosulkuja, sähköiskuja, palovammoja tai
räjähdyksiä. ٠ Vaikka tuote on suunniteltu kos-
teustiiviiksi, pyyhi laite kuivaksi aina ennen kuin 
laitat sen kuljetuslaukkuun.
Henkilöturvallisuus
٠ Ole  valpas,  kiinnitä  huomiota  työskentelyysi 
ja  noudata  tervettä  järkeä  mittaustyökalua
käyttäessäsi.  Älä  käytä  mittaustyökalua,  jos
olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääk-
keiden  vaikutuksen  alaisena.  Mittaustyökalua
käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus
saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.  ٠ Vältä 
vaikeita  työskentelyasentoja.  Varmista  aina 
tukeva  seisoma-asento  ja  tasapaino.  ٠ Käytä 
henkilökohtaista  suojavarustustasi. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö pienentää
loukkaantumisten vaaraa.  ٠ Älä  poista  tur-
valaitteita  käytöstä  tai  irrota  laitteessa  olevia
huomautus- ja varoitustarroja. ٠ Vältä tahatonta 
käynnistämistä.  Varmista,  että  mittaustyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin liität siihen
akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. ٠ Käytä 
tuotetta ja sen varusteita aina näiden ohjeiden
mukaisesti,  ja  myös  kuten  laitekohtaisesti  on
määrätty. Ota  tällöin työolosuhteet ja suoritet-
tava  työtehtävä  huomioon.  Tuotteiden käyttö
muuhun kuin niiden suunniteltuun käyttöön
saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.  ٠ Älä 
tuudittaudu virheelliseen turvallisuuden tuntee-
seen äläkä laiminlyö mittaustyökaluja koskevia 
turvallisuusohjeita silloinkaan, kun mielestäsi jo 
olet  kokenut  mittaustyökalun  käyttäjä. Harkit-
sematon ja huolimaton toiminta voi sekunnin
murto-osissa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
٠ Mittaustyökalua ei saa käyttää lääketieteellis-
ten laitteiden lähellä. 
Mittaustyökalun käyttö ja käsittely
٠ Käytä vain tuotetta ja lisävarusteita, jotka ovat 
teknisesti moitteettomassa kunnossa. ٠ Säilytä 
mittaustyökalut  lasten  ulottumattomissa,  kun 
niitä  ei  käytetä.  Älä  anna  toisten  henkilöiden
käyttää tuotetta, elleivät he ole perehtyneet sen 
käyttöön ja  lukeneet  käyttöohjeita. Mittaustyö-
kalut voivat olla vaarallisia, jos niitä käytetään
asiantuntemattomasti.٠ Hoida mittaustyökaluja 
huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat toimi-
vat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja 
tarkasta myös, ettei mittaustyökalussa ole mur-
tuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat
haitata  sen  toimintaa.  Korjauta  vaurioituneet 
osat ennen mittaustyökalun käyttämistä. Usein
loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mit-
taustyökalujen laiminlyöty huolto.٠ Tuotteeseen 
ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia
muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole
antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta
tuotteen käyttöön ottamiseen.  ٠ Mittaustyö-
kalun tarkkuus on  tarkastettava  enne tärkeitä 
mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos
siihen on kohdistunut muu  mekaaninen tekijä. 
٠ Tietyt  ympäristötekijät  saattavat  laitteen 
toimintaperiaatteen  vuoksi  vaikuttaa  mittaus-
tuloksiin. Tällaisia tekijöitä ovat esimerkiksi
voimakkaan magneettikentän tai sähkömag-
neettikentän synnyttävien laitteiden läheisyys
sekä tärinät ja lämpötilamuutokset. ٠ Nopeasti
muuttuvat  mittausolosuhteet  voivat  vääristää 
mittaustuloksia.  ٠ Jos tuote  tuodaan kylmästä
tilasta lämpimään tai päinvastoin, tuotteen läm-
pötilan on annettava tasoittua ennen käyttämis-
tä. Suuret lämpötilaerot voivat aiheuttaa toimin-
tavirheitä ja vääriä mittaustuloksia. ٠ Jos käytät 
adaptereita ja lisävarusteita, varmista, että ne 
ovat aina kunnolla kiinni. ٠ Vaikka mittaustyöka-
lu on suunniteltu kestämään työmaiden vaativia 
olosuhteita,  sitä  on  käsiteltävä  varoen  kuten 
muitakin optisia ja elektronisia laitteita (kiikarit, 
silmälasit, kamera). ٠ Noudata suositeltuja yt-
tö- ja varastointilämpötiloja.
1.2 Lasermittauslaitteita koske-
via muita turvallisuusohjeita
٠ Tuotteen  asiantuntemattoman  avaamisen
yhteydessä saattaa syntyä lasersäteilyä, jonka 
teho  ylittää  laserlaiteluokan  2  rajat. Korjauta
tuote aina vain Hilti-huollossa.  ٠ Varmista 
mittauspaikka.  Varmista,  ettet  tuotetta  pystyt-
täessäsi suuntaa lasersädettä muita henkilöitä 
tai  itseäsi  kohti. Lasersäteiden pitää kulkea
selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella.
٠ Jotta vältät virheelliset mittaustulokset, pidä
lasersäteen lähtöaukko puhtaana.  ٠ Tarkasta
tuotteen tarkkuus ennen mittauksia / tuotteen
käyttämistä ja useita kertoja käytön aikana.
٠ Mittaaminen heijastavien kohteiden tai pin-
tojen läheisyydessä tai lasilevyn tai vastaavan
materiaalin läpi voi vääristää mittaustulosta.
٠ Kiinnitä tuote soveltuvaan telineeseen tai
jalustaan, tai aseta se tasaiselle pinnalle. ٠ Mit-
tatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen
läheisyydessä.  ٠ Varmista, ettei lähistöllä ole
käytössä toista lasermittauslaitetta, joka saat-
taisi vaikuttaa mittaustuloksiisi.٠ Älä anna la-
sersäteen ulottua valvomattomille alueille.
1.3 Muut turvallisuusohjeet
٠ Putoamaan pääsevät työkalut ja/tai lisävarus-
teet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ennen
työn aloittamista tarkasta, että akku ja asennet-
tu lisävaruste ovat kunnolla kiinni.
1.4 Sähkömagneettinen
häiriökestävyys
Vaikka tuote täyttää voimassa olevien määräys-
ten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan
pois mahdollisuutta, että voimakas häiriösäteily
rikkoo tuotteen, jolloin seurauksena on virheel-
lisiä toimintoja. Tässä tapauksessa, tai jos olet
muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit-
tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois
mahdollisuutta, että muihin laitteisiin (esimer-
kiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu
häiriöitä.
1.5 Laserluokan 2 tuotteiden
laserlaiteluokitus
Tämä tuote vastaa standardien IEC EN 60825-
1:2014 ja CFR 21 § 1040 (FDA) mukaisesti
laserlaiteluokkaa 2. Näiden tuotteiden käyttö
ei vaadi erityisiä suojatoimenpiteitä. Vältä kui-
tenkin katsomasta suoraan säteeseen kuten et
katsoisi suoraan aurinkoonkaan. Jos lasersäde
kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta
pää pois sädealueelta. Älä suuntaa lasersädet-
tä ihmisiä kohti.
1.6 Paristojen huolellinen
sittely ja käyttö.
٠ Poista paristot tuotteesta, jos et käytä sitä
pitempään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana
paristot saattavat hapettua ja purkautua. ٠ Var-
mista, ettei paristoja pääse lasten käsiin. ٠ Älä
käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Vaih-
da aina kaikki paristot samalla kertaa. Älä käytä
sekaisin eri valmistajien paristoja tai tyypiltään
erilaisia paristoja.٠ Älä laita laitteeseen vauri-
oituneita paristoja.٠ Käytä vain tälle tuotteelle
tarkoitetun tyyppistä paristoa. Muiden paris-
tojen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen
ja tulipaloon.٠ Kun vaihdat paristoa, varmista
oikea napaisuus ja asianmukainen vaihtamis-
tapa. Räjähdysvaara on olemassa. ٠ Älä kuu-
menna paristoja tai laita niitä avotuleen. Paristot
saattavat räjähtää, tai ilmaan saattaa vapautua
myrkyllisiä aineita.٠ Älä yritä ladata paristoja.
٠ Älä juota laitteessa oleviin paristoihin kiinni
mitään. ٠ Älä pura paristojen varausta oikosul-
kemalla. Paristo voi alkaa vuotaa, räjähtää tai
syttyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ٠ Älä vau-
rioita paristoa. Älä yritä avata paristoa. Paristo
voi alkaa vuotaa, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
2 FCC-ohje (vain USA) / IC-ohje
(vain Kanada)
Tämä laite on testattu ja sen on todettu
olevan luokan B digitaalilaitteelle asetet-
tujen rajojen sisällä FCC-määräysten
osan 15 mukaisesti. Nämä raja-arvot
alittavissa laitteissa katsotaan olevan
riittävä suoja häiritsevältä säteilyltä asu-
tusalueilla käytettäessä. Tämäntyyppiset
laitteet synnyttävät ja käyttävät korkea-
taajuuksia ja voivat myös säteillä niitä.
Siksi ne voivat ohjeiden vastaisesti asen-
nettaessa tai käytettäessä aiheuttaa ra-
dio- ja televisiovastaanoton häiriöitä.
Häiriöttömyyttä ei voida taata kaikissa asen-
nuksissa. Jos laite aiheuttaa radio- tai televi-
siovastaanotossa häiriöitä, jotka voidaan mää-
rittää kytkemällä laite pois ja uudelleen päälle,
häiriön poistamiseen suositellaan seuraavia
toimenpiteitä:
٠ Suuntaa antenni uudelleen tai vaihda sen
paikkaa.٠ Siirrä laite kauemmaksi vastaanot-
timesta.٠ Liitä laite eri pistorasiaan kuin vas-
taanotin, jota laitteen toiminta häiritsee.٠ Ota
yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan.
Tämä laite vastaa FCC-määräysten pykälää 15
ja RSS210 ISED-määräystä. Laitteen käyttöön-
otto edellyttää seuraavan kahden vaatimuksen
täyttymistä:
٠ Tämä laite ei tuota haitallista säteilyä. ٠ Lait-
teen pitää sietää siihen kohdistuva häiriösäteily,
mukaan lukien odottamattomia toimintoja ai-
heuttavat häiriösäteilyt.
Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti
ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa
laitteen käyttöhyväksynnän raukeami-
sen.
3 Lisätietoja
Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä
ja kierrätyksestä saat seuraavan linkin kautta:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
et
1 Ohutus
1.1 Mõõteriistade üldised
ohutusjuhised
  HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja 
juhised. Mõõteriistadest võivad lähtuda ohud,
kui neid asjatundmatult käsitsetakse. Tegema-
tajätmised ohutusjuhistest ja instruktsioonidest
kinnipidamisel võivad põhjustada kahjustusi
mõõteriistale ja/või raskeid vigastusi. Hoidke
kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Töökohaohutus
٠ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda 
korralikult. Korrastamata ja valgustamata töö-
koht võib põhjustada õnnetusi. ٠ Ärge töötage
tootega plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles 
esineb tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
٠ Hoidke toote kasutamise ajal lapsed ja teised
inimesed eemal. ٠ Kasutage seadet üksnes mää-
ratletud võimsuspiirides. ٠ Järgige oma riigipõ-
hiseid õnnetusjuhtumite ennetamise eeskirju. 
Elektriohutus
٠ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Sisse-
tungiv niiskus võib põhjustada lühise, elektri-
löögi, põletusi või plahvatusi. ٠ Kuigi seade on
kaitstud  niiskuse  sissetungimise  eest,  tuleks
see  enne  transpordipakendisse  hoiulepanekut
kuivaks pühkida.
Isikuturvalisus
٠ Olge tähelepanelik, jälgige seda, mida teete, 
ning lähenege tööle mõõteriistaga mõistusega.
Ärge  kasutage  mõõteriista,  kui  olete  väsinud 
või narkootikumide, alkoholi või medikamentide 
mõju  all.  Hetkeline tähelepanematus mõõ-
teriista kasutamisel võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.  ٠ Vältige  ebatavalist  tööasendit. 
Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg 
tasakaal.  ٠ Kasutage  isikukaitsevahendeid.
Kaitsevahendite kandmine vähendab vigastus-
te ohtu.٠ Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist 
ega eemaldage silte hoiatuste või märkustega.
٠ Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Veendu-
ge, et mõõteriist oleks välja lülitatud, enne kui
te sellega aku ühendate, selle üles tõstate või 
seda  kannate.  ٠ Kasutage  toodet  ja  tarvikuid
vastavalt  käesolevatele  juhistele  ja  selliselt, 
nagu selle spetsiaalse seadmetüübi jaoks ette
on  kirjutatud.  Arvestage  seejuures  töötingi-
muste  ja  tehtava  töö  iseloomuga.  Seadmete
kasutamine muuks otstarbeks kui ette nähtud
võib põhjustada ohtlikke olukordi.٠ Äge laske 
tekkida  valel  turvatundel  ega  vaadake  mõõte-
riistade  ohutusreeglitest  mööda,  isegi  kui  te
pärast mitmekordset kasutamist mõõteriistaga
kursis olete. Tähelepanematu käsitsemine võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid
vigastusi. ٠ Mõõteriista ei tohi kasutada medit-
siiniseadmete läheduses. 
Mõõteriista kasutamine
ja käsitsemine
٠ Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui 
nende  tehniline  seisukord  on  veatu.  ٠ Hoidke 
mittekasutatavaid mõõteriistu lastele kättesaa-
matus kohas. Ärge laske toodet kasutada isiku-
tel, kes seda ei tunne või kes ei ole käesolevaid
juhiseid lugenud. Mõõteriistad on ohtlikud, kui
neid kasutavad kogenematud isikud.  ٠ Hool-
dage  mõõteriistu  hoolikalt.  Kontrollige,  kas
liikuvad osad toimivad laitmatult ega kiilu kinni, 
ega osad ei ole murdunud või kahjustatud sel-
liselt, et mõõteriista toimivus oleks mõjutatud.
Laske  kahjustatud  osad  enne  mõõteriista  ka-
sutamist parandada. Paljude õnnetusjuhtumite
põhjuseks on halvasti hooldatud mõõteriistad.
٠ Toodet ei tohi mingil juhul moditseerida ega 
manipuleerida. Muudatused või modikatsioo-
nid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt
lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme
kasutuselevõtuks.٠ Enne olulisi mõõtmisi ning
pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid
peate  te  mõõteriista  täpsuse  üle  kontrollima.
٠ Teatavad  ümbritseva  keskkonna  tingimused 
võivad  mõõtetulemusi  seadme  tööpõhimõttest 
tulenevalt  mõjutada. Nende hulka kuuluvad
nt seadmete lähedus, mis tekitavad tugevaid
magnetilisi või elektromagnetilisi välju, vibrat-
siooni ja temperatuuri muudatusi.  ٠ Kiiresti
muutuvad  mõõtetingimused  võivad  mõõtetule-
mused valeks muuta. ٠ Kui seade tuuakse väga 
külmast  keskkonnast  soojemasse  keskkonda
või vastupidi, tuleks seadmel enne tööleraken-
damist temperatuuriga kohaneda lasta. Suured
soojuse erinevused võivad põhjustada valesid
operatsioone ja valesid mõõtetulemusi.  ٠ Ta-
gage koos adapterite ja tarvikutega kasutamise 
korral,  et  tarvikud  oleksid  kindlalt  kinnitatud. 
٠ Kuigi mõõteriist on kavandatud rasketes tingi-
mustes ehitusplatsidel rakendamiseks, peaksite 
te seda nagu ka teisi optilisi ja elektrilisi tooteid 
(binokleid,  prille,  fotoaparaati)  ettevaatlikult 
käsitsema.  ٠ Pidage  kinni  ettenähtud  töö-  ja 
ladustamistemperatuuridest.
1.2 Täiendavad ohutusnõuded la-
sermõõteriistade kasutamisel
٠ Seadme mittekorrektsel  avamisel  võib  sead-
mest eralduda laserkiirgust,  mis ületab  klassi 
2  kiirguse. Laske seadet parandada üksnes
Hilti hooldekeskuses. ٠ Tagage turvalisus mõõ-
tekohas. Veenduge, et seadme paigaldamisel ei
suuna te laserkiirt teiste inimeste ega iseenda 
poole. Laserikiired peaksid kulgema silmade
kõrgusest tunduvalt kõrgemal või tunduvalt
madalamal.  ٠ Ebaõigete mõõtmistulemuste
vältimiseks hoidke laserkiire väljumisaken pu-
has.  ٠ Enne seadme kasutamist / mõõtmiste
tegemist kontrollige korduvalt seadme täpsust.
٠ Mõõtmised, mida tehakse peegelduvate ob-
jektide või pindade lähedal, läbi klaasi või muu-
de sarnaste materjalide, ei pruugi olla täpsed.
٠ Paigaldage seade sobivale kandurile, sta-
tiivile või asetage seade ühetasasele pinnale.
٠ Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtme-
te läheduses ei ole lubatud.  ٠ Veenduge, et
läheduses ei ole teist lasermõõteseadet, mis
võib mõjutada mõõtmise täpsust. ٠ Ärge laske
laserkiirtel jõuda valveta aladele.
1.3 Täiendavad ohutusnõuded
٠ Allakukkuvatest tarvikutest või lisaseadistest
tingitud vigastuste oht. Enne töö alustamist
veenduge, et aku ja paigaldatud tarvik on kind-
lalt kinnitatud.
1.4 Elektromagnetiline ühilduvus
Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide ran-
getele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust,
et seade tugev kiirgus tekitab seadme töös häi-
reid, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused
olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste
korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti
ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt
lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
1.5 Laseri klassi 2 kuuluvate
laserseadmete
klassitseerimine
Seade kuulub laseri klassi 2 vastavalt standar-
dile IEC / EN 60825-1: 2014 ja vastavalt CFR
21 § 1040 (FDA). Neid seadmeid tohib kasu-
tada ilma täiendavate kaitsemeetmeteta. Siiski
tuleks nagu päikese puhulgi vältida otse val-
gusallikasse vaatamist. Otsese silmside korral
sulgege silmad ja viige pea laserjoone tasandist
välja. Ärge suunake laserkiirt inimeste poole.
1.6 Akude hoolikas käsitsemine
ja kasutamine
٠ Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, siis
võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad
pikemal seismisel korrodeeruda ja iseeneslikult
tühjeneda. ٠ Veenduge, et patareid ei satu las-
te kätte. ٠ Ärge kasutage korraga uusi ja vanu
patareisid. Vahetage alati välja kõik patareid
ühekorraga. Ärge kasutage korraga erinevaid
patareimudeleid või -tüüpe.  ٠ Ärge kasutage
kahjustatud patareisid.  ٠ Kasutage üksnes
selle toote jaoks ettenähtud tüüpi patareisid.
Teiste patareide kasutamine võib põhjustada
vigastuste ja põlengu ohtu. ٠ Patareide vaheta-
misel jälgige polaarsust. Plahvatusoht!٠ Ärge
jätke patareisid otsese päikesekiirguse ega
lahtise leegi kätte. Patareid võivad plahvatada
ja eraldada mürgiseid aineid.  ٠ Ärge laadige
patareisid.  ٠ Ärge jootke patareisid, mis on
seadmes.٠ Ärge tühjendage patareisid lühise
tekitamise teel. Patareid võivad lekkima hakata,
plahvatada, süttida ja tekitada kehavigastusi.
٠ Ärge kahjustage patareisid ja ärge võtke pa-
tareisid lahti. Patareid võivad lekkima hakata,
plahvatada, süttida ja tekitada kehavigastusi.
2 FCC-juhis (kehtib USA-s) /
IC-juhis (kehtib Kanadas)
Testide tulemused on näidanud, et sea-
de vastab FCC jaotises 15 B-klassi digi-
taalseadmetele kehtestatud piirmäära-
dele. Need piirmäärad näevad
elamupiirkondades kasutamisel ette pii-
sava kaitse häiriva kiirguse eest. Taolist
tüüpi seadmed tekitavad ja kasutavad
kõrgsagedusenergiat ja võivad seda ka
välja kiirata. Seetõttu võivad nad nõuete-
vastase kasutuse korral tekitada häireid
raadio- ja televisioonivastuvõtus.
Häirete teke ei ole välistatud. Kui seade põhjus-
tab raadio- ja televisioonisignaalide vastuvõtus
häireid, mida saab kindlaks teha seadme väl-
ja- ja sisselülitamise teel, soovitame seadme
kasutajal rakendada häirete kõrvaldamiseks
järgmisi meetmeid:
٠ Vastuvõtuantenn uuesti välja reguleerida või
muuta antenni asendit.  ٠ Suurendada vahe-
maad seadme ja vastuvõtja vahel.٠ Ühedada
seade vastuvõtja vooluringist erineva vooluringi
pistikupessa. ٠ Paluda abi müüjalt või kogenud
raadio-/TV-tehnikult.
Käesolev seade on vastavuses FCC-sätete
paragrahviga 15 ja normiga RSS-210 ISED.
Seadme kasutuselevõtuks peavad olema täi-
detud järgmised tingimused.
٠ Seade ei tohi tekitada kahjulikku kiirgust.
٠ Seade peab aktsepteerima igasugust kiir-
gust, sealhulgas kiirgust, mis tekitab soovima-
tud toimingud.
Muudatused ja modikatsioonid, mille
tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline
nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust
seadme töölerakendamiseks.
3 Lisateave
Lisateavet käsitsemise, tehnika, keskkonna ja
ümbertöötluse kohta leiate lingilt:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
lv
1 Drošība
1.1 Vispārīgidrošības
norādījumiparmērierīcēm
  BRĪDINĀJUMS!  Izlasiet  visus  drošības
norādījumus  un  instrukcijas. Mērierīces var
radīt bīstamas situācijas, ja ar tām rīkojas ne-
atbilstīgi. Drošības norādījumu un instrukciju
neievērošana var izraisīt mērierīces bojājumus
un/vai nopietnas traumas. Saglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai
lietošanai.
Drošībadarbavietā
٠ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un no-
drošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba
vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt
nelaimes gadījums.٠ Nestrādājiet ar izstrādā-
jumu  sprādzienbīstamā  vidē,  kurā  atrodas  uz-
liesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. ٠ Lietojot
izstrādājumu, neļaujiet nepiederošām personām 
un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. ٠ Lie-
tojiet izstrādājumu tikai paredzētajā diapazonā. 
٠ Ievērojiet  jūsu  valstī  spēkā  esošos  drošības
tehnikas noteikumus. 
Elektrodrošība
٠ Sargājiet izstrādājumu no lietus un mitruma.
Mitruma iekļūšana var izraisīt īssavienojumu,
elektrisko triecienu, apdegumus vai eksploziju.
٠ Kaut arī izstrādājums ir aizsargāts pret mitru-
ma iekļūšanu, tas pirms ievietošanas transportē-
šanas kārbā jānosusina.
Personīgādrošība
٠ Strādājot  ar  mērierīci,  esiet  piesardzīgi, 
pievērsiet uzmanību tam, ko jūs darāt un rīko-
jieties  saprātīgi.  Ar  mērierīci  nedrīkst  strādāt 
personas, kas ir nogurušas vai atrodas narko-
tiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis
neuzmanības darbā ar mērierīci var novest pie
nopietnām traumām.٠ Izvairieties no nedabis-
kām  pozām.  Darba  laikā  vienmēr  saglabājiet 
līdzsvaru  un  nodrošinieties  pret  paslīdēšanu. 
٠ Valkājiet individuālo  aizsargaprīkojumu. Indi-
viduālā aizsargaprīkojuma lietošana samazina
traumu risku. ٠ Nepadariet neefektīvus iekārtas
drošības elementus un nenoņemiet norādījumu
un  brīdinājuma  zīmes.  ٠ Nepieļaujiet  iekārtas 
nekontrolētas  ieslēgšanās  iespēju.  Pirms  aku-
mulatora pievienošanas, mērierīces satveršanas 
vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēg-
ta. ٠ Lietojiet izstrādājumu un tā papildaprīkoju-
mu saskaņā ar šo instrukciju un norādījumiem, 
kas attiecas uz konkrēto iekārtas tipu. Jāņem 
vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās 
operācijas  īpatnības. Izstrādājumu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotā-
jrma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas
sekas. ٠ Nezaudējiet modrību un neatkāpieties 
no mērierīču lietošanas drošības noteikumu ie-
vērošanas arī tad, ja lietojat attiecīgo mērierīci 
bieži un kārtīgi to pārzināt. Neuzmanība vienā
sekundes daļā var novest pie smagām trau-
mām.  ٠ Mērierīci  nedrīkst  lietot  medicīnisko
ierīču tuvumā. 
Mērierīceslietošanaunapkope
٠ Lietojiet izstrādājumu un tā papildaprīkojumu 
tikai tad, ja tas ir nevainojamā stāvoklī. ٠ Laikā, 
kad mērierīce netiek lietota, glabājiet to tā, lai 
tai nevarētu piekļūt bērni. Neļaujiet izstrādāju-
mu lietot personām, kuras nav iepazinušās ar tā 
funkcijām vai izlasījušas šo instrukciju. Nonākot
nepieredzējušu personu rokās, mērierīces var
kļūt bīstamas.٠ Rūpīgi veiciet mērierīču apko-
pi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez 
traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām 
nav salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē mē-
rierīces nevainojamu darbību. Pirms sākt lietot 
mērierīci,  uzdodiet  veikt  bojāto  daļu  remontu.
Daudzi nelaimes gadījumi notiek tādēļ, ka mē-
rierīcēm nav nodrošināta pareiza apkope.٠ Ne-
kādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot 
vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas. 
Ja tiek veikti pārveidojumi vai modicēšanas
pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti,
lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāci-
ju var tikt ierobežotas.٠ Pirms svarīgu mērīju-
mu veikšanas, kā arī pēc mērierīces kritiena vai 
pakļaušanas  citai  mehāniskai  iedarbībai  jums 
jāpārbauda mērierīces precizitāte. ٠ Sakarā ar 
iekārtas  darbības  principu mērījumu rezultātu 
var  ietekmēt  noteikti  apkārtējie  apstākļi. Tas
attiecas arī, piemēram, uz gadījumiem, kad tu-
vumā atrodas iekārtas, rada spēcīgus magnē-
tiskos vai elektromagnētiskos laukus, vibrāciju
un temperatūras izmaiņas.٠ Straujas mērījumu 
apstākļu  izmaiņas  var  sagrozīt  mērījumu  re-
zultātus.  ٠ Ja  izstrādājums  no  liela  aukstuma 
tiek pārvietots siltā telpā vai otrādi, tam pirms
lietošanas jāļauj aklimatizēties. Liela tempera-
tūras starpība var izraisīt kļūdainas darbības
un sagrozīt mērījumu rezultātus.  ٠ Lietojot
adapterus un papildaprīkojumu, pārliecinieties, 
ka aprīkojums ir droši piestiprināts. ٠ Neskato-
ties uz to, ka mērierīce ir paredzēta lietošanai 
skarbos  būvobjekta  apstākļos,  ar  to,  tāpat  kā 
visiem citiem optiskajiem un elektriskajiem iz-
strādājumiem (tālskati, brillēm, fotoaparātu), ir 
jārīkojas uzmanīgi.  ٠ Ievērojiet  norādīto  darba 
un uzglabāšanas temperatūru.
1.2Papildudrošībasnorādījumi
parlāzeramērierīcēm
٠ Izstrādājuma neatbilstīgas atvēršanas rezultā-
tā var rasties lāzera starojums, kas pārsniedz 
2. klasei noteiktos parametrus. Uzticiet izstrā-
dājuma remontu tikai Hilti servisa darbiniekiem.
٠ Norobežojiet  mērījumu  veikšanas  vietu. 
Nodrošiniet, lai izstrādājums būtu uzstādīts tā, 
lai lāzera stars nebūtu pavērsts ne pret citām 
personām,  ne  jums. Lāzera stariem jāatrodas
pietiekamā attālumā virs vai zem acu augstu-
ma. ٠ Lai nepieļautu kļūdainus mērījumus, rau-
gieties, lai lāzera stara lodziņš būtu tīrs. ٠Pirms
mērījumu veikšanas / izstrādājuma lietošanas,
arī vairākas reizes izstrādājuma lietošanas
laikā pārbaudiet tā precizitāti. ٠Ja mērījumi tiek
veikti atstarojošu objektu vai virsmu tuvumā,
caur stiklu vai tamlīdzīgiem materiāliem, iespē-
jams kļūdains mērījumu rezultāts. ٠ Piemontē-
jiet izstrādājumu pie piemērota turētāja, uzstā-
diet to uz statīva vai novietojiet to uz līdzenas
virsmas.٠ Aizliegts strādāt ar mērījumu latām
augstsprieguma vadu tuvumā. ٠ Raugieties, lai
tuvākajā apkārtnē netiktu izmantota cita lāzera
mērierīce, kas var ietekmēt jūsu veiktos mērī-
jumus.  ٠ Nepieļaujiet, ka lāzera stari šķērso
nekontrolējamas zonas.
1.3Papildnorādījumipardrošību
٠ Traumu risks, ko rada krītoši instrumenti un/
vai piederumi. Pirms darba sākšanas pārbau-
diet, vai akumulators un uzmontētais papildap-
rīkojums ir kārtīgi noksēti.
1.4Elektromagnētiskā
savietojamība
Neskatoties uz to, ka izstrādājums atbilst
visstingrākajām attiecīgo direktīvu prasībām,
Hilti nevar izslēgt iespēju, ka tā darbību traucē
spēcīgs starojums, izraisot kļūdainas operāci-
jas. Šādā gadījumā, arī tad, ja citu iemeslu
dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jā-
veic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt
arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu
(piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma)
darbībai.
1.5Lāzeraklasikācija2.klases
lāzeraizstrādājumiem
Izstrādājums atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar
IEC ⁄ EN 60825-1:2014 un II klasei saskaņā ar
CFR 21. § 1040 (FDA). Šādus izstrādājumus
drīkst lietot bez papildu drošības pasākumiem.
Tomēr ir ieteicams izvairīties no tieša lāzera
stara kontakta ar acīm (tāpat saules staru
gadījumā). Ja stars iespīd acīs, aizveriet tās un
pagrieziet galvu tā, lai tā neatrastos lāzera dar-
bības diapazonā. Lāzera staru nedrīkst vērst
pret cilvēkiem.
1.6 pīgaapiešanāsar
baterijāmuntolietošana.
٠ Pirms pārtraukt izstrādājuma lietošanu uz
ilgāku laiku, izņemiet no baterijas. Ilgstošas
uzglabāšanas laikā var rasties bateriju korozija
un notikt pašizlāde.٠ Raugieties, lai baterijas
nebūtu pieejamas bērniem.  ٠ Neizmantojiet
vienlaicīgi jaunas un vecas baterijas. Vienmēr
nomainiet visas baterijas vienlaicīgi. Neizman-
tojiet dažādu ražotāju un atšķirīgu modeļu bate-
rijas. ٠ Neizmantojiet bojātas baterijas. ٠ Lieto-
jiet kopā ar šo izstrādājumu tikai tam paredzētā
tipa baterijas. Cita tipa bateriju lietošana var iz-
raisīt traumas un aizdegšanās risku. ٠Baterijas
nomaiņas gadījumā raugieties, lai būtu ievērota
pareiza polaritāte un nomaiņa tiktu veikta parei-
zi. Pastāv eksplozijas risks.  ٠ Nepārkarsējiet
baterijas un nemetiet tās ugunī. Baterijas var
eksplodēt vai izdalīt toksiskas vielas. ٠Nemēģi-
niet uzlādēt baterijas. ٠ Nenostipriniet baterijas
izstrādājumā ar lodēšanas palīdzību.٠ Nemē-
ģiniet izlādēt baterijas, izveidojot īsslēgumu.
Baterijas var kļūt nehermētiskas eksplodēt,
aizdegties un savainot cilvēkus. ٠ Nesabojājiet
baterijas un nemēģiniet tās izjaukt. Baterijas
var kļūt nehermētiskas eksplodēt, aizdegties un
savainot cilvēkus.
2 FCCnorādījums(attiecasuz
ASV)/ICnorādījums(attiecas
uzKanādu)
Testi ir apliecinājuši, ka šī iekārta atbilst B
klases digitālajām iekārtām paredzēta-
jām robežvērtībām saskaņā ar FCC no-
teikumu 15. nodaļu. Šīs robežvērtības
paredz pietiekamu aizsardzību pret kai-
tējošu starojumu, lietojot iekārtu apdzīvo-
tās vietās. Šāda veida iekārtas rada un
izmanto augstu frekvenci un var to arī
emitēt. Līdz ar to, ja tās netiek instalētas
un darbinātas atbilstoši norādījumiem,
tās var radīt radiosignālu uztveršanas
traucējumus.
Tomēr nevar garantēt, ka atsevišķu instalēša-
nas veidu gadījumā nerodas traucējumi. Ja šī
iekārta izraisa radio vai televīzijas uztveršanas
traucējumus, ko var konstatēt, izslēdzot un vēl-
reiz ieslēdzot iekārtu, tās lietotājam jācenšas
šos traucējumus novērst ar šādu pasākumu
palīdzību:
٠ no jauna jāiestata vai jāpārliek uztveršanas
antena; ٠ jāpalielina atstatums starp iekārtu un
uztvērēju;  ٠ iekārtas kontaktdakša jāpievieno
citai elektriskajai ķēdei nekā uztvērējs.  ٠ Ja
nepieciešams, lūdziet palīdzību iekārtas izpla-
tītājam vai pieredzējušam radio un televīzijas
speciālistam.
Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15. pantam un
ISED noteikumiem RSS-210. Ekspluatācijas
uzsākšana ir pakļauta šādiem priekšnosacī-
jumiem:
٠ ekārta nedrīkst radīt kaitīgu starojumu;٠ ie-
kārtai jābūt noturīgai pret jebkādu starojumu,
ieskaitot starojumu, kas aktivē nevēlamas
operācijas.
Ja tiek veikti pārveidojumi vai modicē-
šanas pasākumi, ko nav nepārprotami
akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt ie-
kārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
3 Papilduinformācija
Papildinformācija par lietošanu, tehniku, vides
aizsardzību un materiālu otrreizējo pārstrādi ir
pieejama, izmantojot šādu saiti:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
lt
1 Sauga
1.1 Matavimo prietaiso naudoji-
mo bendrieji saugos
nurodymai
  ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas. Matavimo prietaisai gali
kelti pavojų, jei juos netinkamai naudojate. Šių
saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas
gali tapti matavimo prietaiso gedimų ir / arba
sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite vi-
sus saugos nurodymus ir instrukcijas ateičiai.
Sauga darbo vietoje
٠ Pasirūpinkite,  kad  darbo  vieta  visada  būtų 
švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai
apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsi-
tikimų priežastimi.٠ Prietaiso nenaudokite spro-
gioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų 
arba dulkių. ٠ Kai prietaisą naudojate, neleiskite 
darbo  zonoje  būti  vaikams  ir  pašaliniams  as-
menims. ٠ Prietaisą naudokite tik nurodytomis
eksploatavimo sąlygomis. ٠ Atkreipkite dėmesį
į savo šalyje galiojančias nelaimingų atsitikimų 
prevencijos taisykles. 
Apsauga nuo elektros
٠ Saugokite prietaiso nuo lietaus arba drėgmės. 
Įsiskverbusi drėgmė gali sukelti trumpąjį jun-
gimą, elektros smūgį, nudegimą ar sprogimą.
٠ Nors prietaisas yra apsaugotas nuo drėgmės
prasiskverbimo, prieš dedant į  transportavimo 
konteinerį, jį reikia sausai nušluostyti. 
Žmoniųsauga
٠ Dirbdami su matavimo prietaisu būkite atidūs, 
sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika
nuovoka. Matavimo prietaiso nenaudokite, jeigu 
esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių me-
džiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka
dirbant su matavimo prietaisu gali tapti rimtų su-
žalojimų priežastimi.٠ Venkite nepatogių kūno 
padėčių.  Dirbdami  stovėkite  tvirtai  ir  visada
išlaikykite kūno pusiausvyrą. ٠ Naudokite asme-
nines apsaugos priemones. Asmeninių apsau-
gos priemonių naudojimas mažina sužalojimų
riziką. ٠ Neatjunkite jokių apsauginių įtaisų, ne-
nuimkite lentelių su nurodymais ir įspėjimo žen-
klais. ٠ Saugokitės, kad prietaiso neįjungtumėte 
atsitiktinai. Prieš  matavimo prietaisą imdami į 
rankas, nešdami ar jungdami jį prie akumulia-
toriaus, įsitikinkite, kad matavimo prietaisas yra 
išjungtas. ٠ Prietaisą ir priedus naudokite pagal 
šiuos  nurodymus  ir  taip,  kaip  nurodyta  šiam 
konkrečiam prietaiso tipui. Taip pat atsižvelkite
į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Prie-
taisų naudojimas ne pagal paskirgali sukelti
pavojingas situacijas. ٠ Neturėkite iliuzijų, kad 
visada esate saugūs, ir, skaitydami  naudojimo 
instrukcijas,  nepraleiskite  skyrelių  apie  saugų 
darbą  su  matavimo  prietaisais,  net  jeigu  per 
ilgus  naudojimo  metus  esate  susipažinę  su 
savo matavimo prietaisu. Neatsargus veiksmas
per sekundės dalį gali tapti sunkių sužalojimų
priežastimi.  ٠ Matavimo  prietaisas  neturi  būti 
naudojamas arti medicininių prietaisų.
Matavimo prietaiso
naudojimas ir elgesys su juo
٠ Matavimo  prietaisą  ir  priedus  naudokite  tik
tada, kai jie yra techniškai tvarkingi. ٠ Nenau-
dojamus matavimo prietaisus saugokite vaikams 
nepasiekiamoje  vietoje.  Neleiskite  matavimo
prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo 
susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. 
Matavimo prietaisai yra pavojingi, kai juos nau-
doja patirties neturintys asmenys.٠ Matavimo 
prietaisus  rūpestingai  prižiūrėkite.  Tikrinkite, 
ar judančios matavimo prietaiso dalys tinkamai 
veikia  ir niekur  nekliūva,  ar  nėra  sulūžusių  ir 
pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio veikimą. 
Prieš naudojimą pažeistas  matavimo  prietaiso 
dalis paveskite suremontuoti. Blogai prižiūrimi
matavimo prietaisai yra daugelio nelaimingų
atsitikimų priežastis.  ٠ Prietaiso  neleidžiama
jokiu  būdu  modikuoti  arba  juo  manipuliuoti.
Pakeitimai ir modikacijos, kuriems Hilti nedavė
aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo
teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti.
٠ Prieš svarbius matavimus,  matavimo prietai-
sui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį 
poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso  tikslu-
mą. ٠ Dėl veikimo principo matavimo rezultatus 
gali bloginti tam tikros aplinkos sąlygos. Tai gali
būti, pvz., šalia esantys prietaisai, sukuriantys
stiprius magnetinius arba elektromagnetinius
laukus, vibracijas ir temperatūros pokyčius.
٠ Dėl greitai kintančių matavimo sąlygų mata-
vimo  rezultatai  gali  būti  netikslūs.  ٠ Jei  prie-
taisas iš šaltos aplinkos pernešamas į šiltesnę 
arba  atvirkščiai,  prieš  naudodami  palaukite, 
kol  jo  temperatūra  susivienodins  su  aplinkos
temperatūra. Dėl didelių temperatūros skirtumų
prietaisas gali veikti netinkamai, ir dėl to gali būti
gaunami klaidingi matavimo rezultatai.٠ Naudo-
dami su adapteriais ir priedais užtikrinkite, kad 
priedai būtų gerai pritvirtinti. ٠ Nors matavimo 
prietaisas yra pritaikytas naudoti statybų aikšte-
lėse, juo, kaip ir kitais optiniais bei elektriniais 
prietaisais  (žiūronais,  akiniais,  fotoaparatais),
reikia naudotis atsargiai. ٠ Laikykitės nurodytos 
darbinės ir laikymo temperatūros. 
1.2 Papildomi saugos nurodymai
dirbantiems su lazeriniais
matavimoįrankiais
٠ Prietaisą netinkamai atidarius, į aplinką gali
prasiskverbti lazerio spindulys, kurio parametrų 
reikšmės viršija nurodytas 2 klasei. Prietaisą re-
montuokite tik Hilti techninės priežiūros centre.
٠ Apsaugokite  vietą,  kurioje  vykdote  matavi-
mus. Užtikrinkite, kad pastatydami prietaisą jo 
spindulio nenukreipsite į kitus asmenis ar save 
patį. Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukš-
čiau arba žemiau akių lygio.٠ Norint išvengti
klaidingų matavimų, lazerio spindulio išėjimo
langelis visada turi būti švarus. ٠Prieš prietaisą
naudodami ar juo matuodami, o darbo metu –
dažnai, tikrinkite jo tikslumą.٠ Matuojant greta
atspindinčių objektų ar paviršių, per lango stiklą
ar panašias medžiagas, matavimo rezultatai
gali būti iškreipti.٠ Prietaisą sumontuokite ant
tinkamo laikiklio, ant stovo arba pastatykite ant
lygaus paviršiaus.٠ Draudžiama dirbti su ma-
tavimo liniuotėmis netoli aukštos įtampos linijų.
٠ Įsitikinkite, kad netoli nėra naudojamas kitas
lazerinis matavimo prietaisas, galintis padaryti
įtaką jūsų matavimui. ٠ Neleiskite lazerio spin-
duliams kirsti neapsaugotų zonų.
1.3 Papildomi saugos nurodymai
٠ Sužalojimo pavojus dėl žemyn krentančių
įrankių ir / arba priedų. Prieš pradėdami dirbti,
patikrinkite, ar akumuliatorius ir sumontuoti
priedai yra patikimai pritvirtinti.
1.4 Elektromagnetinis
suderinamumas
Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų
direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti ga-
limybės, kad stiprus elektromagnetinis spindu-
liavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais
arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia at-
likti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali
garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietai-
sų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
1.5 2lazerioklasėpagallazerinių
prietaisųklasikaciją
Prietaisas atitinka 2 lazerio klasę pagal IEC/EN
60825-1:2014 ir II klasę pagal CFR 21 § 1040
(FDA). Šiuos prietaisus leidžiama naudoti, nesi-
imant jokių kitų saugos priemonių. Nepatartina
žiūrėti tiesiai į šviesos šaltinį kaip ir į saulę.
Spinduliui patekus tiesiogiai į akis, užsimerkite
ir nusukite galvą nuo spinduliavimo šaltinio.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus žmones.
1.6 Atsargus elgesys su maitini-
moelementaisirjųnaudoji-
mas.
٠ Jeigu prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite,
jo išimkite maitinimo elementus. Ilgiau laikomi
prietaise, maitinimo elementai gali oksiduotis
ir savaime išsikrauti.  ٠ Užtikrinkite, kad mai-
tinimo elementai nepateks vaikams į rankas.
٠ Naujų maitinimo elementų nenaudokite kartu
su senais. Maitinimo elementus visada keiskite
visus kartu. Nenaudokite skirtingų gamintojų ir
skirtingų tipų maitinimo elementų.٠ Nenaudo-
kite pažeistų maitinimo elementų.٠ Naudokite
tik šiam prietaisui numatyto tipo maitinimo ele-
mentus. Naudojant kitokius maitinimo elemen-
tus / akumuliatorius, kyla pavojus susižaloti ir
sukelti gaisrą. ٠ Keisdami maitinimo elementus
atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą ir tinka-
maitinimo elementų keitimą. Yra sprogimo
pavojus.٠ Maitinimo elementų neperkaitinkite
ir nelaikykite arti ugnies. Maitinimo elementai
gali sprogti, ir gali išsiskirti toksinių medžia-
gų.٠ Maitinimo elementų nebandykite įkrauti.
٠ Maitinimo elementų nelituokite prietaise.
٠ Neiškraukite maitinimo elementų trumpai
sujungdami. Maitinimo elementai gali tapti
nesandarūs, sprogti, degti ir sužaloti asmenis.
٠ Nepažeiskite ir neišardykite maitinimo ele-
mentų. Maitinimo elementai gali tapti nesanda-
rūs, sprogti, degti ir sužaloti asmenis.
2 FCC nurodymas (galioja JAV)
/ IC nurodymas (galioja Kana-
doje)
Prietaiso testavimo metu buvo laikomasi
ribinių reikšmių, FCC (JAV Federalinė
ryšių komisija) normų 15 skyriuje nusta-
tytų B klasės skaitmeniniams prietai-
sams. Šios ribinės reikšmės yra pakan-
kamos, kad būtų užtikrinta žmonių
apsauga nuo pavojingo spinduliavimo,
todėl prietaisą galima naudoti gyvena-
mojoje teritorijoje. Šios rūšies prietaisai
generuoja ir naudoja aukšto dažnio si-
gnalus bei gali juos spinduliuoti. Todėl
instaliuoti ir naudojami nesilaikant atitin-
kamų reikalavimų, šie prietaisai gali su-
kelti radijo priėmimo trukdžius.
Tačiau negalima garantuoti, kad radijo priėmi-
mo trukdžių nebus ir deramai instaliavus prietai-
są. Jei šis prietaisas sukelia radijo ar televizijos
signalų priėmimo trukdžius (o tuo galima įsitikin-
ti prietaisą išjungus ir vėl įjungus), naudotojas
turi juos pašalinti tokiomis priemonėmis:
٠ Imtuvo anteną nukreipti ar perkelti kitur. ٠Pa-
didinti atstumą tarp prietaiso ir imtuvo. ٠Prietai-
są prijungti prie kito elektros tinklo lizdo, t. y. ne
to, prie kurio yra prijungtas imtuvas. ٠ Pasikon-
sultuoti su prekybos partneriu arba patyrusiu
radijo ar televizijos specialistu.
Šis prietaisas tenkina FCC (JAV Federalinė ry-
šių komisija) nuostatų 15 paragrafą ir RSS210,
apibrėžiamą ISED direktyvose. Prietaisą pradė-
ti eksploatuoti leidžiama tik kai tenkinamos šios
dvi sąlygos:
٠ šis prietaisas neturi skleisti kenksmingo spin-
duliavimo,  ٠ prietaisas turi priimti bet kokius
spindulius, net ir tokius, kurie sukelia nepagei-
daujamas jo operacijas.
Pakeitimai ir modikacijos, kuriems Hilti
nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apri-
boti naudotojo teisę prietaisą pradėti
eksploatuoti.
3 Daugiau informacijos
Daugiau informacijos apie valdymą, techniką,
aplinką ir perdirbimą rasite šiuo adresu:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
pl
1 Bezpieczeństwo
1.1 Ogólne wskawki bez-
pieczeństwadlanarzędzi
pomiarowych
  OSTRZEŻENIE!  Należy  zapoznać  się  ze 
wskazówkami  dotyczącymi  bezpieczeństwa.
Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpiecz-
ne, jeśli obsługiwane w niewłaściwy sposób.
Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń
mogą prowadzić do uszkodzeń narzędzia po-
miarowego i/lub poważnych obrażeń ciała. Na-
leży zachować do wglądu wszystkie wskazówki
i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwowmiejscupracy
٠ Należy  dbać  o  czystość  i  dobre  oświetlenie
stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświe-
tlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do
wypadków.٠ Nie pracować z użyciem produktu 
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują  się  np.  łatwopalne  ciecze,  gazy  lub 
pyły. ٠ Podczas pracy przy użyciu tego produk-
tu nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych
osób. ٠ Produktu należy używać tylko w zde-
niowanych  granicach  zastosowania.  ٠ Należy 
przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom. 
Bezpieczeństwoelektryczne
٠ Należy zadbać o to, aby produkt chroniony był 
przed  deszczem  i  wilgocią. Wnikająca wilgoć
może spowodować zwarcia, porażenia prą-
dem, pożary lub eksplozje.٠ Mimo iż produkt
jest  zabezpieczony  przed  wnikaniem  wilgoci, 
przed umieszczeniem w pojemniku transporto-
wym należy je wytrzeć do sucha. 
Bezpieczeństwoosób
٠ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi 
i przystępować z rozwagą do pracy przy użyciu 
narzędzia pomiarowego. Nie używać narzędzia 
pomiarowego  w  stanie  zmęczenia  lub  pod 
wpływem  narkotyków,  alkoholu  lub  lekarstw. 
Chwila nieuwagi przy używaniu narzędzia
pomiarowego może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.٠ Unikać niewygodnej pozycji cia-
ła. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze
utrzymywać  równowagę. ٠ Nosić osobiste wy-
posażenie ochronne. Noszenie indywidualnego
wyposażenia ochronnego zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.٠ Nie demontować (dezaktywo-
wać) żadnych instalacji zabezpieczających i nie 
usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegaw-
czych. ٠ Unikać niezamierzonego uruchomienia 
urządzenia.  Przed  włożeniem  akumulatora  w 
narzędzie pomiarowe, wzięciem go do ręki lub 
przenoszeniem, należy upewnić się, że jest wyłą-
czone. ٠ Produktu i wyposażenia należy używać 
zgodnie  z  tymi  wskazówkami  oraz  w  sposób 
przewidziany  dla  tego  typu  urządzenia.  Przy
tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj 
wykonywanych czynności. Używanie urządzeń
do prac niezgodnych z przeznaczeniem może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.  ٠ Nie 
należy  lekceważyć  potencjalnego  zagrożenia 
ani  wskazówek  dot.  bezpiecznej  eksploatacji 
narzędzi pomiarowych, nawet w przypadku du-
żego doświadczenia w zakresie ich obsługi. Nie-
uważne obchodzenie się z urządzeniem może
w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych
obrażeń.٠ Narzędzia pomiarowego  nie wolno 
stosować w pobliżu aparatury medycznej. 
Stosowanienarzędzipomiaro-
wychiobchodzeniesięznimi
٠ Używać wyłącznie produktu i akcesoriów, któ-
re są w dobrym stanie technicznym. ٠ Nieużywa-
ne narzędzia pomiarowe należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy 
pozwalać  na  użytkowanie  produktu  osobom,
które nie zapoznały się z nim lub nie przeczy-
tały  tych  wskazówek. Narzędzia pomiarowe
stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.  ٠ Należy  starannie 
konserwować  narzędzia  pomiarowe.  Należy 
kontrolować,  czy  ruchome  części  pracują  bez
zarzutu i nie są zablokowane, czy elementy nie
są popękane lub uszkodzone w stopniu ograni-
czającym  działanie  narzędzia  pomiarowego. 
Przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia 
pomiarowego  zlecić  naprawę  uszkodzonych 
części. Przyczyną wielu wypadków jest nie-
właściwa konserwacja narzędzi pomiarowych.
٠ W żadnym  wypadku nie wolno modykować 
produktu  ani  manipulować  nim. Zmiany lub
modykacje, których dokonywanie nie jest wy-
raźnie dozwolone przez rHilti, mogą spo-
wodować ograniczenie praw użytkownika do
dalszej eksploatacji produktu.٠ Przed ważnymi 
pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu 
na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić 
dokładność  działania  narzędzia  pomiarowego. 
٠ Ze  względu  na  zasadę  działania  urządzenia 
określone warunki otoczenia mogą mieć ujem-
ny wpływ na wyniki pomiarów. Chodzi tu np. o
bliskość urządzeń wytwarzających silne pola
magnetyczne lub elektromagnetyczne, drgania
i zmiany temperatury.  ٠ Szybko  zmieniające 
się  warunki  pomiaru  mogą  zafałszować  jego
wyniki. ٠ W przypadku  przeniesienia  produktu
z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie,
należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się do 
nowych  warunków. Duże różnice temperatur
mogą powodować nieprawidłowe działanie i
nieprawidłowe wyniki pomiarów.٠ W przypadku 
stosowania adapterów i akcesoriów upewnić się,
że akcesoria te są pewnie zamocowane. ٠ Mimo 
że narzędzie pomiarowe zostało przystosowane 
do pracy w trudnych warunkach panujących na
budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie,
jak z każdym innym produktem optycznym bądź 
elektrycznym (lornetka, okulary, aparat fotogra-
czny). ٠ Należy przestrzegać podanych tempe-
ratur eksploatacji i składowania. 
1.2 Dodatkowe wskazówki
dotyczącebezpieczeństwa
dlalaserowychnarzędzi
pomiarowych
٠ W  przypadku  nieprawidłowego  otwarcia
produktu może powstawać promieniowanie la-
serowe, przewyższające klasę 2. Konserwację
lub naprawę produktu należy zlecać wyłącznie
serwisowi Hilti.  ٠ Miejsce  pomiaru  należy  za-
bezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania
produktu promień lasera nie został skierowany 
na inną osobę ani samego użytkownika. Promie-
nie lasera należy kierować wysoko nad lub pod
linią wzroku.٠ W celu uniknięcia błędnych po-
miarów należy utrzymyww czystości okienko
wyjścia promienia lasera. ٠ Przed dokonaniem
pomiarów/ eksploatacją oraz wielokrotnie w
trakcie eksploatacji sprawdzić produkt pod -
tem dokładności. ٠Pomiary przeprowadzane w
pobliżu odbijających obiektów lub powierzchni,
przez szklane szyby lub podobne tworzywa
mogą prowadzić do zafałszowania wyników.
٠ Zamontować produkt na odpowiednim
uchwycie, na statywie lub ustawić je na równej
powierzchni.  ٠ Praca z łatami mierniczymi w
pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona.
٠ Upewnić się, że w pobliżu nie jest stosowa-
ne inne laserowe narzędzie pomiarowe, które
mogłoby wpływać na pomiar.٠ Nie pozwalać
na przemieszczanie się promieni lasera po
powierzchniach bez nadzoru.
1.3 Dodatkowe wskawki
dotyczącebezpieczeństwa
٠ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na
skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy aku-
mulator i zamontowane akcesoria dobrze
zamocowane.
1.4 Kompatybilność
elektromagnetyczna
Pomimo tego, że produkt spełnia rygorystyczne
wymagania obowiązujących dyrektyw, rma
Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń
na skutek silnego promieniowania, co może z
kolei doprowadzić do błędnych wskazań. W
takim przypadku lub w razie pojawienia się
innych wątpliwości należy przeprowadzić po-
miary kontrolne. Równocześnie rma Hilti nie
może wykluczyć wystąpienia zakłóceń w innych
urządzeniach (np. w urządzeniach nawigacyj-
nych samolotów).
1.5 Klasykacjalaseraw
produktach z laserem klasy 2
Produkt odpowiada klasie lasera 2 zgodnie z
normami EN 60825-1:2014 i CFR 21 § 1040
(FDA). Produkty te można stosowbez do-
datkowych zabezpieczeń. Dlatego nie powinno
się patrzeć bezpośrednio w źródło światła,
podobnie jak na słońce. W przypadku bezpo-
średniego kontaktu wzroku z promieniem lase-
ra, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od
źródła promieniowania. Nie kierować promieni
lasera na inne osoby.
1.6Prawidłoweobchodzenie
sięzbateriami.
٠ Wyjąć baterie z produktu, jeśli nie będzie on
używany przez dłuższy czas. Baterie mogą ule-
gać korozji w trakcie dłuższego przechowywa-
nia i samoczynnie się rozładowywać. ٠ Upew-
nić się, że baterie nie traą w ręce dzieci. ٠ Nie
mieszać nowych i starych baterii. Należy za-
wsze wymieniać wszystkie baterie razem. Nie
mieszać baterii różnych producentów ani róż-
nych typów.٠Nie wolno używać uszkodzonych
baterii. ٠ Z tym produktem stosować wyłącznie
baterie przewidzianego przez producenta typu.
. Używanie innych baterii może doprowadzić do
obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego. ٠ Przy
wymianie baterii zwrócić uwagę na właściwą
polaryzację oraz na to, aby wymieniać je w
poprawny sposób. Istnieje niebezpieczeństwo
eksplozji. ٠Nie dopuszczać do przegrzania ba-
terii i nie wystawiać ich na ogień. Baterie mogą
eksplodować i uwalniać toksyczne substancje.
٠ Nie ładować baterii.  ٠ Nie należy lutować
baterii w produkcie. ٠ Nie rozładowywać baterii
poprzez zwarcie. Baterie mogą się rozszczel-
nić, eksplodować, zapalić się i doprowadzić do
zranień osób.  ٠ Nie doprowadzać do uszko-
dzeń baterii i nie wyjmować ich. Baterie mogą
się rozszczelnić, eksplodować, zapalić się i
doprowadzić do zranień osób.
2 Wskazówka FCC(w USA) /
wskazówka IC (w Kanadzie)
Podczas testów urządzenie zachowało
wartości graniczne, określone w roz-
dziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych
urządzeń klasy B. Wartości graniczne
przewidują dla instalacji w obszarach
mieszkalnych wystarczającą ochronę
przed promieniowaniem zakłócającym.
Urządzenia tego typu wytwarzają i wy-
korzystują wysokie częstotliwości oraz
mogą je emitować. Nieprzestrzeganie
odnośnych wskazówek podczas instala-
cji oraz eksploatacji urządzenia może
spowodować zakłócenia odbioru fal ra-
diowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można
jednak wykluczyć wystąpienia zakłóceń. Jeśli
urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal ra-
diowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić
wyłączając i ponownie włączając urządzenie,
użytkownik powinien usunąć zakłócenia wyko-
nując następujące czynności:
٠ Na nowo ustawić lub przestawić antenę od-
biorczą.  ٠ Zwiększyć odstęp pomiędzy ur-
dzeniem a odbiornikiem. ٠ Podłączyć urządze-
nie do gniazda innego obwodu prądu, niż ten,
do którego podłączono odbiornik. ٠ Zwrócić się
o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego
technika RTV.
Urządzenie to spełnia wymagania wynikające
z paragrafu 15 przepisów FCC oraz RSS210
ISED. Aby uruchomić urządzenie, spełnione
muszą bdwa poniższe warunki:
٠ Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego
szkodliwego promieniowania.  ٠ Urządzenie
powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie,
łącznie z promieniowaniem powodującym nie-
pożądane reakcje.
Zmiany lub modykacje, których doko-
nywanie nie jest wyraźnie dozwolone
przez rmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dal-
szej eksploatacji urządzenia.
3 Dalsze informacje
Dalsze informacje dotyczące obsługi, techno-
logii, środowiska i recyklingu znajdują się pod
poniższym linkiem:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
cs
1 Bezpečnost
1.1 Všeobecnébezpečnostní
pokynyprořicípřístroje
  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnost-
ní pokyny a  instrukce. Měřicí přístroje mohou
být nebezpečné, když se s nimi zachází ne-
správně. Nedodržování bezpečnostních poky-
a instrukcí může způsobit poškození měři-
cího přístroje a/nebo těžká poranění. Všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte
pro budoucí potřebu.
Bezpečnostpracoviště
٠ Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou
vést k úrazům. ٠ S výrobkem nepracujte v pro-
středí s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí 
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. ٠ Při použí-
vání výrobku zabraňte přístupu dětem a jiným 
osobám.  ٠ Výrobek  používejte  pouze  v  deno-
vaných  mezích  použití.  ٠ Dodržujte  specické 
předpisy pro prevenci úrazů platné v dané zemi. 
Elektrickábezpečnost
٠ Výrobek chraňte před deštěm a vlhkem. V pří-
padě proniknutí vlhkosti může dojít ke zkratu,
zásahu elektrickým proudem, popáleninám
nebo výbuchu. ٠ Přestože je výrobek chráněný 
proti  vlhkosti,  před uložením do transportního
obalu ho do sucha otřete. 
Bezpečnostosob
٠ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte,
a přistupujte k  práci s měřicím přístrojem ro-
zumně.  Měřicí  přístroj  nepoužívejte,  když  jste 
unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. 
Okamžik nepozornosti při práci s měřicím pří-
strojem může mít za následek vážná poranění.
٠ Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bez-
pečný postoj a udržujte rovnováhu. ٠ Používejte
osobní ochranné pomůcky. Nošením osobních
ochranných pomůcek se snižuje riziko poraně-
ní. ٠ Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní 
zařízení a neodstraňujte informační a výstražné 
štítky. ٠ Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Před vložením akumulátoru, před uchope-
ním měřicího přístroje nebo jeho přenášením se 
ujistěte, že je vypnutý. ٠ Výrobek a příslušenství 
používejte podle těchto pokynů a tak, jak je to 
pro tento typ přístroje předepsáno. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití výrobků pro jiné účely, než pro které
jsou určeny, může vést ke vzniku nebezpeč-
ných situací.٠ Nenechte se ukolébat falešným 
pocitem bezpečí a nepřekračujte bezpečnostní
pravidla  pro  měřicí  přístroje,  i  když  jste  po
mnohonásobném  použití  s  měřicím  přístrojem
dobře  seznámeni. Nepozorné jednání může
ve zlomcích sekundy způsobit těžká poranění.
٠ Měřicí přístroj se nesmí používat v blízkosti 
lékařských přístrojů. 
Použitíměřicíhopřístrojeapéče
oněj
٠ Výrobek a příslušenství používejte jen v tech-
nicky  bezvadném  stavu.  ٠ Nepoužívaný  měřicí 
přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte,
aby výrobek používaly osoby, které s ním nejsou 
seznámené nebo si nepřečetly tyto pokyny. Měři-
přístroje jsou je nebezpečné, když je používa-
jí nezkušené osoby.٠ O měřicí přístroje řádně
pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně
fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo 
poškozené tak, že by byla narušena funkce mě-
řicího přístroje. Poškozené díly nechte před po-
užitím měřicího přístroje opravit. Mnoho úrazů
má na svědomí nedostatečná údržba měřicích
přístrojů. ٠ Výrobek se nesmí v žádném případě 
přizpůsobovat  nebo  upravovat. Změny nebo
modikace, které nebyly výslovně schváleny
rmou Hilti, mohou mít za následek omezení
uživatelského oprávnění k používání výrobku.
٠ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo -
sobení jiného mechanického vlivu je nutné zkon-
trolovat přesnost měřicího přístroje. ٠ Výsledky 
měření mohou být na základě principu fungování 
negativně  ovlivněny  určitými  podmínkami  pro-
středí. K tomu patří např. blízkost přístrojů, které
vytvářejí silná magnetická či elektromagnetická
pole, vibrace nebo změny teplot.٠ Rychle  se 
měnící  podmínky  měření  mohou  zkreslit  vý-
sledky měření. ٠ Při přenesení výrobku z velké
zimy do teplého prostředí nebo naopak nechte 
výrobek před použitím aklimatizovat. Velké tep-
lotní rozdíly mohou vést k chybným operacím
a nesprávným výsledkům měření. ٠ Při použití 
s adaptéry a příslušenstvím zajistěte, aby bylo 
příslušenství  bezpečně  upevněné.  ٠ Ačkoli  je 
měřicí  přístroj  zkonstruovaný  pro  používání  v
náročných  podmínkách  na  stavbě,  měli  byste 
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými 
optickými  a  elektrickými  výrobky  (dalekohled,
brýle, fotoaparát). ٠ Dodržujte uvedené provozní 
a skladovací teploty.
1.2Doplňujícíbezpečnostní
pokynyprolaserovéměřicí
přístroje
٠ Při  neodborném  otevření  výrobku  může  vy-
cházet laserové záření, které přesahuje třídu 2.
Výrobek nechávejte opravovat pouze v servisu
Hilti.٠ Zabezpečte měřicí stanoviště. Zajistěte,
aby  při  nainstalování  výrobku  nebyl  laserový 
paprsek namířený na jiné osoby ani na vás sa-
motné. Laserové paprsky by měly probíhat da-
leko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ٠Udržujte
výstupní okénko laserového paprsku čisté, aby
nedocházelo k chybným měřením. ٠ Před mě-
řením / použitím a několikrát během používání
zkontrolujte přesnost výrobku. ٠ Měření v blíz-
kosti reexních objektů, resp. povrchů, přes sklo
nebo podobné materiály může zkreslit výsledek
měření. ٠Namontujte výrobek na vhodný držák
či na stativ nebo ho postavte na rovnou plochu.
٠ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v
blízkosti vedení vysokého napětí.  ٠ Zajistěte,
aby se v okolí nepoužíval žádný další lasero
měřicí přístroj, který by mohl ovlivnit vaše měře-
ní. ٠Nenechte laserové paprsky přesahovat do
nestřežených oblastí.
1.3Dodatečnébezpečnostní
pokyny
٠ Nebezpečí poranění padajícím nářadím a/
nebo příslušenstvím. Před zahájením práce
zkontrolujte, zda jsou akumulátor a namontova-
né příslušenství bezpečně upevněné.
1.4 Elektromagnetická
kompatibilita
Ačkoli výrobek splňuje požadavky příslušných
směrnic, nemůže rma Hilti vyloučit možnost,
že bude výrobek rušený silným zářením, což
může vést k chybným operacím. V takovém pří-
padě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba
provést kontrolní měření. Rovněž nemůže rma
Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje
(např. navigační zařízení letadel).
1.5Klasikacelaseru
provýrobkytřídylaseru2
Výrobek odpovídá třídě laseru 2 podle IEC EN
60825-1:2014 a podle CFR 21 § 1040 (FDA).
Tyto výrobky se smějí používat bez dalších
ochranných opatření. Nicméně byste se měli
vyhýbat přímému pohledu do zdroje světla
podobně jako u slunečního záření. V případě
přímého kontaktu s očima oči zavřete a uhněte
hlavou z dosahu paprsku. Nemiřte laserový pa-
prsek proti osobám.
1.6Pečlivézacházenía
použitízásobníkůbaterií.
٠ Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, vy-
jměte z něj baterie. Baterie mohou při delším
skladování zkorodovat a samovolně se vybít.
٠ Zajistěte, aby se baterie nedostaly do rukou
dětem. ٠Nemíchejte staré a nobaterie. Vždy
vyměňujte všechny baterie současně. Nepou-
žívejte současně baterie od různých výrobců
nebo různých typů. ٠ Nepoužívejte poškozené
baterie.٠ Pro tento výrobek používejte pouze
typ baterií, který je pro něj určený. Použití jiných
baterií může způsobit úraz nebo požár.  ٠ Při
výměně baterií dbejte na správnou polaritu.
Výměnu provádějte správným způsobem. Hro-
nebezpečí výbuchu.٠ Nevystavujte baterie
nadměrnému teplu a nevhazujte je do ohně.
Baterie mohou explodovat nebo může dojít k
uvolnění toxických látek.  ٠ Baterie nenabíjej-
te.  ٠ Baterie nepřipojujte k výrobku pájením.
٠ Baterie nevybíjejte zkratem. Baterie mohou
přestat těsnit, mohou vybouchnout, začít hořet
a poranit osoby. ٠ Dbejte na to, abyste baterie
nepoškodili a nerozebírejte je. Baterie mohou
přestat těsnit, mohou vybouchnout, začít hořet
a poranit osoby.
2 UpozorněníFCC(platnév
USA)/upozorněníIC(platnév
Kanadě)
Tento stroj byl testován a bylo zjištěno, že
splňuje mezní hodnoty stanovené pro
digitální přístroje třídy B ve smyslu části
15 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty
stanovují dostatečnou ochranu před ruši-
vým vyzařováním při instalaci v obytných
oblastech. Přístroje tohoto druhu vytvá-
řejí a používají vysoké frekvence a mo-
hou je také vyzařovat. Mohou proto v
případě, že nejsou instalovány a použí-
vány podle návodů, způsobovat rušení
příjmu rozhlasu.
Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité
instalaci nemohou vyskytnout žádná rušení.
Pokud by tento stroj způsoboval rušení rádia a
televize, což lze zjistit jejich vypnutím a opětov-
ným zapnutím, doporučuje se uživateli zkusit
odstranit rušení pomocí následujících opatření:
٠ Přesměrovat nebo přemístit přijímací anténu.
٠ Zvětšit vzdálenost mezi strojem a přijíma-
čem.  ٠ Zapojit stroj do síťové zásuvky jiného
napájecího okruhu než přijímače. ٠ Poraďte se
se zkušeným odborníkem nebo se zkušeným
rádiovým a televizním technikem.
Tento stroj splňuje paragraf 15 ustanovení FCC
a RSS210 ISED. Pro uvedení do provozu platí
tyto dvě podmínky:
٠ Tento stroj by neměl vytvářet škodlivé záření.
٠ Stroj musí zachycovat jakékoli záření včet-
záření, které by mohlo vést k nežádoucím
operacím.
Změny nebo modikace, které nebyly
výslovně schváleny rmou Hilti, mohou
mít za následek omezení uživatelského
oprávnění k používání stroje.
3 Další informace
Podrobnější informace o obsluze, technice,
životním prostředí a recyklaci najdete pod -
sledujícím odkazem:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sk
1 Bezpečnosť
1.1 Všeobecnébezpečnostné
pokyny a upozornenia pre
meracie prístroje
  VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnost-
né upozornenia a pokyny. Nesprávne zaobchá-
dzanie s meracími prístrojmi môže spôsobiť
nebezpečenstvo. Nedbalosť pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môže
mať za následok poškodenie meracieho prí-
stroja a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpeč-
nostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre
budúcu potrebu.
Bezpečnosťnapracovisku
٠ Na  pracovisku  udržujte  čistotu  a  dbajte  na 
dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovis-
ku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť
k úrazom. ٠ S výrobkom nepracujte v prostredí
s nebezpečenstvom  výbuchu, v ktorom sa na-
chádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. 
٠ Dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a iných 
osôb počas používania výrobku. ٠ Výrobok pou-
žívajte iba v rámci denovaných hraníc použitia. 
٠ Dodržiavajte regionálne predpisy o bezpečnos-
ti a ochrane zdravia pri práci. 
Elektrickábezpečnosť
٠ Výrobok  chráňte  pred  dažďom  a  mokrom.
Vniknutie vlhkosti môže spôsobiť skrat, úraz
elektrickým prúdom, popáleniny alebo výbuch.
٠ Hoci je výrobok chránený proti preniknutiu vlh-
kosti, mali by ste ho poutierať dosucha, prv než 
ho schováte do prepravného puzdra. 
Bezpečnosťosôb
٠ Pri práci buďte pozorný, dávajte pozor na to, čo 
robíte a k práci s meracím prístrojom pristupuj-
te s rozvahou. Merací prístroj nepoužívajte, keď 
ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu 
alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pou-
žívaní meracieho prístroja môže viesť k vzniku
závažných poranení.٠ Vyhýbajte sa neprirodze-
nej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj,
ktorý vám vždy umožní udržať rovnováhu. ٠ Po-
užívajte prostriedky osobnej ochrannej výbavy. 
Používanie osobných ochranných prostriedkov
znižuje riziko poranenia.  ٠ Nevyraďujte  z  čin-
nosti bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte
štítky s upozorneniami a výstrahami. ٠ Zabráňte 
neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, že sa merací 
prístroj je vypnutý, prv než ho pripojíte k aku-
mulátoru, uchopíte alebo prenesiete. ٠ Výrobok 
a príslušenstvo používajte v súlade s týmito po-
kynmi a tak, ako je pre tento špeciálny typ zaria-
denia predpísané. Zohľadnite pri tom pracovné 
podmienky  a  vykonávanú  činnosť. Používanie
výrobkov na iné ako určené použitie môže viesť
k vzniku nebezpečných situácií. ٠ Neuspokojte 
sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v
rozpore s bezpečnostnými pravidlami pre mera-
cie prístroje, aj keď máte dostatok skúseností 
s používaním meracieho prístroja. Nedbalé ko-
nanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na
ťažký úraz. ٠ Merací prístroj sa nesmie používať 
v blízkosti medicínskych prístrojov. 
Používanieastarostlivosť
o merací prístroj
٠ Výrobok  a  príslušenstvo  používajte  len  v 
technicky  bezchybnom  stave.  ٠ Nepoužívané 
meracie  prístroje  uložte  mimo  dosahu  detí. 
Nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré 
s ním  nie sú oboznámené alebo si  neprečítali
tieto pokyny. Meracie prístroje sú nebezpečné,
ak ich používajú neskúsené osoby.٠ O meracie 
prístroje sa svedomito starajte. Skontrolujte, či 
pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a ne-
zasekávajú sa, či nie sú jeho časti zlomené ale-
bo poškodené tak, že by to negatívne ovplyvnilo
funkciu  meracieho  prístroja.  Poškodené  časti 
dajte  pred  použitím  meracieho  prístroja  opra-
viť. Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna
údržba meracích prístrojov.٠ Na výrobku sa ne-
smú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny
alebo modikácie, ktoré neboli výslovne povo-
lené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo
používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky.
٠ Pred dôležitým meraním, ako aj po páde alebo 
iných mechanických vplyvoch musíte skontrolo-
vať presnosť meracieho prístroja. ٠ Na základe 
princípu fungovania zariadenia môžu byť výsled-
ky meraní ovplyvnené určitými podmienkami v 
okolitom prostredí. Patrí sem napr. blízkosť za-
riadení, ktoré vytvárajú silné magnetické alebo
elektromagnetické pole, vibrácie a zmeny tep-
loty .٠ Rýchlo sa meniace podmienky pri meraní 
môžu skresliť výsledky merania. ٠ Ak výrobok 
prenesiete z veľkého chladu do teplého prostre-
dia alebo opačne, nechajte výrobok pred použi-
tím aklimatizovať. Veľké teplotné rozdiely môžu
viesť k nesprávnym operáciám a nesprávnym
výsledkom merania.٠ Pri používaní s adaptérmi 
a príslušenstvom zaistite, aby bolo príslušenstvo 
bezpečne  upevnené.  ٠ Hoci  je  merací  prístroj 
koncipovaný  pre  tvrdé  podmienky  používania
na stavenisku, mali by ste s ním zaobchádzať
starostlivo,  rovnako  ako  s  inými  optickými  a 
elektrickými  výrobkami  (ďalekohľad,  okuliare,
fotoaparát). ٠ Dodržiavajte uvedené prevádzko-
vé teploty a teploty pri skladovaní.
1.2Ďalšiebezpečnostné
upozornenia pre laserové
meracie prístroje
٠ Pri  neodbornom  otvorení  výrobku  sa  môže 
vyskytnúť  laserové  žiarenie,  ktoré  presahuje
triedu 2. Výrobok dajte opraviť iba v servisnom
stredisku Hilti.  ٠ Zabezpečte  miesto  merania. 
Uistite sa, že pri postavení výrobku nesmeruje 
laserový lúč proti iným osobám alebo ste ho ne-
nasmerovali proti sebe. Laserové lúče by mali
prebiehať ďaleko nad alebo pod úrovňou očí.
٠ Výstupné okienko lasera udržiavajte čisté,
aby sa zabránilo chybným meraniam.٠ Pred
meraniami/použitím a viackrát počas použitia
výrobku skontrolujte jeho presnosť.٠ Merania
v blízkosti reexných objektov alebo povrchov,
cez sklá alebo podobné materiály môžu skresliť
výsledok merania.  ٠ Namontujte výrobok na
vhodný držiak, na statív alebo ho postavte na
rovný povrch. ٠ Práca s meracími latami nie je
povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím.
٠ Uistite sa, že v okolí nepoužíva žiadny iný la-
serový merací prístroj, ktorý by mohol ovplyvniť
vaše meranie.٠ Nedovoľte, aby laserové lúče
presahovali nestrážené oblasti.
1.3Ďalšiebezpečnostné
upozornenia
٠ Nebezpečenstvo poranenia padajúcimi ná-
strojmi a/alebo príslušenstvom. Pred začatím
práce skontrolujte, či je akumulátor a namonto-
vané príslušenstvo bezpečne upevnené.
1.4 Elektromagnetická
kompatibilita
Hoci výrobok spĺňa prísne požiadavky prísluš-
ných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť
možnosť, že výrobok bude rušený silným žia-
rením, čo môže viesť k nesprávnej funkcii. V ta-
komto prípade alebo pri iných pochybnostiach
či neistote sa musia vykonať kontrolné merania.
Spoločnosť Hilti tiež nemôže vylúčiť rušenie
iných prístrojov (napr. navigačných zariadení
lietadiel).
1.5Klasikácialasera
pre výrobky triedy lasera 2
Výrobok zodpovedá triede lasera 2 podľa nor-
my IEC EN 60825-1:2014 a podľa CFR 21 §
1040 (FDA). Tieto výrobky sa smú používať bez
ďalšieho ochranného opatrenia. Napriek tomu,
podobne ako pri slnku, sa neodporúča pozerať
priamo do silných zdrojov svetla. V prípade
priameho očného kontaktu zatvorte oči a hlavu
dajte preč z oblasti lúča. Laserový lúč nesme-
rujte na osoby.
1.6 Starostlivé zaobchádzanie s
batériamiaichpoužívanie.
٠ Keď výrobok nebudete dlhší čas používať,
batérie vyberte. Batérie môžu pri dlhšom
skladovaní korodovať a dôjde k ich samovybi-
tiu.٠ Zabezpečte, aby sa batérie nedostali do
rúk detí.  ٠ Nemiešajte staré a nové batérie.
Vymieňate vždy všetky batérie súčasne. Ne-
používajte batérie od rôznych výrobcov alebo
s rôznymi typovými označeniami.  ٠ Nepouží-
vajte poškodené batérie.٠ Používajte len taký
typ batérie, ktorý je určený pre tento výrobok.
Použitie iných batérií môže viesť k vzniku pora-
není a nebezpečenstvu požiaru.٠ Pri výmene
batérie dbajte na správnu polaritu a uistite sa, či
je batéria vymenená správne. Hrozí nebezpe-
čenstvo výbuchu.٠ Batérie nevystavujte vyso-
kým teplotám a ohňu. Batérie môžu explodovať
a uvoľniť toxické látky.  ٠ Batérie nenabíjajte.
٠ Batérie neupevňujte vo výrobku prispájkova-
ním. ٠ Batérie nevybíjajte skratovaním. Batérie
môžu stratiť tesnosť, explodovať, začať horieť a
spôsobiť poranenie osôb. ٠ Nepoškodzujte ba-
térie ani ich nerozoberajte. Batérie môžu stratiť
tesnosť, explodovať, začať horieť a spôsobiť
poranenie osôb.
2 Upozornenie FCC (platné v
USA)/upozornenie IC (platné v
Kanade)
Tento prístroj dodržal v testoch hraničné
hodnoty, ktoré predpísané v odseku č.
15 nariadení FCC pre digitálne prístroje
triedy B. Tieto hraničné hodnoty poskytu-
dostatočnú ochranu pred rušivými
žiareniami aj pri inštalácii v obytných ob-
lastiach. Prístroje tohto typu vytvárajú a
používajú vysoké frekvencie a môžu
spôsobiť aj vysokofrekvenčné vyžarova-
nie. Ak nie sú nainštalované a prevádz-
kované podľa pokynov, môžu tak b
príčinou rušení príjmu rádiového signálu.
Nie je však možné zaručiť, že k rušeniu nemôže
dôjsť pri určitých inštaláciách. Ak tento prístroj
spôsobuje rušenia príjmu rádiového alebo
televízneho signálu, čo možno zistiť vypnutím
a opätovným zapnutím prístroja, odporúčame
používateľovi odstrániť rušenia pomocou nasle-
dujúcich opatrení:
٠ Nanovo nastavte alebo premiestnite prijí-
maciu anténu.  ٠ Zväčšite vzdialenosť medzi
prístrojom a prijímačom.٠ Pripojte prístroj do
zásuvky elektrického obvodu, ktorý je odlišný
od obvodu pre prijímač.٠ Poraďte sa s vaším
predajcom alebo skúseným technikom pre te-
levízne/rádiové zariadenia.
Toto zariadenie zodpovedá paragrafu 15 naria-
dení FCC a RSS210 organizácie ISED. Uvede-
nie do prevádzky podlieha nasledujúcim dvom
podmienkam:
٠ Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škod-
livé žiarenie.  ٠ Prístroj musí zadržať každé
žiarenie, vrátane takých žiarení, ktoré spôsobia
nežiaduce operácie.
Zmeny alebo modikácie, ktoré neboli
výslovne povolené spoločnosťou Hilti,
môžu obmedziť právo používateľa na
uvedenie prístroja do prevádzky.
3 Ďalšieinformácie
Ďalšie informácie o obsluhe, technológii, život-
nom prostredí a recyklácii nájdete na nasledu-
júcom odkaze:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
hu
1 Biztonság
1.1 Mérőeszközáltalános
biztonsági tudnivalói
  FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biz-
tonsági tudnivalót és utasítást. A mérőeszközök
veszélyforrássá válhatnak szakszerűtlen keze-
lés esetén. A biztonsági tudnivalók és utasítá-
sok betartásának elmulasztása a mérőeszköz
sérüléséhez, illetve súlyos testi sérülésekhez
vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági uta-
sítást és útmutatást a jövőbeni használathoz.
Munkahelyi biztonság
٠ Tartsa tisztán a munkahelyét, és gondoskod-
jon  a  megfelelő  megvilágításról. Rendetlen
munkahelyek és megvilágítatlan munkaterüle-
tek balesetekhez vezethetnek.٠ Ne használja 
a terméket olyan robbanásveszélyes környezet-
ben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok 
vannak. ٠ Ügyeljen rá, hogy a termék használata 
során  ne  tartózkodjanak  gyerekek  vagy  más
személyek a közelben. ٠ Csak a meghatározott 
alkalmazási korlátokon belül használja a termé-
ket.  ٠ Tartsa be az Ön országában  érvényben 
lévő balesetvédelmi előírásokat. 
Elektromosbiztonságielőírások
٠ Tartsa távol a terméket az esőtől és a nedves-
ség  hatásaitól. A behatoló folyadék rövidzár-
latot, áramütést, égési sérülést és robbanást
okozhat.  ٠ A  termék  ugyan  nedvesség  beha-
tolása ellen védett, de mindig törölje szárazra, 
mielőtt a szállítótáskába teszi. 
Személyibiztonságielőírások
٠ Mindig gyelmesen dolgozzon, ügyeljen arra, 
amit csinál, és meggondoltan  kezelje  a  mérő-
eszközt. Ne használja a mérőeszközt, ha fáradt,
illetve  ha  kábítószer,  alkohol  vagy  gyógyszer 
hatása alatt  áll. Az elektromos kéziszerszám-
mal végzett munka közben már egy pillanatnyi
gyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezet-
het. ٠ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást.
Ügyeljen  arra,  hogy  mindig  biztosan  álljon  és
megtartsa  az  egyensúlyát.  ٠ Viseljen  személyi 
védőfelszerelést. Az egyéni védőfelszerelés
viselése csökkenti a sérülésveszélyt.  ٠ Ne 
hatástalanítsa  a biztonsági berendezéseket és
ne  távolítsa  el  a  tájékoztató  és  gyelmeztető
feliratokat. ٠ Kerülje el az elektromos kéziszer-
szám  akaratlan  üzembe  helyezését.  Mielőtt  a
mérőeszközt  az  akkumulátorra  csatlakoztatja,
felveszi,  ill.  szállítja,  győződjön  meg  arról, 
hogy a gép ki van kapcsolva. ٠ A terméket és
tartozékait jelen előírásoknak megfelelően hasz-
nálja, illetve úgy, ahogyan azt jelen különleges 
készüléktípushoz  előírták.  Vegye  gyelembe 
a munkafeltételeket  és a kivitelezendő munka 
sajátosságait.  A termékek eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes
helyzetekhez vezethet.٠ Ne ringassa magát hiú 
biztonságtudatba és ne hagyja gyelmen kívül a 
készülékek biztonsági szabályait akkor sem, ha 
a mérőeszközt már többször használta és ezért
ismeri azt. A gyelmetlen kezelés a másodperc
tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
٠ A mérőeszközt tilos orvosi műszerek közelé-
ben alkalmazni. 
Amérőeszközhasználata
és kezelése
٠ A  terméket  és  tartozékok  csak  kifogástalan
műszaki állapotban használja. ٠ A használaton 
kívüli  mérőeszközöket  olyan  helyen  tárolja,
ahol  azokhoz  gyerekek  nem  férhetnek  hozzá. 
Ne  hagyja,  hogy  olyan  személyek  használják
a  terméket,  akik  nem  ismerik  azt,  vagy  nem
olvasták el ezt az útmutatót. A mérőeszközök
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják. ٠ Mindig gondosan tartsa karban a 
mérőeszközt. Ellenőrizze,  hogy a  mozgó alkat-
részek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e 
beszorulva,  és  nincsenek-e  eltörve  vagy  meg-
rongálódva  olyan  alkatrészek,  amelyek  hátrá-
nyosan  befolyásolhatják  a  mérőeszköz  műkö-
dését. Használat előtt javíttassa meg a készülék 
megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset
történik, amelyet a mérőeszköz nem kielégítő
karbantartására lehet visszavezetni.٠ A termék 
semmi esetre sem módosítható vagy manipulál-
ható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti
nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a
felhasználónak a termék üzemeltetésére vonat-
kozó jogát. ٠ Fontos mérések előtt, valamint ha 
a mérőeszközt leejtették vagy más mechanikai 
behatásnak tették ki, akkor ellenőrizni kell an-
nak  pontosságát.  ٠ A  mérési  elvből  kifolyólag
bizonyos  környezeti  feltételek  ronthatják  a 
mérési eredményeket. Ezek közé tartozik pl. az
erős mágneses vagy elektromágneses mezőt
kibocsájtó eszközök közelsége, a rezgés és
a hőmérséklet-változás.  ٠ A  gyorsan  változó 
mérési  feltételek  meghamisíthatják  a  mérési 
eredményeket. ٠ Amikor alacsony hőmérsékletű 
helyről egy melegebb hőmérsékletű helyre viszi 
a terméket – vagy fordítva –, akkor bekapcsolás 
előtt hagyja a terméket a környezet hőmérsékle-
téhez igazodni. A nagy hőmérséklet-különbsé-
gek hibás működéshez és hibás mérési ered-
ményekhez vezethetnek.٠ Amikor adaptereket
és tartozékokat használ, mindig győződjön meg 
arról, hogy a tartozékot megfelelően rögzítette.
٠ Habár  a  mérőeszközt  építkezéseken,  nehéz 
munkakörülmények közötti használatra tervez-
ték,  a többi optikai  és elektronikai termékhez 
(távcső,  szemüveg,  fényképezőgép)  hasonlóan 
ezt is odagyeléssel kell kezelni. ٠ Tartsa be a
megadott üzemi és tárolási hőmérsékletet.
1.2Kiegészítőbiztonságitudni-
valóklézeresmérőeszközhöz
٠ A  termék  szakszerűtlen  nyitása  esetén  a  2.
lézerosztályt  meghaladó  lézersugárzás  léphet 
ki. A terméket csak Hilti Szervizben javíttas-
sa.  ٠ Biztosítsa  a  mérési  területet.  Ügyeljen
arra, hogy a termék felállításakor a lézersugár
ne irányuljon más személyek vagy saját maga 
felé. A lézersugaraknak jóval a szemmagasság
alatt vagy fölött kell haladniuk.  ٠ A pontatlan
mérések elkerülése végett mindig tartsa tisztán
a lézer kilépőnyílását.  ٠ Mérések/alkalmazás
előtt, illetve az alkalmazás során többször is
ellenőrizze a termék pontosságát.٠ Fényvisz-
szaverő tárgyak, ill. felületek közelében, üveg-
táblán vagy más tárgyon keresztül végzett mé-
rések meghamisíthatják a mérés eredményét.
٠ Egy megfelelő tartóra, állványra szerelje fel
a terméket, vagy helyezze azt sík felületre. ٠ A
mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek
közelében használni.٠ Győződjön meg arról,
hogy a készülék közelében nem használnak
más lézeres mérőszerszámot, amely befolyá-
solná a készülékkel végzett mérést. ٠ Ügyeljen
arra, hogy a lézersugár ne hagyja el a megjelölt
és ellenőrzött területet.
1.3Kiegészítőbiztonsági
tudnivalók
٠ Sérülésveszély a leeső szerszámok és/vagy
tartozékok miatt. A munkavégzés megkezdése
előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor és a tar-
tozék biztonságosan rögzítve vannak-e.
1.4 Elektromágneses
összeférhetőség
Jóllehet a termék eleget tesz a vonatkozó irány-
elvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem
zárhatja ki teljesen, hogy a termék erős sugár-
zás zavaró hatására vesen működjön. Ebben
az esetben, illetve más bizonytalanság esetén,
ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyan-
csak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy
a készülék más készülékeknél (pl. repülőgépek
navigációs berendezéseinél) zavart okozzon.
1.5 Lézerosztályozás 2. lézerosz-
tályba tartozó termékekhez
A termék megfelel a 2. lézerosztálynak az
IEC EN 60825-1:2014 és a CFR 21 § 1040
(FDA) szerint. Ezeket a termékeket további
óvintézkedések nélkül lehet használni. Mind-
azonáltal gondosan ügyelni kell arra, hogy ne
nézzen közvetlenül a fényforrásba. Közvetlen
szemkontaktus esetén csukja be a szemét és
mozdítsa el a fejét a sugárból. Ne irányítsa a
lézersugarat emberekre.
1.6 Az elemek gondos kezelése
és használata.
٠ Ha hosszabb időn keresztül nem használja
a terméket, akkor vegye ki az elemeket. Hosz-
szabb raktározás esetén az elemek korrodálód-
hatnak és lemerülhetnek. ٠ Ügyeljen arra, hogy
az elemek ne juthassanak gyermek kezébe.
٠ Ne keverje a régi és az új elemeket. Az ele-
meket mindig egyszerre cserélje ki. Ne használ-
jon együtt különböző gyártótól származó vagy
különböző típusmegjelölésű elemeket. ٠ Sérült
elemet ne használjon.  ٠ Csak a termékhez
tervezett elemet használjon. Más elemek hasz-
nálata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
٠ Az elemcsere során ügyeljen a megfelelő
polaritásra. Robbanásveszély.  ٠ Az elemeket
ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja őket tűz-
be. Az elemek felrobbanhatnak, és mérgező
anyagok szabadulhatnak fel.  ٠ Az elemeket
ne töltse újra. ٠ Ne forrassza be az elemeket a
termékbe. ٠ Ne süsse ki az elemeket úgy, hogy
rövidre zárja őket. Az elemek szivároghatnak,
felrobbanhatnak, éghetnek és személyi sérü-
lést okozhatnak.٠ Ne sértse fel az elemeket,
és ne szedje szét azokat. Az elemek szivárog-
hatnak, felrobbanhatnak, éghetnek és személyi
sérülést okozhatnak.
2 FCC-Tudnivalók (csak az USA
esetén) / IC-Tudnivalók (csak
Kanada esetén)
Ez a készülék a tesztek során betartotta
a 15. fejezetben, a B osztályú digitális
készülékekre megadott FCC-rendelke-
zések határértékeit. Ezek a határértékek
a lakóterületen történő alkalmazáskor
elegendő védelmet nyújtanak a zavaró
sugárzással szemben. Az ilyen jellegű
készülékek nagyfrekvenciát hoznak létre
és használnak, és azt ki is sugározhat-
ják. Ezért, ha nem az útmutatásnak
megfelelően alkalmazzák és üzemeltetik
őket, zavarhatják a rádióvételt.
Azonban nem garantálható, hogy bizonyos
alkalmazásoknál mégsem lépnek fel zavarok.
Amennyiben ez a készülék zavarja a rádió-
vagy televízióvételt, ami a készülék ki- és be-
kapcsolásával állapítható meg, a felhasználó
a zavart a következő intézkedésekkel köteles
elhárítani:
٠ Állítsa be újra, vagy helyezze át a vevőan-
tennát. ٠ Növelje meg a távolságot a készülék
és a vevő között.٠ Csatlakoztassa a készülé-
ket olyan áramkörre, ami a vevőétől független.
٠ Kérjen segítséget kereskedőjétől vagy egy
tapasztalt rádió- és televíziótechnikustól.
Ez a folyamat megfelel az FCC-rendelkezés
15. paragrafusának és az ISED RSS-210 -
szének. Az üzembe helyezésre a következő két
feltétel vonatkozik:
٠ Ez a készülék nem hozhat létre káros sugár-
zást.٠ A készüléknek el kell viselnie minden
sugárzást, beleértve azokat is, amelyek nem
kívánt műveleteket okoznak.
Azok a módosítások, melyeket a Hilti
nem engedélyez kifejezetten, korlátoz-
hatják a felhasználónak a készülék üze-
meltetésére vonatkozó jogát.
3 További információk
A kezeléssel, technikával, környezettel és újra-
hasznosítással kapcsolatos további információ-
kat a következő linken találja:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sl
1 Varnost
1.1 Splošna varnostna opozorila
za merilne naprave
  OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozo-
rila in navodila. Merilne naprave lahko predsta-
vljajo nevarnost, če se upravljajo na nepravilen
način. Neupoštevanje varnostnih opozoril in na-
vodil lahko privede do poškodb merilne napra-
ve in/ali hujših telesnih poškodb. Vsa varnostna
opozorila in navodila shranite za v prihodnje.
Varnost na delovnem mestu
٠ Poskrbite, da bo  vaše  delovno  mesto  vedno 
čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena
delovna območja lahko povzročijo nezgode.
٠ Prosimo, da izdelka ne uporabljate v  okolju, 
kjer  je  nevarnost  eksplozije  in  v  katerem  so
gorljive  tekočine,  plini  in  prah.  ٠ Ne  dovolite 
otrokom in drugim osebam, da bi se med delom 
približali izdelku. ٠ Izdelek uporabljajte samo v 
skladu z določenimi pogoji uporabe. ٠ Upoštevaj-
te lokalne predpise za preprečevanje poškodb. 
Električnavarnost
٠ Izdelek zaščitite pred  dežjem in vlago. Vdor
vlage lahko povzroči kratek stik, električni udar,
opekline ali eksplozije.٠ Čeprav je izdelek za-
ščiten pred vdorom vlage, ga obrišite, preden ga 
pospravite v kovček ali torbo. 
Varnost oseb
٠ Bodite  zbrani  in  pazite,  kaj  delate.  Dela  z 
merilno  napravo  se  lotite  razumno.  Nikoli  ne 
uporabljajte merilne naprave, če ste utrujeni ali
pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti pri uporabi merilne naprave lahko
privede do resnih poškodb.٠ Izogibajte se ne-
običajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče 
in  ohranite  ravnotežje.  ٠ Uporabljajte  osebno 
zaščitno  opremo. Če nosite osebno zaščitno
opremo, zmanjšate tveganje za poškodbe.
٠ Prepovedano  je  onesposobljenje  varnostnih
elementov in odstranjevanje ploščic z navodili in 
opozorili. ٠ Izogibajte se nenamernemu vklopu 
naprave. Preden merilno napravo priključite na
električno  omrežje  in/ali  akumulatorsko  ba-
terijo, jo dvignete ali nosite, se prepričajte, da 
je izključena. ٠ Izdelek in pribor uporabljajte v 
skladu s temi navodili in v skladu s posebnimi
navodili, predpisanimi za to vrsto orodja. Pri tem 
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga 
nameravate opravljati. Zaradi uporabe izdelka v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.٠ Ne podcenjujte nevarnosti 
in vedno upoštevajte varnostna navodila za me-
rilne naprave, tudi, če ste po večkratni uporabi 
nanje že dobro navajeni. Neprevidno ravnanje
lahko v delčku sekunde povzroči hude poškod-
be.  ٠ Merilne  naprave  ne  smete  postavljati  v
bližino medicinskih aparatov. 
Uporaba merilne naprave
in ravnanje z njo
٠ Izdelek  in  pribor  uporabljajte  samo  v  teh-
nično  brezhibnem  stanju.  ٠ Merilne  naprave, 
ki  jih  ne  uporabljate,  shranjujte  zunaj  dosega
otrok.  Izdelka  ne  smejo  uporabljati  osebe,  ki 
niso seznanjene z delovanjem izdelka oziroma
niso prebrale teh navodil za uporabo. Merilne
naprave so nevarne, če jih uporabljajo neiz-
kušene osebe.  ٠ Skrbno  vzdržujte  merilno 
napravo. Preverite, ali premični deli brezhibno 
delujejo in se ne zatikajo ter ali so deli orodja 
zlomljeni  ali  poškodovani  do  te  mere,  da  bi
ovirali delovanje merilne naprave. Pred ponov-
no  uporabo  je  treba  poškodovan  del  merilne
naprave  popraviti. Vzrok za številne nezgode
so prav slabo vzdrževane merilne naprave.
٠ Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali mani-
pulirati. Zaradi sprememb ali modikacij, ki niso
izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko
uporabniku preneha pravica do uporabe izdel-
ka. ٠ Pred pomembnimi meritvami, po padcu ali 
drugih mehanskih vplivih morate natančno pre-
veriti  točnost  merilne  naprave.  ٠ Na rezultate 
meritev lahko zaradi načina delovanja vplivajo 
določeni pogoji v okolici. Sem spada tudi npr.
bližina naprav, ki ustvarjajo močna magnetna ali
elektromagnetna polja, tresljaje in spremembe
temperature.٠ Če se rezultati pri merjenju hitro 
spreminjajo, je lahko rezultat merjenja popačen. 
٠ Če  izdelek  prenesete  iz  hladnega  v  toplejši 
prostor ali obratno, se mora pred uporabo ak-
limatizirati. Velike temperaturne razlike lahko
povzročijo izpad delovanja in napačne merilne
rezultate. ٠ Pri uporabi adapterjev in pribora se 
prepričajte, da je pribor varno pritrjen. ٠ Čeprav 
je merilna naprava zasnovana za zahtevne pogo-
je uporabe na gradbišču, ravnajte z njo skrbno, 
tako kot z drugimi optičnimi in električnimi izdel-
ki (npr. z daljnogledom, očali ali fotoaparatom). 
٠ Upoštevajte navedene temperature za uporabo 
in skladiščenje. 
1.2 Dodatna varnostna opozorila
za lasersko merilno napravo
٠ Pri nepravilnem odpiranju izdelka lahko pride 
do  laserskega  sevanja,  ki  presega  2.  razred.
Izdelek naj popravlja le servis Hilti. ٠ Zavarujte 
območje merjenja. Poskrbite, da pri  postavlja-
nju izdelka laserskega žarka ne usmerite proti 
drugim  osebam  ali  proti  sebi.  Laserski žarki
morajo potekati visoko nad ali nizko pod višino
oči.  ٠ V izogib napačnim meritvam mora biti
izstopno okence za laserski žarek vedno čisto.
٠ Natančnost izdelka preverite pred začetkom
merjenja/uporabe in večkrat med uporabo.
٠ Rezultati meritev v bližini predmetov oz. po-
vršin, ki odbijajo svetlobo, oz. skozi steklene
šipe ali podobne materiale so lahko popačeni.
٠ Izdelek namestite na ustrezno držalo ali stoja-
lo ali pa ga postavite na ravno površino. ٠ Delo
z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih
vodov ni dovoljeno.٠ Prepričajte se, da se v
bližini ne uporablja nobena druga laserska me-
rilna naprava, ki lahko vpliva na vašo meritev.
٠ Pot laserskega žarka ne sme potekati skozi
nenadzorovana območja.
1.3 Dodatna varnostna opozorila
٠ Nevarnost poškodb zaradi padca orodja in/ali
pribora. Pred začetkom dela se prepričajte, da
sta akumulatorska baterija in nameščen pribor
varno pritrjena.
1.4Elektromagnetnazdružljivost
Čeprav izdelek izpolnjuje stroge zahteve za-
devnih direktiv, podjetje Hilti ne more izključiti
možnosti, da lahko pride do motenj v delovanju
izdelka zaradi močnih sevanj, kar lahko privede
do izpada delovanja izdelka. V takšnem primeru
in v primeru drugih negotovosti opravite kontro-
lne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti
možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih
navigacijskih naprav).
1.5 Razvrstitev laserja za izdelke
2. laserskega razreda
Izdelek ustreza 2. laserskemu razredu po IEC
EN 60825-1:2014 in CFR 21 § 1040 (FDA).
Te izdelke je možno uporabljati brez dodatnih
zaščitnih ukrepov. Kljub temu pa ne smete
gledati neposredno v vir svetlobe – tako kot ne
smete gledati v sonce. V primeru neposredne-
ga stika z očmi zaprite oči in glavo obrnite stran
od sevanja. Laserskega žarka ne usmerjajte v
druge osebe.
1.6 Skrbno ravnanje z baterijami
in njihova uporaba
٠ Pred daljšim skladiščenjem baterije odstrani-
te iz izdelka. Med daljšim skladiščenjem lahko
baterije korodirajo in se izpraznijo.  ٠ Baterije
hranite zunaj dosega otrok. ٠ Ne mešajte starih
in novih baterij. Vedno istočasno zamenjajte
vse baterije. Ne uporabljajte baterij različnih
proizvajalcev ali različnih tipov. ٠ Ne uporabljaj-
te poškodovanih baterij. ٠Uporabljajte samo tip
baterij, ki je predviden za ta izdelek. Uporaba
drugih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
in požar. ٠Pri menjavi baterij pazite na pravilno
polarnost in poskrbite za strokovno zamenjavo
baterije. Obstaja nevarnost eksplozije. ٠ Bate-
rij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte ognju.
Baterije lahko eksplodirajo in povzročijo spro-
ščanje strupenih snovi.  ٠ Baterij ne polnite.
٠ Baterij ne prispajkajte v izdelek.٠ Baterij ne
praznite s kratkim stikom. Baterije lahko posta-
nejo netesne, eksplodirajo, zagorijo in poško-
dujejo osebe.٠ Baterij ne poškodujte in jih ne
razstavljajte. Baterije lahko postanejo netesne,
eksplodirajo, zagorijo in poškodujejo osebe.
2 FCC-opozorilo (velja v ZDA) /
IC-opozorilo (velja v Kanadi)
Preizkusi so pokazali, da naprava deluje
znotraj mejnih vrednosti, ki so opredelje-
ne v poglavju 15 določil FCC za digitalne
naprave razreda B. Te mejne vrednosti
predvidevajo zadostno zaščito pred mo-
tečim sevanjem pri uporabi v naseljenih
področjih. Tovrstni aparati proizvajajo in
uporabljajo visoke frekvence in lahko
slednje tudi oddajajo. Zato lahko ob neu-
poštevanju navodil za namestitev in
uporabo povzročijo motnje radijskega
sprejema.
Ne moremo pa jamčiti, da pri določenih na-
mestitvah aparat ne bo povzročal motenj. Če
ta naprava povzroča motnje pri radijskem in
televizijskem sprejemu, kar se lahko ugotovi
s ponavljajočim vklapljanjem in izklapljanjem
naprave, mora uporabnik odpraviti motnje z
naslednjimi ukrepi:
٠ Preusmerite ali premaknite sprejemno an-
teno.  ٠ Povečajte razdaljo med napravo in
sprejemnikom. ٠ Priključite napravo na vtičnico
tokokroga, na katerega ni priključen sprejemnik.
٠ Posvetujte se s svojim prodajalcem ali izkuše-
nim rtv tehnikom.
Ta naprava je v skladu s 15. poglavjem določil
FCC in RSS-210 v ISED. Za zagon morata biti
izpolnjena naslednja pogoja:
٠ Orodje ne sme oddajati škodljivega sevanja.
٠ Orodje mora biti odporno na vsa sevanja
- tudi na sevanja, ki povzročajo nezaželene
operacije.
Zaradi sprememb ali modikacij, ki niso
izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti,
lahko uporabniku preneha pravica do
uporabe orodja.
3 Dodatne informacije
Dodatne informacije o uporabi, tehnologiji,
varstvu okolja in recikliranju najdete na nasled-
nji povezavi: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
hr
1 Sigurnost
1.1 Općesigurnosne
napomene za mjerne alate
  UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napo-
mene i naputke. Mjerni alati mogu biti opasni
ako ih nepropisno upotrebljavate. Propusti u
pridržavanju sigurnosnih napomena i naputaka
mogu dovesti do oštećenja na mjernom alatu i/
ili teških ozljeda. Molimo sačuvajte sve sigurno-
sne napomene i upute za ubuduće.
Sigurnost na radnom mjestu
٠ Područje  rada  održavajte  čistim  i  osvijetlje-
nim. Nered i neosvijetljeno područje rada mogu
dovesti do nezgoda. ٠ S proizvodom ne radite u 
okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze 
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. ٠ Djecu i 
ostale osobe tijekom korištenja proizvoda uda-
ljite iz područja rada. ٠ Proizvod upotrebljavajte
samo unutar deniranih granica primjene. ٠ Po-
štujte lokalne propise o sprječavanju nezgoda. 
Električnasigurnost
٠ Proizvod držite dalje od kiše ili vlage. Prodira-
nje vlage može prouzročiti kratak spoj, električni
udar, opekline ili eksplozije.٠ Iako je proizvod
zaštićen protiv prodiranja vlage, trebali biste ga 
obrisati prije spremanja u transportnu kutiju.
Sigurnost ljudi
٠ Budite pažljivi, pazite što činite i kod rada s 
mjernim alatom postupajte razumno. Mjerni alat 
ne  koristite  ako  ste  umorni  ili  pod  utjecajem 
opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje prilikom uporabe mjernog alata može
dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. ٠ Izbjega-
vajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite sigu-
ran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku 
održavajte ravnotežu. ٠ Nosite osobnu zaštitnu 
opremu. Nošenje osobne zaštitne opreme sma-
njuje opasnost od ozljeda.٠ Ne onesposoblja-
vajte sigurnosne uređaje i ne uklanjajte znakove 
uputa  i  upozorenja.  ٠ Izbjegavajte  nehotično
stavljanje u pogon. Uvjerite se da je mjerni alat 
isključen prije nego što priključite akumulator-
sku bateriju, ili ga primite ili nosite. ٠ Proizvod i 
pribor rabite sukladno ovim uputama i na način
koji  je  propisan  za  ovu  posebnu  vrstu  alata. 
Pritom uzmite u obzir radne uvjete i izvođene 
radove. Uporaba uređaja za neke druge primje-
ne različite od predviđenih, može dovesti do
opasnih situacija. ٠ Nemojte se uljuljati u lažnu 
sigurnost  i  obratite  pozornost  na  sigurnosna
pravila  za  mjerne  alate  iako  ste  nakon  česte
uporabe upoznati s mjernim alatom. Nepažljivo
rukovanje može u djeliću sekunde uzrokovati
teške tjelesne ozljede.  ٠ Mjerni  alat  ne  smije 
se upotrebljavati u blizini medicinskih uređaja. 
Uporaba i rukovanje mjernim
alatom
٠ Proizvod  i  pribor  koristite  samo  ako  su  u
tehnički besprijekornom stanju. ٠ Mjerne alate, 
koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. 
Nemojte dopustiti da proizvod koriste osobe koje
s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute 
za uporabu. Mjerni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe. ٠ Mjerne alate održavajte pa-
žljivo. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi be-
sprijekorno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi 
polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju
na  funkciju  mjernog  alata.  Oštećene  dijelove 
popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge
nezgode uzrokovane su lošim održavanjem
mjernih alata.٠ Ne smiju se vršiti promjene ili
preinake  proizvoda.  Izmjene ili preinake, koje
nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pra-
vo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
٠ Prije važnih mjerenja i nakon pada ili drugih
mehaničkih  djelovanja  valja  provjeriti  točnost 
mjerenja mjernog alata. ٠ Na rezultate mjerenja 
mogu ovisno o principu utjecati određeni uvjeti 
okoline. Tu se primjerice ubrajaju blizina uređa-
ja, koji stvaraju jaka magnetska polja, vibracije i
promjene temperature.٠ Uvjeti mjerenja, koji se
brzo mijenjaju, mogu dovesti do pogrešnih rezul-
tata mjerenja. ٠ Ako proizvod iz velike hladnoće 
prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebali
biste  ga  pustiti  da  se  prije  uporabe  aklimati-
zira.  Velike razlike u toplini mogu dovesti do
neispravnog rada i pogrešnih rezultata mjere-
nja.٠ Pri uporabi s adapterima i priborom  sa 
sigurnošću utvrdite je li pribor čvrsto pričvršćen 
vijcima. ٠ Iako je mjerni alat projektiran za t-
ke uvjete uporabe na gradilištima, trebali biste
njime pažljivo rukovati kao i s drugim optičkim 
i  električnim  proizvodima  (dalekozor,  naočale, 
fotoaparat). ٠ Pridržavajte se navedenih radnih 
temperatura i temperatura skladištenja. 
1.2 Dodatne sigurnosne napome-
ne za laserske mjerne alate
٠ Kod nestručnog otvaranja proizvoda može doći 
do laserskog zračenja koje prekoračuje klasu 2. 
Proizvod odnesite na popravak u Hilti servis.
٠ Zaštitite mjesto mjerenja. Uvjerite se da kod 
postavljanja proizvoda laserski snop ne usmje-
ravate u sebe ili druge osobe. Laserske zrake
bi trebale prolaziti daleko iznad ili ispod visine
očiju. ٠ Kako biste izbjegli nepravilna mjerenja,
otvor za izlaz laserskog snopa morate držati
čistim.  ٠ Prije mjerenja/primjena i više puta
tijekom primjene provjerite točnost proizvoda.
٠ Mjerenje u blizini reektirajućih objekata odn.
površina, kroz staklene površine ili slične mate-
rijale može dati krive rezultate mjerenja. ٠ Mon-
tirajte proizvod na odgovarajući držač, stativ ili
ga stavite na ravnu površinu.٠ Rad s mjernim
letvama u blizini visokonaponskih vodova nije
dopušten. ٠ Uvjerite se da se u blizini ne koristi
neki drugi laserski mjerni alat koji može utjecati
na vaše mjerenje.  ٠ Laserski snop ne smije
prelaziti preko područja bez nadzora.
1.3 Dodatne sigurnosne
napomene
٠ Opasnost od ozljede uslijed pada alata i/
ili pribora. Prije početka rada provjerite da su
akumulatorska baterija i montiran pribor sigur-
no pričvršćeni.
1.4 Elektromagnetska
kompatibilnost
Iako proizvod ispunjava stroge zahtjeve re-
levantnih smjernica, Hilti ne može isključiti
mogućnost da proizvod bude ometan jakim
zračenjem što može dovesti do neispravnog
rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigur-
nosti treba provesti kontrolna mjerenja. Hilti isto
tako ne može isključiti da neće doći do ometa-
nja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u
zrakoplovima).
1.5Klasikacijalaseraza
proizvode klase lasera 2
Proizvod odgovara klasi lasera 2 sukladno IEC
EN 60825-1:2014 i prema CFR 21 § 1040
(FDA). Ovi proizvodi se smiju upotrebljavati bez
dodatnih zaštitnih mjera. Unatoč tome kao i kod
sunca ne bi trebalo gledati neposredno u izvor
svjetlosti. U slučaju izravnog kontakta s očima
zatvorite oči i pomaknite glavu iz područja zra-
čenja. Laserski snop ne usmjeravajte prema
osobama.
1.6 Pažljivorukovanjei
uporaba baterija.
٠ Izvadite baterije iz proizvoda ako ga duže
vrijeme ne koristite. Prilikom dužeg skladištenja
baterije mogu korodirati i samostalno se ispra-
zniti. ٠Pobrinite se da baterije ne dospiju djeci u
ruke. ٠ Ne miješajte nove sa starim baterijama.
Sve baterije uvijek zamjenjujte istovremeno. Ne
傷事故を招くことがあります。٠ 測
定機器を医療機器の近くで使用して
はなりません。
測定機器の使用および取扱い
٠ 本製品とアクセサリーは、必ず技
術的に問題のない状態で使用してく
ださい。٠ 測定機器をご使用になら
ない場合には、子供の手の届かない
場所に保管してください。本製品に
関する知識のない方、本説明書をお
読みでない方によるご使用は避けて
ください。未経験者による測定機器
の使用は危険です。٠ 測定機器は慎
重に手入れしてください。可動部分
が引っ掛かりなく正常に作動してい
るか、測定機器の運転に影響を及ぼ
す各部分が破損・損傷していないか
を確認してください。測定機器を再
度ご使用になる前に、損傷部分の修
理を依頼してください。事故の多く
は保守管理の不十分な測定機器の
使用が原因となっています。٠ 本製
品はは決して改造したり手を加えた
りしないでください。Hilti からの明
確な許可なしに本製品の改造や変更
を行うと、使用者が本製品を操作
する権利が制限されることがありま
す。٠ 重要な測定の前、また測定機
器が落下やその他の機械的な外力を
受けた場合は、測定機器の精度を
チェックしてください。٠ 測定結果
は、特定の周囲条件の影響を受ける
ことがあります。これには、強い磁
場あるいは電磁場を発生させる装置
の近く、振動および温度変化などが
考えられます。٠ 測定条件が急激に
変化する場合、測定結果は正しくな
いものになることがあります。٠ 極
度に低温の場所から暖かい場所に移
す場合、あるいはその逆の場合は、
製品の温度が周囲温度と同じになる
まで待ってから使用してください。
温度差が激しいと、誤作動および誤
った測定結果の原因となることがあ
ります。٠ アダプターおよびアクセ
サリーを使用するときは、アクセサ
リーがしっかり固定されていること
を確認してください。٠ 測定機器は
現場仕様に設計されていますが、他
の光学および電子機器(双眼鏡、眼
鏡、カメラなど)と同様、取り扱い
には注意してください。٠ 所定の動
作温度および保管温度を守ってくだ
さい。
1. 2 定 機するの 他
の安上の
٠ 本製品を正しくない方法で開く
と、クラス2を超えるレーザーが放
射されることがあります。本製品の
修理は、必ずHilti サービスセンター
に依頼してください。٠ 測定場所に
は保護対策を施してください。本製
品の設置の際には、レーザービーム
が他の人あるいは自分自身に向けら
れていないことを確認してくださ
い。レーザービームは目の高さより
十分に上か下にくるようにしてく
ださい。٠ 測定が不正確になるのを
防ぐため、レーザー照射窓は常にき
れいにしておいてください。٠ 本製
品を使用する前、および本体の使用
中にも何回か、精度を点検してく
ださい。٠ 反射のある物体あるいは
表面付近での測定、ガラスあるいは
それに類似する物質を通しての測定
では、正確な測定結果が得られな
い可能性があります。٠ 本製品は適
切な支持具、三脚に取り付けるか、
あるいは水平な面に設置してくだ
さい。٠ 高圧配線の近くではスタッ
フを使用した作業は許可されませ
ん。٠ 測定に影響を及ぼす可能性が
ある他のレーザー測定機器が近くに
設置されていないことを確認してく
ださい。٠ レーザー光線は、監視さ
れていない領域へと照射しないでく
ださい。
1.3 その上の
٠ 落下する先端工具および/または
アクセサリーによる負傷の危険。作
業を開始する前に、バッテリーおよ
び取り付けたアクセサリーが確実に
固定されていることを確認してくだ
さい。
1.4電磁
本製品は厳しい規則に適合するよう
に設計されていますが、Hilti として
は強い電磁波の照射により障害を受
けて誤作動が発生する可能性を完全
に排除することはできません。この
ような状況あるいはその他の理由に
よる誤作動が疑われる場合は、読取
り値が惑わされていないかチェック
してください。またHilti としては、
本体が他の装置(航空機の航法シス
テムなど)に影響を及ぼす可能性も
完全に排除するこてはできません。
1.5 レーザークラ2ののレーザ
ー分類
本製品はIEC/EN 60825-1:2014 およびCFR
21 § 1040(FDA)に準拠するレーザー
クラス2 に該当します。本製品の使
用にあたっては特別な保護装置は必
要ありません。しかしながら、太陽
光線と同様に光源を直接覗き込むよ
うなことは避けてください。レーザ
ービームが直接眼にあたる場合は、
眼を閉じて頭部を照射範囲外にずら
してください。レーザービームを人
に向けないでください。
1.6 電池の扱いおよ使
٠ 本製品を長期にわたり使用しない
場合は、電池を製品から抜き取って
ください。電池を長期間保管して
おくと、腐食して自己放電すること
があります。٠ 電池は子供の手にわ
たることがないようにしてくださ
い。٠ 古い電池と新しい電池を混ぜ
ないでください。電池は必ず全ての
電池を同時に交換するようにして
ください。メーカーの違う電池や種
類の違う電池を混ぜないでくださ
い。٠ 損傷した電池は使用しないで
ください。٠ 本製品には必ず指定さ
れたタイプの電池を使用してくださ
い。指定以外の電池を使用すると、
負傷や火災の恐れがあります。٠ 
池交換の際には、正しい極性で適切
に交換するよう注意してください。
爆発の恐れがあります。٠ 電池を過
熱させたり、火気にさらさないでく
ださい。電池が破裂し、有毒物質
が発生する恐れがあります。٠ 電池
を充電しないでください。٠ 電池を
本製品にはんだ付けしないでくだ
さい。٠ 電池を短絡により放電させ
ないでください。電池は、内容物が
漏れ出たり、爆発したり、燃えた
り、負傷の原因となることがありま
す。٠ 電池を損傷したり分解したり
しないでください。電池は、内容物
が漏れ出たり、爆発したり、燃えた
り、負傷の原因となることがありま
す。
2 FCC注意事項(米国用)/IC
注意事項(カナダ用)
本体はFCC 規定のPart 15 に定め
られたクラスB のデジタル装置
の制限に適合していることが
テストで確認されています。
これらの制限は住宅区域で本
体を使用したときに、有害な
干渉を防止するための十分な
保護を規定しています。この
種の機種は高周波を発生、使
用し、放射することもありま
す。取扱説明書に従わず設
置、使用した場合は、無線通
信に有害な干渉を引き起こす
ことがあります。
しかしながら、いかなる特定の設置
条件においても干渉が起きないこと
を保証するものではありません。
本体の電源を一度OFF にした後に再
びON をすることにより、本体が干
渉の原因であるかどうか確認できま
す。本体がラジオまたはテレビ受信
を干渉している場合、使用者は以下
の処置により干渉回避に努めてくだ
さい:
٠ 受信アンテナの向きを変える、ま
たは位置をずらす。٠ 本体とレシー
バーの間隔を広げる。٠ 本体をレシ
ーバーの回線とは違うコンセントに
つなぐ。٠ お買い上げになったラジ
オやテレビの販売店や技術者に相談
する。
本設備は、FCC 規定の第15 条、およ
びISED のRSS210に適合しています。
ご使用前に以下の点につき、ご了承
下さい。
٠ 本体は有害な干渉を引き起こさな
いでしょう。٠ 本体は、予期せぬ操
作を引き起こすような干渉をも受信
する可能性があります。
Hilti からの明確な許可なしに本
体の改造や変更を行うと、使
用者が本体を操作する権利が
制限されることがあります。
3 その他の情報
ご使用方法、技術、環境保護お
よびリサイクルに関するその他の
情報については、qr.Hilti.com/manu-
al/?id=2341493 のリンクをご確認くだ
さい。
ko
1 안전
1.1 측정공구관련반안전상의주의
사항
  경고! 모든 안전상의 주의사항과 
침을 읽으십시오. 측정공구를 전문
적으로 취급하지 않을 경우, 위험이 발
생할 있습니다. 안전상의 주의사항
지침을 준수하지 않을 경우 측정공
구의 손상 그리고/또는 심각한 부상을
초래할 수 있습니다. 앞으로 모든 안전
주의사항과 지침을 보관하십시오.
작업장안전수칙
٠ 작업장을  항상  깨끗이  하고  조명이 
잘 들도록 하십시오. 어수선한 작업환
또는 어두운 작업장은 사고를초래
할 수 있습니다. ٠ 인화성 액체, 가스 또
는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경
에서는 제품을 사용하지 마십시오. ٠ 제
품을 사용할 때, 어린이나 다른 사람이
작업장에  접근하지  못하도록  하십시
오. ٠ 규정된 범위 내에서만 제품을 
용하십시오. ٠ 국가별 고유 사고방지규
정에 유의하십시오.
전기에관한안전수칙
٠ 제품이 비에 맞지 않게 하고 습한 
소에 두지 마십시오. 습기가 유입되면
단락, 감전, 화재 또는 폭발이 일어날
있습니다.٠ 본 제품은 습기 유입을 
방지하도록  설계되어  있으나  제품을 
운반용 케이스에 보관하기 전에 잘 
아서 제품이 건조함을  유지하도록 
십시오.
사용자안전수칙
٠ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신
을 집중하고 측정공구를 사용할 때 
솔하게  행동하지  마십시오.  피곤하거
나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용 
시에는  측정공구를  사용하지  마십시
오. 측정공구 사용 시 이에유의하지
을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습
니다.  ٠ 작업시  비정상적인  자세는  피
하십시오.  안전한  작업자세가  되도록 
하고, 항상  균형을 유지하십시오. ٠ 개
인 보호장비를 착용하십시오. 개인
호장비의 착용으로 부상위험을 감소시
있습니다.٠ 안전장치가 작동불능
상태가 되지 않도록 하고, 지침 및 경고 
스티커를 제거하지 마십시오. ٠ 실수로 
기기가  작동하지  않도록  주의하십시
오.  측정공구를  배터리에  연결하거나 
설치  또는  운반하는  경우,  측정공구
의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오.
٠ 해당 지시 사항, 즉 특수한 기기 형식
에 따른 규정을 준수하여 제품과 액세
서리를  사용하십시오.  이  때  작업  조
건과 실시하려는 작업  내용을  고려하
십시오. 규정된 용도 이외의 목적으로
제품을 사용하게 경우위험한 상황
초래될 있습니다.٠ 이 측정공구
를 여러번 사용해봤다고  해서  안전하
다고 안심하지 말고  측정공구에  해당
되는 안전 규칙을 무시하지 마십시오.
부주의하게 행할 경우 아주 짧은 순간
에 중상을 입을 수 있습니다.٠ 의료 
기 근처에서 본  측정공구를  사용해서
는 안됩니다.
측정공구의취급과사용
٠ 기술적 하자가 없는 상태에서만 제품 
및 액세서리를 사용하십시오. ٠ 사용하
지 않는 측정공구는  어린이들의  손이 
닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제품 사
용에 익숙치 않거나 또는 이 안전수칙
을 읽지 않은 사람이 제품을 사용해서
는 안 됩니다. 비숙련자가 측정공구를
사용하면 위험합니다. ٠ 측정공구를 
심스럽게  관리하십시오.  공구의  가동 
부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 
지 않은지 혹은부품이  손상되거나 
손되어 있어 측정공구의  기능을  저하
시키지  않는지  점검하십시오.  측정공
구 사용 전손상된  부품을  수리하도록 
하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정
공구는 많은 사고를 유발합니다.  ٠ 본
제품은 배터리를 개조  또는  변조해서
는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용
하지 않는 개조 또는 변경을 하면 제품
사용하는 사용자의 권한이 제한될
있습니다.٠ 중요한 측정을 앞둔 
우, 측정공구를 떨어뜨렸거나 또는 
정공구가 다른 기계적인  영향을  받은 
경우에는측정공구의 정확성을 점검해
야 합니다. ٠ 측정 결과는 특정 환경 
건으로 인해 작동 원칙에 제한을 받아 
왜곡될 수 있습니다. 예를 들어 강력한
자기장 또는 전자기장을 생성하는
근처, 진동 온도 변화 등이 이에
당됩니다.  ٠ 측정  조건이  빠르게  변하
면 측정 결과를 왜곡시킬 수 있습니다.
٠ 제품을 매우 추운 장소로부터 따뜻한 
장소로 옮겼거나 그 반대로 따뜻한 
소에서 추운 장소로  옮겼을  경우에는 
제품을 사용하기 전에 새 환경에 적응
되도록 해야 합니다. 온도 차이가 클 경
우 오작동 및 잘못된 측정 결과를 유발
있습니다.٠ 어댑터 및 액세서리
와 함께 사용할 경우, 액세서리가 안전
하게  고정되었는지를  확인하십시오. 
٠ 본 측정공구는 건설 현장용으로 설계
되었지만, 다른 광학 제품 및 전기 제품(
쌍안경, 안경, 카메라)과 마찬가지로 
심스럽게 취급해야 합니다. ٠ 제시된 
동 온도 및 보관 온도를 준수하십시오.
1.2레이저측정공구관련추가적인
전상의주의사항
٠ 규정대로 제품을 열지 않으면 등급 2
를 넘어가는 레이저빔이 방출될 수 
습니다. 제품을 Hilti 서비스 터에서
받으시기 바랍니다.  ٠ 측정  장소를 
안전하게  유지하십시오.  제품을  설치
할 때 레이저빔이 다른 사람 또는 본인
을 향하지 않는지 확인하십시오. 레이
저빔은 눈 높이보다 훨씬 위쪽 또는
래쪽으로 지나가야 합니다. ٠측정 오류
방지하기 위해 레이저 방출창을
끗하게 유지하십시오.  ٠ 제품을 사용/
측정하기 전에 그리고 사용하는 도중
여러 기기의 정확도를 점검하십시
오.٠ 반사되는 물체 반사 표면 근처
에서의 측정할 경우 유리창 또는 이와
유사한 물질로 인해 측정 결과가 잘
있습니다.٠ 제품을 적합한 고정
부, 삼각대에 조립하거나 평평한 표면
설치하십시오.  ٠ 고압 배선 근처에
측정자를 이용한 작업은 허용되지
않습니다.  ٠ 주변에서 다른 레이저
정공구를 사용하는 일이 없도록 하십
시오. 그렇지 않을 경우 측정에 영향을
미칠 있습니다.  ٠ 레이저빔이 작업
구역을 벗어나는 쪽으로 조사되지
하십시오.
1.3 추가적인안전의주사항
٠ 떨어지는 공구 및/또는 액세서리로
한 부상 위험. 작업을 시작하기 전에 배
터리 설치된 액세서리가 전하게
고정되어 있는지 확인하십시오.
1.4 전자기적합성(EMC)
제품이 관련 장치에 필요한 엄격한
구사항을 충족하였음에도 불구하고
Hilti사는 강한 전자기파로 인해 기능 장
애 및 이로 인한 작동 오류의 가능성을
배제할 수 없습니다. 이러한 경우 또는
다른 불확실한 경우에는 테스 측정
실시해야 합니다. 또한 Hilti사는 다른
기기(예: 비행기의 내비게이션 시스템)
에 장애를 일으키는 것 을 배제할 수
습니다.
1.5 레이저등급이2인제품에대한레
이저등급분
본 제품은 IEC/EN 60825-1:2014 및 에 CFR
21 § 1040(FDA)에 따른 레이저 2등급입니
다. 제품은 다른 보호장비 없이
사용해도 됩니다. 태양의 경우와 마찬
가지로 레이저 광원을 절대 직접 응시
해서는 됩니다. 직접 닿은 경우,
눈을 감고 영역에서 고개를 돌리십
시오. 레이저빔이 사람에게 향하지
도록 하십시오.
1.6 배터리의올바른사용방과취
방법
٠ 제품을 비교적 장기간 사용하지 않을
경우, 배터리를 제품에서 분리해 두십
시오. 배터리는 장기간 보관 시 부식되
거나 자체 방전될 있습니다.٠ 배터
리는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
십시오.٠ 배터리와 배터리를
합하여 사용하지 마십시오. 항상 모든
배터리를 동시에 교체해야 합니다.
회사가 다르거나 모델명이 다른
터리를 사용하지 마십시오.  ٠ 손상된
배터리를 설치하지 마십시오.  ٠ 
품에 지정된 배터리 유형만 사용하십
시오. 다른 배터리를 사용하면 부상을
입을 있고, 화재가 발생 할 수 있습니
다.٠ 배터리 교환 극성이 올바른지
확인하고, 전문적인 배터리 교환 방법
에 유의하십시오. 폭발의 위험이 있 습
니다.  ٠ 배터리에 과도한 열을 가하거
불꽃에 노출시키지 마십시오. 배터
리가 폭발하거나 유독 물질이 방출될
있습니다.  ٠ 배터리를 충전시키지
마십시오. ٠ 제품에 장착된 상태에서는
배터리를 납땜하지 마십시오. ٠ 단락을
통해 배터리를 방전시키기 마십시오.
배터리에 누설이 발생하거나, 폭발,
재가 일어날 수 있으며, 사람이 부상을
입을 있습니다. ٠배터리를 손상시키
지 말고, 배터리를 서로 분리하지 마십
시오. 배터리에 누설이 발생하거나,
발, 화재가 일어날 수 있으며, 사람이
상을 입을 있습니다.
2 FCC-지침(미국에서적용)/IC-
지침(캐나다에서적용)
기기는 테스트 당시, 등급 B
지털 기기에 대한 FCC-규정 단략
15에 정의되어 있는 제한값을
하였습니다. 제한값은
지역에서 설치시에 장애가
간섭으로부터 충분히 보호하
위해 정되었습니다. 이러
형식의 장치들은 고주파수를
사용하고 생성하며, 또한
주파수를 방출할 있습니
다. 해당 지침에 따라 설치하고
조작하지 않을 경우, 이로 인해
라디오 수신의 장애를 일으킬
있습니다.
하지만 특정한 지점에 설치하는 경우,
장애가 일어나지 않는다는 것을 보장
수는 없습니다. 기기가 라디 오
는 텔레비전 수신 장애의 원인이 될
우(기기의 전원을 껐다가 다시 켜서 확
인할 있음), 사용자는 다음 같은
치를 통해 장애를 제거할 있습니다.
٠ 수신 안테나를 다시 고정시키거나
위치를 옮깁니다.  ٠ 기기와 리시버
이의 간격을 넓힙니다.  ٠ 리시버가
결된 회로와 다른 회로의 소켓에 기기
연결합니다.٠ 귀하의 딜러 또는
디오/텔레비전 전문 기술자에게 연락
하십시오.
장치는 FCC규정의 단락 15 및 ISED의
RSS-210 내용과 일치합니다. 작동을
해서는 다음 가지 조건이 있습니다.
٠ 기기는 방해가 되는 전파를 발생시켜
서는 됩니다.٠ 기기는 원하지 않은
작동의 원인이 될 수 있는 간섭을 포함,
어떠한 방출 전파도 흡수하여야 한다.
Hilti사가 명시적으로 허용하지
개조 또는 변경을 하면 기기
사용하는 사용자의 권한이
한될 있습니다.
3 기타정보
작동법, 기술, 환경 및 재활용에 대한
정보는 qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
에서 확인할 있습 니다.
zh
1 安全性
1.1 掃描工具一般安全操作說明
  警告!請詳閱所有的安全預防措
施及其他說明。如果不恰當地使用掃
描工具,則可能會產生危險。若未遵
守安全說明及其他說明,可能導致掃
描工具損壞及/ 或人員重傷。保留所
有的安全操作說明及資訊以供日後參
考。
工作區域安全
٠ 請保持工作區域的整潔與良好照
明。凌亂而昏暗的工作場所容易發生
意外。٠ 不可在容易發生爆炸的環境
中使用本產品,例如有可燃性液體、
瓦斯或粉塵存在的環境。٠ 使用本產
品時請勿讓旁觀者、兒童與訪客靠
近。٠ 僅可在指定的使用限制範圍內
使用本產品。٠ 遵守所在國家的意外
事故防範法規。
電力安全
٠ 請勿讓產品暴露在雨中或潮濕的環
境下。水氣滲入會造成短路、觸電、
燙傷或爆炸。٠ 雖然本產品具有防潮
設計,但在放入攜帶盒前,應先將產
品擦乾。
人員安全
٠ 操作掃描工具時,請提高警覺,注
意進行中的工作並保持冷靜。您若感
到疲倦或仍處於藥品、酒精或藥物的
影響,請勿使用本掃描工具。如使用
本掃描工具稍有不慎,可能會導致嚴
重傷害。٠ 請避免不當的姿勢。隨時
站穩並維持平衡。٠ 請穿戴個人防護
裝備。穿戴個人防護設備可減少受
傷危險。٠ 勿使用任何失效的安全保
護裝置,並請勿移除任何標示或警告
標誌。٠ 避免機具意外啟動。當您連
接充電電池、拿起或攜帶時,請確保
掃描工具已關閉。٠ 請依據本說明以
及本裝置類型專有的規定使用本產品
及配件。請考量工作條件以及欲進行
的工作。將產品用在原目的外之用途
可能會造成危險。٠ 即便您已多次使
用並熟悉本掃描工具,仍請勿疏於安
全意識及輕忽掃描工具安全規範。
心大意可能會在轉瞬間即造成嚴重傷
害。٠ 本掃描工具不可靠近醫療裝置
使用。
掃描工具的使用與操作
٠ 僅在本產品和配件能正常運轉時使
用。٠ 不使用掃描工具的時候,請貯
放到兒童拿不到的地方。請勿讓不
熟悉本產品或本說明的人員操作產
品。掃描工具在經驗不足的使用者手
中是很危險的。٠ 請細心地維護掃描
工具。檢查移動性零件是否正常運作
且未卡住,並確定沒有零件破裂或損
壞,如此一來才不會影響掃描工具
的操作。如果掃描工具受損,請先修
理再使用。很多意外便是因掃描工
具維護不當所引起。٠ 在任何情況下
都不得修改或改裝本產品。進行未
Hilti許可之變更或修改會限制使用
者該產品的使用權利。٠ 在重要的測
量前,以及在掉落或受到其他機械物
體撞擊力後,使用者應檢測掃描工具
的準確度。٠ 基於套用的原則,某些
周圍環境可能會影響測量結果。
包括例如靠近能產生強烈磁場或電
磁場的設備、震動和溫度改變。٠ 快
速變化的測量條件可能會導致錯誤
的測量結果。٠ 將產品從很冷移到溫
暖的環境,或從很熱移到冰冷的環境
時,使用前應先讓產品適應溫度。
差過大可能會導致操作及測量結果錯
誤。٠ 使用轉接器或其他配件時,請
確定配件已確實架好。٠ 雖然本掃描
工具設計可在不良的工作環境中使
用,但仍應像其他光學產品(如雙目
鏡、眼鏡、相機)般謹慎使用。٠ 請
遵守規定的操作與貯放溫度。
1.2雷射測量工具之補充安全性提示
٠ 若未正確打開本產品,可能會發出
超過等級2的雷射輻射。請務必將受損
產品交付Hilti維修中心進行維修。٠ 維
護您進行測量場地的安全。設定時,
請確定雷射光束不會直射他人或自
己。投射的雷射光束須高於或低於視
線高度。٠ 為避免測量誤差,請保持
雷射出口窗之清潔。٠ 在使用前應檢
查產品精確度,而使用期間也應檢查
數次。٠ 相對物件或表面附近取得的
讀數,因玻璃片或相似物質會出現不
正確的結果。٠ 請將本產品固定在適
合的支架、三腳架上,或將其放置於
平面上。٠ 不可於頭頂高度以上的電
壓纜線使用伸縮標尺。٠ 請確認周圍
沒有其他雷射測量工具正在使用中,
否則您的測量可能會受其影響。٠ 
可讓雷射光束超出無人看管的區域。
1.3其他安全說明
٠ 掉落的工具和配件有導致受傷的危
險。開始作業前,請確認電池和安裝
的附件已確實固定。
1.4電磁相容
本產品雖符合相關適用規則之嚴格要
求,Hilti公司不排除設備因受強力電
磁輻射干擾,而可能產生錯誤操作結
果的可能性。在此狀況下或是您不確
定時,請使用其他方法進行測量以檢
測本裝置的準確度。同樣地,Hilti也無
法排除其他裝置(例如飛機的導航設
備)受到干擾的可能性。
1.5雷射2產品之雷射
本產品符合根據IEC EN 60825-1:2014
和CFR 21 § 1040 (FDA)中的雷射等級2
。本產品可在無其他保護措施下安心
使用。然而,正如對太陽光般,請勿
直接注視光源。若您意外注視雷射光
束,請立刻閉上眼睛並將您的頭遠離
雷射光束。勿將光束對準他人。
1.6心處使用電
٠ 若長時間不使用,請從產品中取出
電池。若長時間貯放,電池可能會腐
蝕並自行放電。٠ 請確保電池不會落
入兒童手中。٠ 新舊電池請勿混用。
務必同時更換所有電池。請勿使用
其他製造商或不同型號的電池。٠ 
勿裝入受損電池。٠ 請僅使用為此產
品指定的電池類型。使用其他的電池
可能會造成人員傷亡與火災。٠ 更換
電池時請注意正確的極性按正確方式
替換電池。否則會有爆炸風險。٠ 
可讓電池過熱,且不可將電池暴露在
火源附近。可能會爆炸和釋放有毒物
質。٠ 不可將電池充電。٠ 不可將電池
焊入本產品內。٠ 不可以短路方式為
電池放電。電池可能洩漏、爆炸、燃
燒和導致人員受傷。٠ 請勿損壞或拆
開電池。電池可能洩漏、爆炸、燃燒
和導致人員受傷。
2 FCC說明(美國適用)/
IC說明(加年大適用)
本設備已經過測試,並已評定
為符合FCC法第15條A級數位裝
置限制。這些限制的目的在於
合理防止住宅區因安裝而發生
嚴重干擾狀況。此裝置會產
生、使用及散發無線電頻電
量,因此若未依照使用說明安
裝及使用,可能會對無線電通
訊造成干擾。因此若未依照說
明進行安裝及操作,即可能造
成無線接收功能故障。
不過,我們無法保證所有安裝方式都
不會發生干擾。假使這項設備的確造
成對無線電或電視訊號有害的干擾(
這可由關上或打開設備來判斷),使
用者可以採取以下的措施來改善干
擾:
٠ 變更接收天線方向或位置。٠ 增加
設備和接收器之間的間隔。٠ 將該設
備接上不同於接收器所連接的電源插
座。٠ 諮詢零售商或經驗豐富的電視
機/ 收音機技術人員,以取得協助。
此裝置符合RSS法規的的第15部分及
FCC法規的ISED-210。進行操作應遵守
以下兩個條件:
٠ 本設備並不會造成有害的干擾。٠ 
裝置必須接受任何接收的干擾,包
括那些會造成操作結果未符預期的干
擾。
進行未經Hilti許可之變更或改裝
會限制使用者操作該設備的授
權。
3 其他資訊
有關於操作、技術、環境和回收的更
多資訊,請參訪以下連結:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
cn
1 安全
1.1 测具一
  警告!请阅读所有安全注意事项
和其他说明。如果未按规定操作,测
量工具可能会导致危险。不遵守安全
提示和说明会导致测量工具损坏和/或
造成严重伤害。妥善保留所有安全预
防措施和说明,以供将来参考。
工作区域安全
٠ 保持工作区域清洁并具有良好的照
明。混乱和黑暗的工作区域会引发事
故。٠ 不得在存在可燃液体、气体和
粉尘等物质的爆炸性环境下操作本产
品。٠ 当使用本产品时,使儿童和其
他人员远离。٠ 使用产品时不要超过
其规定的限值。٠ 遵守您所在国家的
事故预防法规。
电气安全
٠ 不要让产品暴露在雨水或潮湿环境
中。潮气侵入会导致短路、电击、烫
伤或爆炸。٠ 尽管本产品已采取防潮
保护措施,但在将其放入运输箱中之
前,还是应先将其擦干。
人身安全
٠ 保持警觉,注意您正在执行的作
业,并且在操作测量工具的过程中
利用自己的常识判断。如果感到疲
劳或受毒品、酒精或药物的影响,
请勿使用测量工具。使用测量工具
时,粗心大意可能会导致严重的人
身伤害。٠ 避免不规范的工作姿势。
始终站稳并保持平衡。٠ 穿戴个人防
护装备。穿戴个人防护装备可减少
人身伤害风险。٠ 不要让安全装置失
效,不要去除提示和警告标牌。٠ 避
免意外启动工具。在将测量工具连接
到电池、拿起或携带前,请确保其已
关闭。٠ 按照本操作说明和特定设备
类型专用的方式使用本产品和附件。
同时要考虑工作环境和将要执行的
工作。将产品用于指定用途以外的场
合可能会导致危险情形。٠ 不要令自
己产生虚假的安全感,不要轻视测
量工具的安全规则,即使在多次使用
后已经熟悉测量工具时也不例外。
作时粗心大意可能在瞬间造成严重伤
害。٠ 严禁在医疗设备附近使用该测
量工具。
使用和操作测量工具
٠ 只有产品和附件处于良好的技术状
态时才能使用。٠ 不使用时,应将测
量工具放在儿童接触不到的地方。不
要使不熟悉本产品或本说明的人员操
作本产品。让没有经验的用户使用测
量工具非常危险。٠ 需要小心谨慎地
使用测量工具。检查并确认运动部件
运转良好且未卡住,并确保相关部件
不存在可能导致本测量工具无法正常
工作的断裂或损坏。使用测量工具之
前,修理受损的部件。许多事故都是
由于测量工具维护不良造成的。٠ 在
任何情况下都不得改装或操作该产
品。未经Hilti 明确批准的变更或改装
会限制用户操作本产品的权利。٠ 在
进行重要的测量前以及在测量工具掉
落或受到其他机械应力后,必须检查
其精度。٠ 由于所用的测量原理,某
些环境因素可能会对测量结果产生负
面影响。这些因素包括例如在可以
产生强磁场或者电磁场的设备附近、
振动和温度变化。٠ 快速改变测量条
件可能会导致测量结果不准确。٠ 当
将产品从低温环境带入高温环境时应
当在使用前先让设备适应新环境,
反之亦然。温差过大会造成作业不正
常并导致错误的测量结果。٠ 当使用
适配器或配件时,请确保配件牢固安
装。٠ 尽管测量工具的设计充分考虑
了现场使用的苛刻条件,但是我们也
必须象爱护其它光学和电子产品(例如
双筒望远镜、眼镜、照相机) 一样精心
地爱护它。٠ 必须遵守指定的操作和
存放温度规定。
1.2激光测量工具的附加安全说明
٠ 若以不当方式打开该产品,其可能
发出2  级以上的激光辐射。仅限将本
产品交由Hilti 维修中心修复。٠ 保证
即将执行测量的区域的安全。安装产
品时,确保激光束没有直接对准其他
人员或自己。在远高于或远低于眼睛
高度的位置投射激光束。٠ 保持激光
出口孔清洁,以避免测量误差。٠ 
使用前和使用期间多次检查产品的精
度。٠ 在反光目标物或反光表面附近
以及透过玻璃板或类似材料测量,可
能会导致测量结果失真。٠ 将产品安
装在合适的支架上、三脚架上或放在
平坦的表面上。٠ 不允许在高压线附
近使用量尺工作。٠ 确保周围环境中
没有使用可能影响测量的其他激光测
量工具。٠ 请勿让激光束超出无人看
管的区域。
1.3 其他
٠ 工具和/或附件掉落会带来人身伤害
的危险。开始工作前请检查电池和安
装的附件是否已牢牢固定。
1.4电磁兼容
尽管本产品符合适用规定的严格要
求,但Hilti 不能完全排除强大的辐射
对产品造成干扰并导致故障运行的可
能性。在这种情况下或如果存在其他
不确定因素,必须进行检查性测量。
同样Hilti 也不能排除会对其他设备(例
如飞机的导航装置) 造成干扰。
1.5 2级激光产品的激
根据IEC EN 60825-1:2014 和CFR 21 § 1040
(FDA),本产品符合激光等级2 的要
求。无需进一步的保护措施就可使用
本产品。尽管如此,与太阳光一样,
不要直视光源。如果您意外直视激光
束,请立即闭上双眼并扭头以避开光
束。也不要将激光束对准他人。
1.6小心处理和使用电池。
٠ 如果长期不使用本品,将电池从产
品中取出。电池长期存放会发生腐
蚀和放电。٠ 确保不要把电池放在儿
童用手能够触及的地方。٠ 不要混用
新电池和旧电池。务必同时更换所有
电池。不要混用不同生产商或者不
同型号的电池。٠ 不要使用损坏的电
池。٠ 仅使用为此产品指定的电池类
型。使用其它电池可能会导致损坏
和火灾。٠ 按要求更换电池时注意正
确的电池极性。会有爆炸危险。٠ 
要使电池过热且不要将其暴露在明
火下。电池可能会爆炸并释放有毒物
质。٠ 不要给电池充电。٠ 不要将电池
焊接到产品上。٠ 不要通过短接给电
池放电。电池可能会泄露、爆炸、燃
烧并造成人身伤害。٠ 不要损坏并拆
解电池。电池可能会泄露、爆炸、燃
烧并造成人身伤害。
2 FCC提示(适用于美国)/IC提示(
适用于加拿大)
本设备已按照FCC 规则第15 部分
进行过测试,其结果符合B 类数
字装置的有关限制规定。这些
限制规定用于针对在住宅建筑
中因使用此类设备而可能造成
的有害干扰提供合理的保护。
本设备会产生、使用和辐射射
频能量,如果不按照说明安装
和使用,则可能对无线电通信
产生干扰。因此,如果不按照
本说明安装和运行该设备,它
可能会导致无线电接收受到干
扰。
但无论如何,仍无法完全保证这种干
扰不会在某一特定条件下发生。如果
本设备确实对无线电或电视接收产生
有害干扰(可通过关闭和打开本设备进
行确认),则用户可以尝试通过以下措
施消除干扰:
٠ 重新调整或重新定位接收天线。٠ 
加本设备与接收装置(无线电或电视
等) 之间的距离。٠ 将设备连接至接收
装置所在电路以外其他电路上的电源
插座。٠ 向经销商或有经验的无线电/
电视技术人员咨询以寻求帮助。
本设备符合RSS 规则第15 部分以及FCC
规则ISED-210 标准的要求。工具的操
作必须满足以下两个条件:
٠ 本设备不会产生有害干扰。٠ 本设备
必须吸收任何接收到的干扰,包括可
能会引起非期望操作的干扰。
未经Hilti 明确批准的变更或改装
会限制用户操作本设备的权
利。
3 更多信息
关于操作、技术、环保和回收的更多
信息请查看以下链接:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
he
 1
1.1
 1.2
 1.3
 1.4
 1.5
 1.6
 2
 3
Hilti
.2
Hilti
Hilti
Hilti
2
ICE/EN 60825-1:2014
(FDA) CFR 21 § 1040
FCC-
Hilti
qr.hilti.com/manual/?id=2341493
upotrebljavajte baterije različitih proizvođača ili
različitih tipova. ٠ U uređaj ne ulažite oštećene
baterije.  ٠ Upotrebljavajte samo tip baterije
predviđen za ovaj proizvod. Uporaba drugih ba-
terija može dovesti do ozljeda i opasnosti od po-
žara.٠ Pri zamjeni baterije pazite na ispravan
polaritet i pravilnu zamjenu baterije. Postoji opa-
snost od eksplozije.٠ Ne pregrijavajte baterije
i ne izlažite ih vatri. Baterije mogu eksplodirati
i iz njih se mogu osloboditi otrovne tvari.٠ Ne
punite baterije. ٠ Baterije ne lemite u proizvodu.
٠ Baterije ne praznite kratkim spajanjem. Bate-
rije mogu postati propusne, eksplodirati, zapaliti
se i ozlijediti osobe. ٠ Nemojte oštetiti baterije i
nemojte ih rastavljati. Baterije mogu postati pro-
pusne, eksplodirati, zapaliti se i ozlijediti osobe.
2 FCC napomena
(važećazaSAD)/ICnapome-
na(važećazaKanadu)
Ispitivanjem ovog uređaja utvrđeno je da
je u granicama digitalnih uređaja klase B
u skladu s odlomkom 15 odredbi FCC.
Ove granične vrijednosti predviđaju do-
voljnu zaštitu instalacija u stambenim
područjima od smetnji uzrokovanih zra-
čenjem. Uređaji ovakve vrste generiraju i
rabe visoke frekvencije i mogu ih također
emitirati. Stoga mogu prouzročiti smetnje
u radio prijemu ako nisu instalirani i ra-
bljeni u skladu s uputama.
Ne može se međutim jamčiti da u nekim insta-
lacijama neće doći do smetnji. Ako ovaj uređaj
uzrokuje smetnje u radio ili televizijskom prijemu
što se može utvrditi isključivanjem i ponovnim
uključivanjem uređaja, korisniku savjetujemo
ukloniti ih sljedećim mjerama:
٠ Ponovnim usmjeravanjem ili premještanjem
prijamne antene.  ٠ Povećanjem razmaka iz-
među uređaja i prijamnika.٠ Uređaj priključite
na utičnicu strujnog kruga različitog od strujnog
kruga prijamnika.٠ Zatražite savjet trgovca ili
iskusnog radio/TV tehničara.
Ovaj uređaj odgovara članku 15 FCC odredbi
i RSS210 ISED. Stavljanje u pogon podliježe
sljedećim dvama uvjetima:
٠ Ovaj stroj ne bi trebao stvarati štetno zračenje.
٠ Stroj mora prepoznati sva zračenja uključujući
i zračenja koja uzrokuju neželjene radnje.
Izmjene ili preinake, koje nije izričito odo-
brio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika
pri stavljanju stroja u pogon.
3 Dodatne informacije
Dodatne informacije o rukovanju, tehnici,
okolišu i recikliranju pronaći ćete na sljedećoj
poveznici:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
sr
1 Sigurnost
1.1 Opšte sigurnosne
napomene za merne alate
  UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napo-
mene i uputstva. Merni alati mogu predstavljati
rizik ako se njima rukuje nepravilno. Greške kod
pridržavanja sigurnosnih napomena i uputstava
mogu dovesti do oštećenja na mernom alatu i/ili
teških povreda. Molimo sačuvajte sve sigurno-
sne napomene i uputstva za ubuduće.
Sigurnost na radnom mestu
٠ Područje rada održavajte čistim i osvetljenim.
Nered i neosvetljeno radno područje mogu do-
vesti do nezgoda. ٠ Sa proizvodom ne radite u
okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. ٠ Tokom ko-
rišćenja proizvoda udaljite decu i ostale osobe iz 
područja rada. ٠ Proizvod upotrebljavajte samo 
unutar denisanih granica upotrebe. ٠ Poštujte 
vaše lokalne bezbednosne propise za sprečava-
nje nezgoda. 
Električnasigurnost
٠ Proizvod držite dalje od kiše ili vlage. Tečnost
koja je prodrla može prouzrokovati kratke spo-
jeve, strujne udare, požare ili eksplozije. ٠ Iako 
je proizvod zaštićen od prodiranja vlage, trebalo 
bi da ga prebrišete pre spremanja u transportnu 
kutiju. 
Bezbednost ljudi
٠ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa 
mernim  alatom  postupajte  razumno.  Nemojte 
koristiti merni alat, ako ste umorni ili ste pod 
uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak ne-
pažnje prilikom upotrebe mernog alata može da
dovede do ozbiljnih povreda. ٠ Izbegavajte ne-
normalan položaj tela. Zauzmite siguran položaj 
tela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. 
٠ Nosite sredstva lične zaštite  i uvek zaštitne
naočare. Nošenje sredstava lične zaštite sma-
njuje rizik od nezgoda.٠ Ne onesposobljavajte
sigurnosne  uređaje  i  ne  uklanjajte  znakove
uputstava i upozorenja. ٠ Izbegavajte nehotično 
stavljanje u pogon. Uverite se, da je merni alat 
isključen, pre nego  što priključite akumulator-
sku bateriju, ili ga primite ili nosite. ٠ Proizvod 
i pribor koristite u skladu sa ovim uputstvima i
na način koji je propisan za ovu posebnu vrstu 
uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uslove i 
izvođene radove. Upotreba proizvoda za neke
druge primene različite od predviđenih može
dovesti do opasnih situacija.٠ Nikada nemojte 
da se osećate previše sigurnim i nikada nemojte 
da se ne  pridržavate pravila u vezi  rukovanja 
mernim alatom, iako ste nakon dužeg rada dobro 
upoznati sa radom sa mernim alatom. Neodgo-
vornim rukovanjem moguće je za samo nekoli-
ko sekundi zadobiti teške povrede. ٠ Merni alat 
se ne sme koristiti u blizini medicinskih uređaja. 
Upotreba i rukovanje mernim
alatom
٠ Koristite proizvod i pribor samo dok je u teh-
nički besprekornom stanju. ٠ Nekorišćene mer-
ne alate držite van domašaja dece. Ne dopustite 
da proizvod koriste osobe koje sa njim nisu upo-
znate ili koje nisu pročitale ova uputstva. Merni
alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
٠ Pažljivo održavajte merne alate. Uverite se da 
pokretni delovi mernog alata rade besprekorno 
i da nisu zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako 
da  negativno  utiču  na  funkcionisanje  mernog 
alata. Oštećene delove popravite pre upotrebe 
mernog alata. Uzrok mnogih nezgoda leži u loše
održavanim mernim alatima. ٠ Nad proizvodom 
se ni u kom slučaju ne smeju vršiti izmene niti se 
njim sme manipulisati. Promene ili modikacije,
koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti
pravo korisnika na stavljanje proizvoda u pogon.
٠ Pre važnih merenja, kao i nakon pada ili drugih
mehaničkih uticaja, morate proveriti preciznost 
mernog  alata.  ٠ U  principu,  rezultati  merenja
mogu biti narušeni određenim uslovima okoline.
To uključuje npr. blizinu uređaja koji emituju
jaka električna, magnetna ili elektromagnetna
polja, vibracije i promene temperature.٠ Brzo 
promenljivi  uslovi  merenja  mogu  falsikovati 
rezultate merenja. ٠ Ako proizvod iz velike hlad-
noće prenosite u toplije okruženje ili  obratno, 
trebalo bi pre upotrebe da sačekate da se prila-
godi na nove uslove. Velike razlike u toploti mogu
da dovedu do pogrešnih operacija i pogrešnih
rezultata merenja.٠ Prilikom upotrebe sa adap-
terima i priborom uverite se da je pribor sigurno 
pričvršćen. ٠ Iako je merni alat projektovan za 
teške uslove upotrebe na gradilištima, trebalo bi 
da njime brižljivo rukujete kao i sa drugim optič-
kim i električnim proizvodima (dvogled, naočare, 
fotografski aparat). ٠ Održavajte navedene rad-
ne i temperature skladištenja. 
1.2 Dodatne sigurnosne napome-
ne za laserske merne alate
٠ U  slučaju  nestručnog  otvaranje  proizvoda 
može  da  nastane  lasersko  zračenje  koje  pre-
vazilazi klasu 2. Popravku proizvoda prepustite
isključivo servisu kompanije Hilti.٠ Osigurajte 
mesto merenja. Uverite se  da pri postavljanju
proizvoda laserski zrak ne bude usmeren prema 
drugim osobama ili prema vama. Laserski sno-
povi bi trebalo da prolaze daleko iznad ili ispod
visine očiju.  ٠ Kako biste sprečili nepravilno
merenje, morate da održavate čistoću okna za
izlaz laserskog zraka. ٠ Pre merenja / primene
i više puta tokom primene proverite preciznost
proizvoda. ٠Merenja u blizini objekata odnosno
površina sa reeksijom, zbog stakala ili sličnih
materijala mogu negativno da utiču na rezultat
merenja. ٠ Montirajte proizvod na odgovarajući
držač, na stativ ili ga postavite na ravnu povr-
šinu.٠ Rad sa mernim letvama u blizini viso-
konaponskih vodova nije dopušten.  ٠ Uverite
se da se u blizini ne koristi drugi laserski merni
alat, koji bi mogao da utiče na vaše merenje.
٠ Nemojte dopuštati da laserski zraci izlaze van
kontrolisanih površina.
1.3 Dodatne sigurnosne
napomene
٠ Opasnost od povrede usled alata i/ili pribora
koji padne. Pre početka rada proverite da li su
akumulatorska baterija i montirani pribor sigur-
no pričvršćeni.
1.4 Elektromagnetna
kompatibilnost
Iako proizvod ispunjava stroge zahteve važećih
smernica, Hilti ne može isključiti mogućnost
da proizvod bude ometan jakim zračenjem što
može dovesti do nepravilnog rada. U tom slu-
čaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba spro-
vesti kontrolna merenja. Hilti isto tako ne može
garantovati da neće doći do ometanja drugih
uređaja (npr. navigacionih uređaja u avionima).
1.5Klasikacijalaseraza
proizvode klase lasera 2
Proizvod odgovara klasi lasera 2 u skladu sa
IEC EN 60825-1:2014 i CFR 21 § 1040 (FDA).
Upotreba ovog proizvoda je dozvoljena bez
daljih zaštitnih mera. Uprkos tome, kao i kod
sunca ne bi trebalo gledati neposredno u izvor
svetlosti. U slučaju direktnog kontakta sa očima
zatvorite oči, a glavu pomerite na zonu zraka.
Laserski snop ne usmeravajte prema osobama.
1.6 Pažljivorukovanjei
upotreba baterija.
٠ Ako duže vreme ne koristite proizvod, izva-
dite baterije iz proizvoda. Baterije mogu prili-
kom dužeg skladištenja da korodiraju i da se
isprazne.٠ Uverite se da baterije ne mogu
dospeju u ruke dece. ٠ Nemojte mešati nove i
stare baterije. Uvek zamenite sve baterije isto-
vremeno. Nemojte da upotrebljavate baterije
različitih proizvođača ili sa različitim oznakama
tipa.٠ Nemojte da umećete oštećene baterije.
٠ Upotrebljavajte samo tip baterija koji je pred-
viđen za ovaj proizvod. Upotreba drugih baterije
može dovesti do povreda i opasnosti od požara.
٠ Kada menjate baterije vodite računa o odgo-
varajućem polaritetu. pravilnoj zameni baterije.
Postoji opasnost od eksplozije.٠ Nemojte da
pregrevate baterije i ne izlažite ih vatri. Baterije
mogu eksplodirati i stoga mogu da ispuste tok-
sične materije. ٠ Baterije nemojte puniti. ٠ Ne-
mojte da lemite baterije u proizvod.٠ Baterije
nemojte da praznite kratkim spojem. Baterije
mogu da propuštaju, eksplodiraju, da se zapale
i povrede osobe. ٠ Nemojte oštetiti baterije i ne-
mojte ih rastavljati. Baterije mogu da propuštaju,
eksplodiraju, da se zapale i povrede osobe.
2 FCC-napomena
(važizaSAD)/IC-napomena
(važizaKanadu)
Ovaj alat je u testovima zadržao granične
vrednosti, koje su opisane u odeljku 15
FCC-Odrednica za digitalne alate klase
B. Ove granične vrednosti predstavljaju
dovoljnu zaštitu od štetnih zračenja prili-
kom instalacije u stambenoj zoni. Alati
ove vrste prave i koriste visoke frekvenci-
je i mogu i da ih emituju. Stoga možete,
ukoliko uređaj ne instalirate i ne koristite
u skladu sa uputstvima, izazvati smetnje
u prijemu radio talasa.
Ali ne može da se garantuje da kod određenih
instalacija ne može doći do smetnji. Ako ovaj
alat izaziva smetnje u prijemu radio ili televizij-
skih talasa, i to se može utvrditi isključivanjem
i uključivanjem alata, korisnik treba da ukloni
smetnje pomoću sledećih mera:
٠ Da promeni usmerenje antene za prijem ili da
je premesti. ٠Da poveća razmak između alata i
primaoca. ٠Da priključi alat u utičnicu za struju,
koja se razlikuje od struje primaoca. ٠ Potražite
pomoć od vašeg distributera ili iskusnog tehni-
čara za radio-uređaje i televizore.
Ova uređaj je u skladu sa paragrafom 15
FCC-Odrednica i RSS210 ISED. Puštanje u
rad podleže pod dva sledeća uslova:
٠ Ovaj alat ne bi trebalo da proizvodi štetno
zračenje. ٠ Ovaj alat mora da primi svaku vrstu
zračenja, uključujući zračenja koja prouzrokuju
neželjene operacije.
Promene ili modikacije, koje nije izričito
dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo kori-
snika na stavljanje alata u pogon.
3 Dodatne informacije
Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, život-
noj sredini i reciklaži možete pronaći na slede-
ćem linku: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
ru
1 Безопасность
1.1 Общиеуказанияпо
техникебезопасности
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания 
по технике безопасности и инструкции. При
неправильном обращении измерительные
устройства могут представлять опасность.
Несоблюдение этих указаний по технике
безопасности и руководств может привести
к повреждениям сканера и/или тяжелым
травмам персонала. Сохраните все указания
по технике безопасности и инструкции для
следующего пользователя.
Безопасностьрабочегоместа
٠ Следите за чистотой и хорошей освещен-
ностью на рабочем месте. Беспорядок на
рабочем месте или плохое освещение
могут привести к несчастным случаям. ٠ Не
используйте сканер во взрывоопасной зоне, 
где имеются горючие жидкости, газы или 
пыль. ٠ Не разрешайте детям и посторонним 
приближаться к сканеру во время проведения 
работ. ٠ Используйте сканер только в пределах 
его технических характеристик. ٠ Соблюдайте 
региональные правила техники безопасности. 
Электрическаябезопасность
٠ Предохраняйте сканер от дождя или воздей-
ствия влаги. Проникшая влага может привести
к образованию коротких замыканий, ударам
электрическим током, ожогам или взрывам.
٠ Несмотря на то, что сканер защищен от про-
никновения влаги, его следует вытереть насухо, 
перед тем как положить в переносную сумку.
Безопасностьперсонала
٠ Будьте внимательны, следите за своими 
действиями и серьезно относитесь к работе с 
измерительным устройством. Не пользуйтесь 
измерительным устройством, если вы устали 
или находитесь под действием наркотиков, 
алкоголя или медикаментов. Незначительная
ошибка при невнимательной работе с измери-
тельным устройством может стать причиной
серьезного травмирования. ٠ Старайтесь избе-
гать неестественных поз при работе. Постоянно 
сохраняйте устойчивое положение и равнове-
сие. ٠ Используйте средства индивидуальной 
защиты. Использование средств индивиду-
альной защиты снижает риск травмирования.
٠ Не отключайте предохранительные устройства 
и не удаляйте предупреждающие надписи и 
таблички. ٠ Избегайте непреднамеренного 
включения сканера. Убедитесь в том, что сканер 
выключен, прежде чем вставить аккумулятор, 
поднимать или переносить устройство. ٠ Приме-
няйте сканер и его оснастку согласно указаниям 
по использованию устройств именно этого 
типа. Учитывайте при этом рабочие условия и 
характер выполняемой работы. Использование
сканера не по назначению может привести к
опасным ситуациям. ٠ Не пребывайте в ложной 
уверенности в собственной безопасности и не 
пренебрегайте правилами техники безопасности 
для измерительных устройств, даже если вы 
являетесь их опытным пользователем. Неосто-
рожное обращение может в течение долей
секунды стать причиной получения тяжелых
травм. ٠ Запрещается использовать сканер 
вблизи медицинского оборудования. 
Использованиеиобслуживание
измерительногоустройства
٠ Используйте сканер и его принадлежности 
только в технически исправном состоянии. 
٠ Храните неиспользуемые измерительные 
устройства в местах, недоступных для 
детей. Не позволяйте использовать сканер 
лицам, которые не ознакомлены с ним или не 
читали данных инструкций. Измерительные
устройства представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей. ٠ Обе-
спечьте тщательный уход за измерительными 
устройствами. Проверяйте безупречное 
функционирование подвижных частей, 
легкость их хода, целостность или отсутствие 
повреждений, которые могли бы отрицательно 
повлиять на работу измерительного устройства. 
Сдавайте поврежденные части измерительного 
устройства в ремонт до его использования.
Причиной многих несчастных случаев
является несоблюдение правил технического
обслуживания измерительных устройств.
٠ Категорически запрещается вносить изме-
нения в конструкцию сканера или выполнять 
недопустимые манипуляции с ним. Изменения
или модификации, которые не были разре-
шены фирмой Hilti, могут ограничить права
пользователя на эксплуатацию сканера.
٠ Перед проведением важных измерений, а 
также в случае падения или иных механических 
воздействий на сканер необходимо проверять 
его точность. ٠ Результаты измерений могут 
искажаться вследствие определенных условий 
внешней среды, К ним относятся, например,
близость устройств/приборов, генерирующих
сильные магнитные или электромагнитные
поля, вибрации и изменения температуры.
٠ Быстро изменяющиеся условия проведения 
сканирования могут нарушить точность его 
результатов. ٠ В случае резкой смены темпера-
туры перед тем, как использовать сканер, подо-
ждите, пока он не примет температуру внешней 
среды. Значительная разница в температуре
между сканером и внешней средой может
приводить к ошибкам при сканировании. ٠ При 
использовании адаптеров и принадлежностей 
убедитесь в том, что они надежно закреплены. 
٠ Хотя сканер предназначен для использования 
в сложных условиях на строительных пло-
щадках, с ним, как и с другими оптическими 
и электрическими приборами (биноклями, 
очками, фотоаппаратами), следует обращаться 
с осторожностью. ٠ Следите за соблюдением 
указанной рабочей температуры и температуры 
хранения.
1.2Дополнительныеуказания
потехникебезопасностидля
лазерныхизмерительных
инструментов/устройств
٠ При неправильном вскрытии инструмента/
устройства возможно появление лазерного 
излучения, превышающего класс 2. Сдавайте
устройство в ремонт только в сервисный
центр Hilti.٠ Обеспечьте защиту зоны изме-
рения. Убедитесь в том, что при установке 
измерительного инструмента/устройства луч 
лазера не направлен на других людей или 
на вас. Лазерные лучи должны проходить
значительно выше или ниже уровня глаз. ٠ Во
избежание неточности измерений следите за
чистотой окна выхода лазерного луча. ٠ Перед
измерениями/использованием и несколько раз
во время использования проверяйте точность
измерительного инструмента/измеритель-
ного устройства. ٠ Результаты измерений
вблизи (свето)отражающих объектов или
поверхностей, через стекло или аналогичные
материалы могут быть неточными. ٠ Монтируй-
те измерительный инструмент/измерительное
устройство на подходящем креплении, на
штативе или на ровной поверхности. ٠ Про-
водить работы с геодезическими рейками
вблизи проводов высокого напряжения не
разрешается! ٠ Убедитесь в том, что рядом
не используется никакой другой лазерный
измерительный инструмент, который может
оказывать воздействие на работу применяе-
мого вами устройства. ٠ Не давайте лазерным
лучам выходить за контролируемые области.
1.3Дополнительныеуказания
потехникебезопасности
٠ Опасность травмирования вследствие па-
дения инструментов и/или принадлежностей.
Перед началом работы убедитесь в том, что
аккумулятор и установленная принадлежность
надежно закреплены.
1.4Электромагнитная
совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требо-
ваниям соответствующих директив, фирма
Hilti не исключает возможности появления
помех при его эксплуатации вследствие
воздействия сильного излучения, способного
привести к ошибкам в работе. В этих или иных
случаях, когда результаты измерений могут
оказаться недостоверными, следует проводить
контрольные измерения. Фирма Hilti также не
исключает возможности появления помех при
эксплуатации устройства из-за воздействия
других устройств/приборов (например,
навигационного оборудования, используемого
в самолетах).
1.5Лазерныеустройства
класса2
Данное устройство соответствует классу
лазера 2 по IEC/EN 60825-1:2014 и CFR 21 §
1040 (FDA). Эксплуатация данных устройств
не требует принятия дополнительных мер
защиты. В любом случае нельзя смотреть
непосредственно в источник лазерного
излучения так же, как не рекомендуется
смотреть на солнце. При непосредственном
воздействии лазерного излучения на органы
зрения закройте глаза и отведите голову из
зоны излучения. Запрещается направлять
лазерный луч на людей.
1.6 Аккуратноеобращениесак-
кумуляторнымибатареямии
ихправильноеиспользова-
ние
٠ Извлекайте аккумуляторные батареи из
устройства, если вы не используете его в
течение долгого времени. При длительном
хранении аккумуляторные батареи могут
подвергаться коррозии и саморазряжаться.
٠ Убедитесь, что аккумуляторные батареи
недоступны для детей. ٠ Не используйте
совместно новые и старые аккумуляторные
батареи. Заменяйте все аккумуляторные
батареи всегда одновременно. Не используйте
аккумуляторные батареи разных производи-
телей или разных типов. ٠ Не устанавливайте
поврежденные аккумуляторные батареи.
٠ Для этого устройства используйте только
аккумуляторные батареи предписанного
типа. Использование других аккумуляторных
батарей может привести к травмам и опасно-
сти возгорания. ٠ При замене аккумуля-
торных батарей убедитесь в их правильной
замене (проверьте полярность!). Существует
опасность взрыва! ٠ Не перегревайте
аккумуляторные батареи и не подвергайте
их воздействию пламени. Аккумуляторные
батареи взрывоопасны и могут выделять
ядовитые вещества. ٠ Не подзаряжайте
аккумуляторные батареи. ٠ Не припаивайте
аккумуляторные батареи к устройству. ٠ Из-
бегайте короткого замыкания аккумуляторных
батарей. Аккумуляторные батареи могут стать
негерметичными, взорваться, загореться
и травмировать людей. ٠ Не допускайте
повреждения аккумуляторных батарей и не
разбирайте их. Аккумуляторные батареи могут
стать негерметичными, взорваться, загореться
и травмировать людей.
2 ПредписаниеFCC(для
США)/предписаниеIC(для
Канады)
Это устройство прошло испытания на
предельные значения, которые
описаны в разделе 15 стандарта FCC
для цифровых устройств класса B. Эти
предельные значения предусмотрены
для обеспечения в жилых зонах
достаточной защиты от излучения.
Устройства такого типа генерируют и
используют высокие частоты и также
испускают излучение. Поэтому в
случае несоблюдения правил и
указаний по установке и эксплуатации
подобного устройства оно может стать
источником помех радиоприему.
Нельзя гарантировать, что при определенных
обстоятельствах не возникнут помехи. В
случае, если устройство вызывает помехи
радио- и телеприему, что можно определить,
сопоставив моменты появления и исчезно-
вения помех с включением и отключением
устройства, помехи можно устранить одним из
перечисленных ниже способов:
٠ Перенастройте или переместите приемную
антенну. ٠ Увеличьте расстояние между
устройством и приемником. ٠ Подсоедините
устройство к электрической розетке, к которой
не подключен приемник. ٠ Воспользуйтесь
помощью дилера или опытного радио- и
телетехника.
Это устройство соответствует параграфу 15
предписаний FCC и RSS210 ISED. Подготовка
к работе должна выполняться с соблюдением
двух следующих условий:
٠ Данное устройство не должно генерировать
вредное излучение. ٠ Устройство может
принимать любое излучение, в том числе
и такое, которое может привести к сбоям в
работе оборудования.
Изменения или модификации, которые
не разрешены фирмой Hilti, могут
ограничить права пользователя на
эксплуатацию устройства.
3 Дополнительная
информация
Дополнительную информацию относительно
управления, технического оснащения, защиты
окружающей среды и повторного использова-
ния см. по следующей ссылке:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
uk
1 Безпека
1.1 Загальнівказівкиз
технікибезпекипідчас
роботизвимірювальними
інструментами
  ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі 
вказівки та інструкції з техніки безпеки. У разі
неналежного використання вимірювальний
інструмент може стати джерелом небезпеки.
Недотримання вказівок та інструкцій з техніки
безпеки може призвести до пошкодження
вимірювального інструмента та/або тяжких
травм. Збережіть всі інструкції та вказівки з
техніки безпеки вони можуть знадобитися
Вам у майбутньому.
Безпеканаробочомумісці
٠ Дбайте про чистоту та достатнє освітлення 
робочого місця. Безлад на робочому місці та
недостатнє освітлення можуть стати причиною
нещасних випадків. ٠ Не використовуйте 
інструмент у вибухонебезпечному середовищі, 
що містить легкозаймисті рідини, гази або пил. 
٠ Подбайте про те, щоб під час використання 
інструмента поблизу не було дітей та сторонніх 
осіб. ٠ Застосовуйте інструмент лише в межах 
його робочого діапазону. ٠ Враховуйте правила 
техніки безпеки і попередження нещасних 
випадків, чинні у Вашій країні. 
Електричнабезпека
٠ Захищайте інструмент від дощу та вологи. 
Якщо всередину акумуляторної батареї
потрапить волога, це може спричинити коротке
замикання, ураження електричним струмом,
опіки або вибух. ٠ Хоча інструмент захищений 
від проникнення вологи, його потрібно протерти 
насухо, перш ніж класти до транспортного 
контейнера. 
Безпекаперсоналу
٠ Будьте уважними, зосередьтеся на викону-
ваній операції, до роботи з вимірювальним 
інструментом ставтеся серйозно. Не користуй-
теся вимірювальним інструментом, якщо Ви 
втомлені або перебуваєте під дією наркотичних 
речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під
час роботи з вимірювальним інструментом не
відволікайтеся ні на мить, оскільки це може
призвести до отримання серйозних травм.
٠ Уникайте виконання роботи в незручній позі. 
Під час виконання робіт ставайте в стійку позу 
і намагайтесь повсякчас утримувати рівновагу. 
٠ Застосовуйте індивідуальні засоби захисту. 
Використання засобів індивідуального захисту
знижує ризик отримання травм. ٠ Не відклю-
чайте жодних засобів безпеки і не знімайте 
вказівні та попереджувальні щитки. ٠ Уникайте 
випадкового вмикання інструмента. Переко-
найтеся в тому, що вимірювальний інструмент 
вимкнений, перш ніж приєднувати акумулятор, 
піднімати вимірювальний інструмент або 
переносити його. ٠ Використовуйте інструмент 
та приладдя відповідно до вказівок, які стосу-
ються саме цього типу інструмента. При цьому 
завжди враховуйте умови в місці виконання 
робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання.
Використання інструментів не за призначенням
може призвести до виникнення небезпечних
ситуацій. ٠ Не можна нехтувати правилами 
безпеки під час роботи з вимірювальними 
інструментами навіть у тому випадку, коли Ви 
добре знайомі з тим чи іншим вимірювальним 
інструментом. Якщо користуватися інструмен-
том необережно, лише малої частки секунди
може бути достатньо для отримання тяжких
травм. ٠ Забороняється використовувати 
вимірювальний інструмент поблизу медичного 
обладнання. 
Використаннявимірювального
інструментатаналежнийдогляд
заним
٠ Користуйтеся лише повністю справним 
інструментом та приладдям. ٠ Вимірювальні 
інструменти, що не використовуються, 
зберігайте в недоступному для дітей місці. 
Не дозволяйте користуватися інструментом 
особам, які не ознайомлені з ним або не читали 
ці інструкції. У руках недосвідчених людей
вимірювальні інструменти являють собою
серйозну небезпеку. ٠ Дбайливо доглядайте 
за вимірювальним інструментом. Ретельно 
перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не 
заклинюють рухомі частини, чи не зламалися 
або не зазнали інших пошкоджень деталі, від 
яких залежить справна робота вимірюваль-
ного інструмента. Перед початком роботи з 
вимірювальним інструментом пошкоджені 
деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних
випадків можна уникнути за умови належного
технічного обслуговування вимірювальних
інструментів. ٠ Забороняється вносити зміни до 
конструкції інструмента або модифікувати його.
Унесення змін до конструкції інструмента без
дозволу на це компанії Hilti може призвести
до обмеження права користувача на введення
інструмента в експлуатацію. ٠ Перевіряйте 
точність роботи вимірювального інструмента, 
зокрема – якщо потрібно провести відповідаль-
не вимірювання, а також якщо інструмент 
впав або зазнав впливу значних механічних 
навантажень. ٠ На результатах вимірювань 
потенційно можуть негативно позначитися певні 
особливості навколишнього середовища. До
них, зокрема, належить близьке розташування
обладнання, яке генерує сильні магнітні або
електромагнітні поля, а також вібрації та коли-
вання температури. ٠ Швидка зміна умов, за 
яких виконується вимірювання, може негативно 
позначитися на точності його результатів. 
٠ Якщо Ви переносите інструмент із сильного 
холоду в більш тепле оточення або навпаки, 
то перед початком роботи слід зачекати, доки 
інструмент не «акліматизується». Значні
перепади температури можуть стати причиною
помилок у роботі інструмента та до отримання
неточних результатів вимірювання. ٠ Якщо 
робота виконується з використанням адаптерів 
та приладдя, переконайтеся, що приладдя 
надійно закріплене. ٠ Хоча вимірювальний 
інструмент і призначений для застосування у 
важких умовах експлуатації на будівельних 
майданчиках, поводитися з ним, як і з іншими 
оптичними та електричними пристроями (польо-
вими біноклями, окулярами, фотоапаратами), 
слід дуже акуратно й обережно. ٠ Дотримуйтеся 
наведених значень робочої температури та 
температури зберігання.
1.2Додатковівказівкиз
технікибезпекипідчас
використаннялазерних
вимірювальнихінструментів
٠ У разі неналежного відкривання інструмента 
назовні може вивільнитися лазерне випромі-
нювання, яке перевищує клас 2. Ремонт
інструмента повинен здійснюватися тільки у
сервісній службі компанії Hilti. ٠ Огородіть місце 
виконання вимірювань. Під час встановлення ін-
струмента переконайтеся, що лазерний промінь 
не направлений на Вас або на інших осіб. Лазер-
ні промені повинні проходити значно нижче
або вище рівня очей. ٠ Щоб уникнути похибок
під час вимірювання, утримуйте у чистоті
вихідне віконце лазерного променя. ٠ Перед
початком вимірювання і неодноразово під час
використання перевіряйте точність інструмен-
та. ٠ Якщо вимірювання проводяться поблизу
об’єктів із високою відбивною здатністю,
через поверхню зі скла або з інших подібних
матеріалів, це може негативно позначитися на
точності результатів вимірювань. ٠ Установіть
інструмент на відповідну основу, наприклад на
штатив або на рівну поверхню. ٠ Користувати-
ся нівелірними рейками поблизу ліній високої
напруги не дозволяється. ٠ Переконайтеся,
що в робочій зоні не використовується інший
лазерний вимірювальний інструмент, робота
якого може вплинути на результати Вашого
вимірювання. ٠ Лазерний промінь не повинен
потрапляти за межі контрольованої зони.
1.3 Додатковівказівкиз
технікибезпеки
٠ Небезпека травмування в результаті падіння
інструментів та/або приладдя. Перш ніж
розпочинати роботу, перевірте, чи надійно
закріплене приладдя.
1.4Електромагнітнасумісність
Хоча інструмент відповідає суворим
вимогам належних директив, компанія Hilti
не виключає, що під час вимірювання можуть
виникати похибки, обумовлені негативним
впливом сильного випромінювання на роботу
інструмента. У цьому та в інших випадках
повинні виконуватися контрольні вимірювання.
Крім того, компанія Hilti не виключає наявності
перешкод для роботи інших приладів (зокрема,
навігаційного обладнання літаків).
1.5Класифікаціялазерних
пристроївізлазеромкласу2
Цей інструмент відповідає класу лазера 2
згідно зі стандартами IEC/EN 608251: 2014
та CFR 21 § 1040 (FDA). Такі інструменти
дозволяється використовувати без додаткових
засобів безпеки. Разом з тим, не слід дивитися
прямо на джерело лазерного випромінювання,
так само як не слід дивитися прямо на *****
Тільки для внутрішнього використання *****
05.10.2021 / 09:21:07 H2\DOK-Dokument\
System\PM_2-LG-G2\UKR\SafetySheet
Українська 3 сонце. Якщо лазерний промінь
потрапив безпосередньо в очі, закрийте їх і
відведіть голову від області випромінювання.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей.
1.6Належневикористання
елементівживленнята
дбайливийдоглядзаними
٠ Якщо інструмент не використовуватиметь-
ся протягом тривалого часу, не забудьте
вийняти з нього елементи живлення. У разі
тривалого зберігання елементи живлення
можуть піддаватися корозії та саморозряд-
жатися. ٠ Слідкуйте за тим, щоб елементи
живлення ніколи не потрапляли до рук дітей.
٠ Не застосовуйте нові й старі елементи
живлення впереміш. Заміну елементів
живлення виконуйте лише повним комплектом
і водночас. Не використовуйте разом елементи
живлення від різних виробників або різних
типів. ٠ Не використовуйте пошкоджені
елементи живлення. ٠ Використовуйте лише
той тип елементів живлення, що передбачений
для цього інструмента. Використання інших
елементів живлення може призвести до
травмування та стати причиною виникнення
пожежі. ٠ Під час заміни елементів живлення
звертайте увагу на їхню полярність. У разі
недотримання цієї вимоги існує загроза вибуху.
٠ Не допускайте перегрівання елементів
живлення та захищайте їх від впливу відкри-
того вогню. Адже вони можуть вибухнути, що
призведе до забруднення довкілля токсичними
речовинами. ٠ Елементи живлення не підляга-
ють повторному заряджанню. ٠ Не припаюйте
елементи живлення до інструмента. ٠ Не
розряджайте елементи живлення шляхом
короткого замикання їхніх контактів. Елементи
живлення можуть стати негерметичними,
вибухнути, спричинити займання та травмувати
людей. ٠ Не пошкоджуйте елементи живлення
і не розбирайте їх. Елементи живлення можуть
стати негерметичними, вибухнути, спричинити
займання та травмувати людей.
2 Деклараціяпро
відповідністьвимогамFCC
(чиннауСША)/Декларація
провідповідністьвимогамIC
(чиннауКанаді)
Цей інструмент під час випробувань
продемонстрував дотримання
граничних параметрів, обумовлених у §
15 вимог FCC щодо цифрового
обладнання класу B. Цими граничними
параметрами передбачається
створення у зоні житлової забудови
достатнього захисту від шкідливого
випромінювання. В інструментах цього
типу генеруються та застосовуються
високі частоти, які можуть також
випромінюватися. Тому в разі
недотримання вимог щодо монтажу й
експлуатації ці інструменти можуть
стати джерелом перешкод
радіоприйому.
На жаль, не гарантується, що в деяких випад-
ках інструмент не стане джерелом перешкод.
Якщо інструмент чинитиме перешкоди теле-
або радіоприйому, для перевірки чого досить
його вимкнути та знову увімкнути, користувач
повинен вжити таких заходів щодо їх усунення:
٠ Переорієнтуйте прийомну антену або
перемістіть її. ٠ Збільште відстань між інстру-
ментом та приймачем. ٠ Підключіть інструмент
та приймач лазерних променів до розеток,
які належать до різних електричних контурів.
٠ Зверніться по допомогу до постачальника
інструмента або досвідченого спеціаліста з
телевізійного обладнання та радіообладнання.
Унесення змін до конструкції
інструмента без дозволу на це компанії
Hilti може призвести до обмеження
права користувача на введення
інструмента в експлуатацію.
3 Додатковаінформація
Щоб ознайомитися із додатковою інформацією
про застосування й технічне обслуговування
інструмента, його вплив на навколишнє
середовище, а також про його утилізацію, будь
ласка, скористайтеся цим посиланням:
qr.hilti.com/manual/?id=2341493 
Це посилання також наведене наприкінці доку-
мента у вигляді QR-коду.
kk
1 Қауіпсіздік
1.1 Өлшеуқұралының
қауіпсіздіктехникасы
бойыншажалпынұсқаулар
  
ЕСКЕРТУ!Сақтықшараларыбойын-
шабарлықнұсқаулардыжәненұсқау-
лардыоқыпшығыңыз.
Өлшеу құралдары
тиісінше қолданылмаған жағдайда қауіпті
жағдайларды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік
техникасы және пайдалану бойынша нұсқа-
улардың орындалмауы өлшеу құралының
зақымдалуына және/немесе ауыр жарақат
алуға әкелуі мүмкін. Қауіпсіздік бойынша
барлық нұсқауларды және жалпы нұсқау-
ларды келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз.
Жұмысорны
٠ 
Жұмысорнындағытазалықтыжәне
тәртіптіқадағалаңыз.
Жұмыс орнындағы
ретсіздік және нашар жарық сәтсіз
жағдайларға әкелуі мүмкін. ٠ 
Тұтанғыш
сұйықтықтар,газдарнемесешаңбар
жарылғышаймақтаөнімменжұмыс
істемеңіз.
 ٠ 
Балалардыжәнебөгде
адамдардыжұмысістептұрғанөнімнен
алшақұстаңыз.
 ٠ 
Өнімдітектехникалық
сипаттамаларыныңшеңберінде
қолданыңыз.
 ٠ 
Еліңізгетәнқауіпсіздік
техникасыныңережелерінсақтаңыз.
Электрқауіпсіздігі
 ٠ 
Өнімдіжаңбырдан
немесеылғаләсеріненқорғаңыз.Еніп
кеткенылғалқысқатұйықталу,ток
соғу,өртенунемесежарылысқаупін
тудыруымүмкін.
 ٠ 
Өнімылғалдың
кіруінен
Электрқауіпсіздігі
٠ 
Өнімдіжаңбырданнемесеылғал
әсеріненқорғаңыз.
Еніп кеткен ылғал
қысқа тұйықталу, ток соғу, өртену немесе
жарылыс қаупін тудыруы мүмкін. ٠ 
Өнім
ылғалдыңкіруіненқорғалғанболсада,
онытасымалдауқалтасынасалудан
бұрынкептіріпсүртіңіз.
Адамдардыңқауіпсіздігі
٠ 
Ұқыптыболыңыз,әрекеттеріңізге
көңілбөліңізжәнеөлшеуқұралымен
жұмысістеугедұрысқараңыз.Шар-
шағанкезденемесеесірткі,ішімдікне
дәріқабылдағансоңөлшеуқұралын
қолданбаңыз.
Өлшеу құралын қолданған
кездегі бір сәт зейінсіздік ауыр жарақат
алуға апарып соғуы мүмкін. ٠ 
Жұмыс
кезіндеыңғайсызқалыптарғатұрмауға
тырысыңыз.Үнемітұрақтыкүйді
жәнетепе-теңдіктісақтаңыз.
 ٠ 
Жеке
қорғануқұралдарынпайдаланыңыз.
Жеке химияға қарсы қорғаныс құралдарын
тағу жарақаттану қаупін болдырмайды.
٠ 
Сақтандырғышқұрылғыларды
өшірмеңізжәнеескертетінжазулар
менбелгілердіалмаңыз.
 ٠ 
Электр
құралыныңкездейсоққосылуын
болдырмаңыз.Өлшеуқұралынаккуму-
ляторғажалғаудан,шығаруданнемесе
тасуданбұрыноныңөшіруліекеніне
көзжеткізіңіз.
 ٠ 
Өніммен
керек-жа-
рақтарды осы
нұсқауларғасайжәне
текосытүргежататынаспаптарды
пайдаланудаталапетілетіндейқолда-
ныңыз.Бұлкездежұмысжағдайларын
жәнеорындалатынжұмыстыңсипатын
ескеріңіз.
Өнімдерді басқа мақсатта
қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
٠ 
Өзмойныңызғақатеқауіпсіздік
сезіміналмаңызжәнеөлшеуқұралына
арналғанқауіпсіздікережелерін
бұзбаңыз,тіптіөлшеуқұралынжиі
қолданатынтәжірибеліпайдаланушы
болсаңыз.
Мұқиятсыз қолдану бірнеше
секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы
мүмкін. ٠ 
Өлшеуқұралынмедициналық
құрылғылардыңжанындақолдануға
болмайды.
Өлшеуқұралынқолданужәне
оғанкүтімкөрсету
٠ 
Өнімдіжәнекерек-жарақтардытек
техникалықмінсізкүйіндеқолданыңыз.
٠ 
Қолданылмайтынөлшеуқұрал-
дарынбалалардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.Өнімдіоныментаныс
емеснемесеосынұсқаулардыоқып
шықпағантұлғаларғапайдалануғарұқ-
сатбермеңіз.
Өлшеу құралдары тәжіри-
бесі жоқ пайдаланушылардың қолында
қауіпті болады. ٠ 
Өлшеуқұралдарына
мұқияткүтімкөрсетіңіз.Жылжымалы
бөліктердіңақаусызқызметететінін
жәнеқысылмайтынын,бөліктердің
сынбағанынанемесеөлшеуқұралының
жұмысынатерісәсеретуімүмкін
зақымдардыңжоқтығынтексеріңіз.
Өлшеуқұралыныңзақымдалғанбөлік-
терінонықолдануалдындажөндеуге
өткізіңіз.
Нашар жөнделген өлшеу құрал-
дары көптеген жазатайым оқиғалардың се-
бебі болып табылады. ٠ 
Өнімдіешжағдай-
дамодификациялауғанемесеөзгертуге
болмайды.
Hilti компаниясы рұқсат етпеген
өзгерістер немесе модификациялар
пайдаланушының өнімді пайдалану құқығын
шектеуі мүмкін. ٠ 
Маңыздыөлшеуәре-
кетттерініңалдында,сондай-ақөлшеу
құралықұлағанжағдайданемесеоған
басқамеханикалықәсерлертигізгенде,
оныңдәлдігінтексеруқажет.
 ٠ 
Өлшеу
нәтижелерініңсапасыарнайықоршау
жағдайындатөмендеуіықтимал.
Бұларға, мысалы, құрылғылардың айнала-
сы, қатты магниттік немесе электрмагниттік
өрістерді шығару, дірілдер және темпе-
ратура өзгерістері жатады. ٠ 
Жылдам
өзгеретінөлшеушарттарыөлшеу
нәтижелерінеәсеретеалады.
 ٠ 
Өнім
температураныңкенетөзгерістеріне
ұшырағанжағдайда,өнімқоршаған
ортатемпературасынқабылдағанша
күтіңіз.
Қатты жылу айырмашылықтары
қате жұмыс істеуге және дұрыс емес
өлшеу нәтижелеріне апарып соғуы мүмкін.
٠ 
Адаптерлердіжәнекерек-жарақты
қолданғандакерек-жарақтыңберік
бекітілгенінекөзжеткізіңіз.
 ٠ 
Өлшеу
құралықұрылысалаңдарыныңқатаң
жағдайларындақолдануғаарналға-
нымен,оғандәлбасқаоптикалықжәне
электрөнімдеріне(жорықдүрбісі,
көзілдірік,фотоаппарат)сияқтыұқып-
тықараукерек.
 ٠ 
Берілгенжұмысжәне
сақтаутемператураларынсақтаңыз.
1.2Лазерлікөлшеу
құралдарынаарналған
қосымшақауіпсіздік
техникасыныңнұсқаулары
٠ 
Өнімдұрысашылмағанжағдайда,
2-кластанасатынлазерліксәулелену
орыналуымүмкін.
Өнімді тек Hilti қызмет
көрсету орталығында ғана жөндетіңіз.
٠ 
Өлшеуорнынқорғаңыз.Өнімді
орнатқанкезделазерліксәуленің
басқаадамдарғанемесеөзіңізгебағыт-
талмағанынакөзжеткізіңіз.
Лазерлік
сәулелер көз деңгейінен айтарлықтай төмен
немесе жоғары өтуі керек. ٠ Қате өлшем-
дерді болдырмау үшін, лазерлік сәуленің
шығу терезесін таза ұстаңыз. ٠ Өлшеу/
қолдану алдында және өнімді қолдану
барысында бірнеше рет өнімнің дәлдігін
тексеріңіз. ٠ Қайтаратын нысандар немесе
беттер жанында орындалған өлшемдер,
әйнек немесе ұқсас материалдар өлшеу
нәтижелерін бұрмалауы мүмкін. ٠ Өнімді
жарамды ұстағышқа, штативке мон-
таждаңыз немесе оны тегіс бетке қойыңыз.
٠ Өлшеу рейкаларымен жоғары кернеу
желілерінің жанында жұмыс істеуге тыйым
салынады. ٠ Айналаңызда өлшеу әрекетіне
әсер ете алатын ешқандай басқа лазерлік
өлшеу құралының жоқтығына көз жеткізіңіз.
٠ Лазерлік сәулелердің қадағаланбайтын
аймақтардан тыс шықпауын қадағалаңыз.
1.3 Додатковівказівкиз
технікибезпеки
٠ 
Құлап қалған құралдардан және/немесе
керек-жарақтардан жарақат алу қаупі бар.
Жұмысты бастау алдында монтаждалатын
керек-жарақтың берік бекітілгенін тексеріп
шығыңыз.
1.4Електромагнітнасумісність
Аспап сәйкес директивалардың қатаң
талаптарына сай болғанымен, Hilti компани-
ясы оны пайдалану кезінде күшті өрістердің
әсерінен қате өлшеулерге әкелуі мүмкін
кедергілердің пайда болуы мүмкіндігі бар
екенін жоққа шығармайды. Осы және
басқа жағдайларда бақылау өлшеулерін
өткізу керек. Сондай-ақ Hilti компани-
ясы аспапты пайдалану кезінде басқа
аспаптардың әсерінен (мысалы, ұшақтарда
қолданылатын навигациялық құрылғылар-
дың) кедергілердің пайда болу мүмкіндігін
жоққа шығармайды.
1.5Класифікаціялазерних
пристроївізлазеромкласу2
Өнім IEC EN 608251: 2014 және CFR 21
§ 1040 (FDA) стандарттары бойынша 2-ші
лазер класына сәйкес келеді. Бұл өнімді
пайдаланған кезде қосымша қорғауыш
құралдар қажет емес. Бұған қарамастан,
күнге қарау ұсынылмайтындай, лазерлік
сәулелену көзіне қарауға болмайды.
Көзге тікелей тиген жағдайда, көзіңізді
жауып, сәуле диапазонында басыңызды
қозғалтыңыз. Лазерлік сәулені адамдарға
бағыттауға тыйым салынады.
1.6Належневикористання
елементівживленнята
дбайливийдоглядзаними
٠ 
Өнімді ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз,
ішінен батареяларды шығарып алыңыз.
Ұзақ уақыт жатқан батареяларды тот басуы
мүмкін және олар өздігінше зарядынан
айырылуы мүмкін. ٠ Батареялардың
балалардың қолына түспеуін қадағалаңыз.
٠ Жаңа және ескі батареяларды бірге қол-
данбаңыз. Барлық батареяларды бірдей ал-
мастырыңыз. Әртүрлі өндірушілер ұсынған
немесе әртүрлі үлгідегі батареяларды
қолданбаңыз. ٠ Зақымдалған батареяларды
қолданбаңыз ٠ Тек осы өнімге арналған
батарея түрін пайдаланыңыз. Басқа бата-
реяларды пайдалану жарақаттарға әкелуі
және өрт тудыруы мүмкін. ٠ Батареяны
алмастырған кезде ٠ Батареяларды қатты
қыздырмаңыз және өртке тастамаңыз.
Батареялар жарылуы және улы материал-
дарды шығаруы мүмкін. ٠ Батареяларды
зарядтамаңыз. ٠ Батареяларды өнімге
дәнекерлемеңіз. ٠ Батареялардың зарядын
қысқа тұйықтау арқылы шығармаңыз. Бата-
реялардың саңылаусыздығы бұзылуы, олар
жарылуы, өртенуі және адамдарға жарақат
тигізуі мүмкін. ٠ Батареяларға зақым келтір-
меңіз және батареяларды бөлшектемеңіз.
Батареялардың саңылаусыздығы бұзылуы,
олар жарылуы, өртенуі және адамдарға
жарақат тигізуі мүмкін.
2 FCCнұсқауы(АҚШ-та
жарамды)/ICнұсқауы
(Канададажарамды)
Аталмыш аспап АҚШ Федералдық
байланыс комиссиясы (FCC)
ережелерінің 15 тарауында
бекітілген В класты сандық
құрылғыларға арналған шекті
мәндердің сынағынан сәтті өтті. Бұл
шекті мәндер тұрғын аймақтарында
сәуле кедергілерін таратудан
жеткілікті қорғанысты орнатуды
қарастырады. Бұл түрге жататын
құрылғылар жоғары жиіліктерді
жасайды және қолданады және
олар сәуле таратуы мүмкін.
Сондықтан, оларды орнату және
пайдалану нұсқауларға сай
орындалмаса, олар радиобағдарла-
маларды қабылдауға кедергілер
тудыруы мүмкін.
Алайда талаптарға сай қолданғанда
кедергілер тумайтынына кепілдік беру
мүмкін емес. Аталмыш аспап радио- және
телеқабылдауға кедергілер тудырса
(мұны аспапты өшіріп, қайта қосу арқылы
анықтауға болады), пайдаланушы мұндай
кедергілерді келесі шаралардың көмегімен
жою үшін аспапты өшіруі керек:
٠ Қабылдау антеннасын қайта орнатыңыз
немесе ауыстырыңыз.٠ Аспап пен қабыл-
дағыш арасындағы қашықтықты үлкейтіңіз.٠
Аспапты қабылдағыштың ток тізбегінен
басқа розеткаға жалғаңыз.٠ Дилердің
немесе тәжірибелі радио/телетехниктің
көмегімен алыңыз.
Hilti компаниясы рұқсат етпеген
өзгертулер немесе модификациялар
пайдаланушының аспапты пайдалану
құқықтарын шектеуі мүмкін.
3 Додатковаінформація
Басқару, техника, қоршаған орта және
қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты
мына сілтеме бойынша қараңыз:
qr.hilti.com/manual/?id=2341493
Бұл сілтеме құжаттаманың соңында QR
коды ретінде қолжетімді.
bg
1 Безопасност
1.1 Общиуказаниязабезо-
пасностнаизмервателни
инструменти
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с 
всички указания за безопасност и инструкции.
Измервателните инструменти могат да
представляват опасност, ако с тях се работи
неправилно. Неспазването на приведените
по-долу указания за безопасност и инструкции
може да причини повреди по измервател-
ния инструмент и/или тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания за безопасност
и инструкции за бъдещи справки.
Безопасностнаработнотомясто
٠ Поддържайте работното си място чисто и 
добре осветено. Безпорядъкът или неосветени-
те работни зони може да доведат до злополу-
ки. ٠ Не работете с продукта във взривоопасна 
среда или на места, където има запалими 
течности, газове или прахове. ٠ Дръжте деца и 
странични лица на безопасно разстояние, дока-
то работите с продукта. ٠ Използвайте продукта 
само в рамките на дефинираните граници на 
приложение. ٠ Съблюдавайте специфичните 
за страната Ви разпоредби за предотвратяване 
на злополуки.. 
Безопаснаработа
селектроинструменти
٠ Предпазвайте продукта от дъжд или влага.
Проникналата влага може да причини къси
съединения, електрически удари, изгаряния
или експлозии. ٠ Въпреки че продуктът е 
защитен срещу проникване на влага, Вие трябва 
да го подсушите преди да го натоварите в 
транспортния контейнер. 
Безопаснаработа
٠ Бъдете концентрирани, следете внимателно 
действията си и постъпвайте разумно при 
работа с измервателен инструмент. Не 
използвайте измервателен инструмент, ако сте 
уморени или се намирате под въздействие на 
наркотици, алкохол или медикаменти. Само
един момент на невнимание при използването
на измервателния инструмент може да доведе
до сериозни наранявания. ٠ Избягвайте 
неудобните положения на тялото. Работете в 
стабилно положение на тялото и във всеки един 
момент поддържайте равновесие. ٠ Носете 
лични предпазни средства. Носенето на персо-
нално защитно оборудване намалява риска от
наранявания. ٠ Никога не деактивирайте защит-
ни устройства и не отстранявайте указателни 
и предупредителни табели. ٠ Внимавайте да 
не включите продукта случайно. Уверете се, че 
измервателният инструмент е изключен, преди 
да го свържете към акумулатора, преди да го 
вдигнете или пренасяте. ٠ Използвайте проду-
кта и принадлежностите съгласно инструкциите 
и така, както е описано за този специален тип 
уреди. Освен това се съобразявайте с работните 
условия и планираните дейности. Използването
на продукти за приложения, различни от пред-
видените, може да доведе до опасни ситуации.
٠ Не се поддавайте на измамното усещане за 
сигурност и не пренебрегвайте правилата за 
безопасност за измервателни инструменти дори 
и ако много добре познавате измервателния 
инструмент и сте го използвали многократно.
Нехайното действие може да доведе за части
от секундата до тежки наранявания. ٠ Измер-
вателният инструмент не трябва да работи, ако 
наблизо има медицински уреди. 
Използванеиобслужванена
измервателнияинструмент
٠ Използвайте продукта и принадлежностите 
само в технически изправно състояние. ٠ Съхра-
нявайте неизползвани в момента измервателни 
инструменти извън досега на деца. Не допус-
кайте продукта да бъде използван от лица, 
които не са запознати с него или не са прочели 
настоящите инструкции. Когато са в ръцете на
неопитни потребители, измервателните ин-
струменти могат да бъдат опасни. ٠ Отнасяйте 
се към измервателните инструменти грижливо. 
Проверявайте дали подвижните елементи 
функционират изправно и не заклинват, дали 
има счупени или повредени части, които 
нарушават функциите на измервателния ин-
струмент. Преди да използвате измервателния 
инструмент, предайте повредените части за 
ремонт. Много злополуки се дължат на лошо
поддържани измервателни инструменти.
٠ При никакви обстоятелства продуктът не 
може да бъде модифициран или манипулиран. 
Промени или модификации, които не са били
изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат
правото на потребителя за експлоатация на
продукта. ٠ Преди важни измервания, както и 
след падане или други механични въздействия, 
трябва да проверите точността на измервател-
ния инструмент. ٠ По принцип резултатите от 
измерването може да се влияят от определени 
условия на околната среда. Това включва
напр. близостта на уреди, които генерират
силни магнитни или електромагнитни полета,
вибрации и промени в температурата. ٠ Бързо 
променящите се условия на измерване може 
да изопачат резултатите от измерването. 
٠ Когато продуктът се внесе от много студена 
среда в по-топла обстановка или обратно, преди 
употреба продуктът трябва да се аклиматизира.
Големите разлики в топлината може да
доведат до неправилни операции и неверни
резултати от измерването. ٠ При използването 
на адаптери и принадлежности се уверете, 
че принадлежностите са здраво закрепени. 
٠ Въпреки че измервателният инструмент е 
проектиран за тежка работа в строителството, 
трябва да боравите с него внимателно, както с 
други оптични и електрически уреди (бинокъл, 
очила, фотоапарат). ٠ Спазвайте посочените 
стойности на температурата при работа и 
съхранение.
1.2Допълнителниуказания
забезопасностзалазерни
измервателниинструменти
٠ При неправилно отваряне на продукта 
може да се генерира лазерно лъчение, което 
надвишава клас 2. Предавайте продукта само
в сервиз на Hilti за ремонт. ٠ Обезопасете 
измерваното място. Уверете се, че при монтира-
нето на продукта Вие не насочвате лазерния лъч 
срещу други лица или срещу самите себе си.
Лазерните лъчи трябва да преминават далече
над или под нивото на очите. ٠ Поддържайте
чист изходния прозорец на лазера, за да се
избегнат неправилни измервания. ٠ Преди
измервания/приложевия и няколко пъти при
употреба проверете продукта за неговата
точност. ٠ Измервания, правени в близост
до отразяващи обекти, респ. повърхности,
през стъкла на прозорци или други подобни
материали, могат да изопачат резултата
от измерванията. ٠ Монтирайте продукта
върху подходящ държач, върху статив или го
поставете на равна повърхност. ٠ Забранява
се работата с лати за измервания в близост до
електропроводни линии с високо напрежение.
٠ Уверете се, че наоколо не се използва друг
лазерен измервателен инструмент, който би
могъл да повлияе на измерването Ви. ٠ Не
позволявайте лазерните лъчи да излизат извън
неохраняваните зони.
1.3Допълнителниуказания
забезопасност
٠ Опасност от нараняване поради падащи
инструменти и/или принадлежности. Преди да
започнете работа, проверете дали акумулато-
рът и монтираните принадлежности са здраво
закрепени.
1.4Електромагнитна
съвместимост
Въпреки че продуктът отговаря на строгите
изисквания на съответните разпоредби, Hilti
не може да изключи вероятността, продуктът
да бъде смущаван от силно излъчване, което
може да доведе до погрешно функциони-
ране. В този случай и при други фактори на
несигурност трябва да се извършват контролни
измервания. Също така Hilti не може да
гарантира, че няма да бъдат смущавани други
уреди (напр. навигационни устройства на
самолети).
1.5 Лазернакласификацияза
лазернипродуктиклас2
Продуктът отговаря на лазерен клас 2 съглас-
но IEC EN 60825-1:2014 и съгласно CFR 21
§ 1040 (FDA). Тези продукти може да бъдат
използвани без необходимост от допълнител-
ни защитни мерки. Въпреки това не трябва
да гледате директно в източника на светлина,
както и директно в слънцето. Ако установите
директен контакт с очите, затворете очите и
движете главата спрямо обхвата на лъча. Не
насочвайте лазерния лъч срещу хора.
1.6Внимателноборавенеи
използваненабатерии.
٠ Извадете батериите от продукта, ако не
го използвате продължително време. При
по-продължително съхранение батериите
може да корозират и да се саморазредят.
٠ Уверете се, че батериите няма да попаднат
в ръцете на деца. ٠ Не смесвайте нови и стари
батерии. Винаги подменяйте всички батерии
едновременно. Не използвайте батерии от
различни производители или с различни
типове означения. ٠ Не поставяйте повредени
батерии. ٠ Използвайте само типа батерия,
предназначена за този продукт. Използването
на различни батерии може да доведе до
наранявания и пожар. ٠ При смяната на
батерията се уверете в правилната полярност
и подходящата подмяна на батерията. Има
опасност от експлозия. ٠ Не прегрявайте бате-
риите и ги дръжте далече от огън. Батериите
могат да експлодират и могат да се отделят
токсични вещества. ٠ Не зареждайте батерии-
те. ٠ Не споявайте батериите в продукта. ٠ Не
разреждайте батериите чрез късо съединение.
Батериите могат да изтекат, да експлодират,
да изгорят и да наранят хора. ٠ Не повреждай-
те батериите и не разглобявайте батериите.
Батериите могат да изтекат, да експлодират,
да изгорят и да наранят хора.
2 FCC-указание(валидноза
САЩ)/IC-указание(валидно
заКанада)
Направените тестове показват, че
уредът е в границите на предписаните
стойности в раздел 15 от
FCC-разпоредбите за цифрови уреди
клас B. Тези гранични стойности
предвиждат достатъчна защита срещу
смущения, предизвикани от излъчване
при инсталиране в жилищни райони.
Уредите от този тип произвеждат и
използват високи честоти, а могат и да
излъчват същите. Затова тези уреди
могат да причиняват смущения в
радиоприемането, ако не бъдат
инсталирани и експлоатирани съгласно
инструкциите.
Няма гаранция обаче за това, че при
определено инсталиране не могат да се появят
смущения. Ако този уред предизвиква смуще-
ния в приемането на радио- или телевизионни
сигнали, което може да се установи чрез
изключване и повторно включване на уреда,
потребителят трябва да отстрани смущенията с
помощта на следните мерки:
٠ Настройване или преместване на приемната
антена. ٠ Увеличаване на разстоянието между
уреда и приемника. ٠ Включване на уреда към
контакта на токов кръг, който се различава от
този на приемника. ٠ Обърнете се за помощ
към Вашето търговско представителство или
опитни радио и телевизионни техници.
Това приспособление отговаря на Параграф
15 от FCC-разпоредбите и RSS210 от ISED.
При въвеждане в експлоатация са задължи-
телни следните две условия:
٠ Този уред не трябва да генерира вредни
лъчения. ٠ Уредът трябва да абсорбира
всякаква радиация, включително радиация,
която задейства нежелани операции.
Промени или модификации, които не
са били изрично разрешени от Hilti,
могат да ограничат правото на потреби-
теля за експлоатация на уреда.
3 Допълнителнаинформация
Повече информация за експлоатацията,техно-
логията, околната среда и рециклирането ще
намерите на следния линк:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
ro
1 Securitate
1.1 Instrucţiunideordingeneral
privindsecuritateaşiprotec-
ţiamunciipentruinstrumen-
teledemăsurare
  ATENŢIONARE!  Citiţi  toate  instrucţiunile
de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
Instrumentele de măsurare pot genera pericole
dacă sunt utilizate necorespunzător. Neglijen-
ţele în respectarea instrucţiunilor de protecţie a
muncii şi a instrucţiunilor de lucru pot provoca
prejudicii la instrumentul de măsurare şi/ sau
accidentări grave. Păstraţi toate instrucţiunile
de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru
pentru consultare în viitor.
Securitateaînloculdemuncă
٠ Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona 
de lucru. Dezordinea sau iluminatul insucient
în zona de lucru pot constitui surse de acciden-
te.٠ Nu lucraţi cu produsul în medii cu pericol 
de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze 
sau pulberi inamabile. ٠ Nu permiteţi accesul
copiilor şi al altor persoane în zona de lucru pe
parcursul  utilizării  produsului..  ٠ Utilizaţi  pro-
dusul numai între limitele de utilizare denite. 
٠ Respectaţi prescripţiile  de prevenire  a  acci-
dentelor, valabile în ţara dumneavoastră. 
Securitateaelectrică
٠ Feriţi produsul de inuenţa ploii şi umidităţii. 
Pătrunderea de umiditate poate cauza scurtcir-
cuite, electrocutări, arsuri sau explozii.٠ Deşi 
produsul este protejat împotriva pătrunderii de
umiditate, trebuie să îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de trans-
port.
Securitatea persoanelor
٠ Procedaţi  cu  atenţie,  concentraţi-vă  la  ceea 
ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când 
manevraţi un instrument de măsurare. Nu folo-
siţi niciun instrument de măsurare dacă sunteţi
obosit  sau  vă  aaţi  sub  inuenţa  drogurilor, 
alcoolului sau medicamentelor. Un moment de
neatenţie în folosirea instrumentului de măsu-
rare poate duce la accidentări serioase.٠ Evi-
taţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă 
o  poziţie  stabilă  şi  păstraţi-vă  întotdeauna
echilibrul.  ٠ Purtaţi  echipamentul  personal  de
protecţie.  Purtarea echipamentului personal
de protecţie diminuează riscul de accidentări.
٠ Nu  anulaţi  niciun  dispozitiv  de  siguranţă  şi 
nu  înlăturaţi  nicio  plăcuţă  indicatoare  şi  de
avertizare. ٠ Împiedicaţi pornirea involuntară a 
aparatului. Asiguraţi-vă că instrumentul de -
surare este deconectat, înainte de a îl racorda la 
acumulator, de a îl lua din locul de lucru sau de 
a îl transporta. ٠ Utilizaţi produsul şi accesoriile 
corespunzător acestor instrucţiuni şi în modali-
tatea prescrisă pentru acest tip de aparat. ţineţi 
seama de condiţiile  de  lucru  şi  de  activitatea 
care urmează a  desfăşurată. Folosirea unor
produse destinate altor aplicaţii de lucru decât
cele prevăzute poate conduce la situaţii pericu-
loase.٠ Nu vă bazaţi pe măsuri de securitate 
greşite  şi  nu  vă  dispensaţi  de  reglementările
de securitate pentru instrumente de măsurare, 
chiar dacă sunteţi familiarizat cu instrumentul
de măsurare după multiple folosiri ale acestuia.
Lucrul neatent poate duce în fracţiuni de secun-
dă la accidentări grave. ٠ Utilizarea instrumen-
tului de măsurare nu este permisă în apropierea 
aparatelor medicale. 
Utilizareaşimanevrarea
instrumentuluidemăsurare
٠ Folosiţi produsul şi accesoriile numai în stare 
tehnică impecabilă. ٠ Păstraţi instrumentele de
măsurare în locuri inaccesibile copiilor, atunci
când nu le utilizaţi. Nu permiteţi folosirea produ-
sului de către persoane care nu sunt familiariza-
te cu aceasta sau care nu au citit instrucţiunile 
de faţă. Instrumentele de măsurare sunt pericu-
loase atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.٠ Îngrijiţi cu atenţie instrumentele 
de  măsurare.  Controlaţi  funcţionarea  impeca-
bilă a componentelor mobile  şi vericaţi dacă
acestea  nu  se  blochează,  dacă  există  piese
sparte sau care prezintă deteriorări de natură
să inuenţeze negativ  funcţionarea instrumen-
tului de măsurare. Dispuneţi repararea pieselor
deteriorate înainte de punerea în exploatare a
instrumentului  de  măsurare.  Multe accidente
se produc din cauza întreţinerii defectuoase
a instrumentelor de măsurare.  ٠ Modicarea 
sau manipularea  produsului  nu  sunt  în niciun 
caz permise. Schimbările sau modicările care
nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţio-
na dreptul utilizatorului de a pune produsul în
funcţiune.  ٠ Înaintea  măsurărilor  importante,
precum şi după o cădere sau alte incidente de
natură mecanică, trebuie să vericaţi precizia in-
strumentului de măsurare. ٠ Rezultatele măsu-
rării pot  inuenţate negativ de anumite condiţii 
de mediu, în funcţie de principiul măsurării. În
această categorie intră, de exemplu, apropierea
de aparatele care generează câmpuri magne-
tice sau electromagnetice intense, vibraţii şi
modicări de temperatură.  ٠ Modicarea  ra-
pidă a condiţiilor de măsurare poate denatura 
rezultatele  măsurărilor.  ٠ Dacă  produsul  este 
adus dintr-un spaţiu foarte rece într-un mediu 
mai cald sau invers, lăsaţi-l să se aclimatizeze
înainte de folosire. Diferenţele termice mari pot
duce la operaţiuni eronate şi la rezultate greşite
ale măsurărilor. ٠ La utilizarea cu adaptoare şi 
accesorii, asiguraţi-vă că  accesoriul este xat 
în siguranţă. ٠ Deşi instrumentul de măsurare 
este conceput pentru folosire în condiţii dicile 
de şantier, trebuie să îl manevraţi cu precauţie,
similar cu alte produse optice şi electrice (bino-
clu de teren, ochelari, aparat foto). ٠ Respectaţi 
temperaturile  de  funcţionare  şi  de  depozitare 
indicate.
1.2Instrucţiunisuplimentare
deprotecţieamunciipentru
instrumentedemăsurarecu
laser
٠ În cazul unei deschideri improprii a produsu-
lui, sunt posibile scăpări de radiaţie laser care
depăşesc clasa 2. Dispuneţi repararea produ-
sului numai de către centrul de service Hilti.
٠ Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă ca,
la instalarea produsului, fasciculul laser să nu
e îndreptat spre alte persoane sau spre propria 
persoană. Fasciculele laser trebuie treacă
la distanţă mare peste nivelul ochilor sau sub
acesta.  ٠ Păstraţi fereastra de ieşire pentru
laser în stare curată, pentru a evita măsurările
eronate. ٠ Vericaţi precizia produsului înainte
de măsurări/ aplicaţii de lucru şi de mai multe
ori pe parcursul aplicaţiei de lucru. ٠ Măsurările
în apropierea obiectelor, respectiv suprafeţelor
reectorizante, prin geamuri de sticlă sau mate-
riale similare pot denatura rezultatul măsurării.
٠ Montaţi produsul pe un suport de susţinere
adecvat, pe un stativ sau aşezaţi-l pe o supra-
faţă plană.٠ Lucrul cu dreptare de măsură în
apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu
este permis.٠ Asiguraţi-vă că în apropiere nu
este utilizat niciun alt instrument de măsurare
cu laser, care poate inuenţa operaţia dumnea-
voastră de măsurare.٠ Nu permiteţi fascicule-
lor laser să treacă în zonele nesupravegheate.
1.3Instrucţiunisuplimentare
deprotecţieamuncii
٠ Pericol de accidentare în caz de cădere a
accesoriilor de lucru şi/ sau sculelor. Înainte de
începerea lucrului, controlaţi ca acumulatorul
şi accesoriul montat e xate în siguranţă.
1.4 Compatibilitatea
electromagnetică
Deşi produsul îndeplineşte exigenţele stricte ale
directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude po-
sibilitatea ca produsul e perturbat de radiaţii
intense, fenomen care poate duce la operaţiuni
eronate. În acest caz sau în alte cazuri de in-
certitudine, trebuie se execute măsurări de
control. De asemenea, Hilti nu poate exclude
posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de
navigare aviatică) să e perturbate.
1.5Clasicarealaserpentru
produse din clasa laser 2
Produsul corespunde clasei laser 2 conform
IEC EN 60825-1:2014 şi conform CFR 21 §
1040 (FDA). Utilizarea acestor produse este
permisă fără măsuri de protecţie suplimentare.
Cu toate acestea, nu trebuie priviţi direct în
sursa de lumină (la fel ca în cazul soarelui).
În cazul unui contact direct cu ochii, închideţi
ochiul şi scoateţi capul afară din zona iradiată.
Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
1.6 Manevrareaşifolosireacu
precauţieabateriilor.
٠ Scoateţi bateriile din produs, când nu îl folosiţi
un timp mai îndelungat. Bateriile se pot coroda
în cazul unei depozitări mai îndelungate şi se
pot descărca de la sine.٠ Asiguraţi-vă ba-
teriile nu ajung în mâinile copiilor. ٠ Nu formaţi
niciodată ansambluri mixte din baterii noi şi
baterii deteriorate. Înlocuiţi întotdeauna toate
bateriile concomitent. Nu utilizaţi baterii produse
de fabricanţi diferiţi sau cu diferite indicative de
model. ٠ Nu puneţi în funcţiune baterii deterio-
rate. ٠ Utilizaţi pentru acest produs numai tipul
de baterie prevăzut. Folosirea altor baterii poate
duce la accidentări şi poate provoca pericol de
incendiu.  ٠ La schimbarea bateriilor acordaţi
atenţie polarităţii corecte şi schimbării corecte a
bateriei. Pericol de explozie. ٠ Nu supraîncălziţi
bateriile şi nu le expuneţi la foc. Bateriile pot
exploda şi pot emana substanţe toxice.٠ Nu
reîncărcaţi bateriile.٠ Nu lipiţi metalic bateriile
în produs. ٠Nu descărcaţi bateriile prin scurtcir-
cuitare. Bateriile îşi pot pierde etanşeitatea, pot
exploda, se pot aprinde şi pot vătăma persoane.
٠ Nu deterioraţi bateriile şi nu le dezmembraţi.
Bateriile îşi pot pierde etanşeitatea, pot exploda,
se pot aprinde şi pot vătăma persoane.
2 IndicaţieFCC(valabilăîn
SUA)/IndicaţieIC(valabilăîn
Canada)
Acest aparat a respectat în teste valorile
limită prescrise în paragraful 15 din dis-
poziţiile FCC pentru aparatele digitale
din clasa B. Aceste valori limită prevăd
pentru instalarea în zone de locuinţe o
protecţie sucientă faţă de radiaţiile per-
turbatoare. Aparatele de acest tip gene-
rează şi utilizează frecvenţe înalte şi, de
asemenea, pot radia frecvenţe înalte.
Din aceste motive, ele pot provoca per-
turbaţii în recepţia radio dacă nu sunt in-
stalate şi puse în funcţiune conform in-
strucţiunilor.
Nu se poate însă garanta că, în cazul anumi-
tor instalaţii, nu pot să apară perturbaţii. Dacă
acest aparat provoacă perturbaţii ale recepţiei
radio sau TV, care pot constatate prin deco-
nectarea şi reconectarea aparatului, utilizatorul
trebuie să contracareze perturbaţiile cu ajutorul
măsurilor următoare:
٠ Realinierea sau mutarea antenei de recepţie.
٠ Mărirea distanţei dintre aparat şi receptor.
٠ Conectarea aparatului la priza de alimentare
a unui circuit electric diferit de cel al receptorului.
٠ Solicitaţi ajutorul distribuitorului comercial sau
al unui tehnician radio-TV experimentat.
Acest dispozitiv corespunde paragrafului 15 din
dispoziţiile FCC şi RSS210 ale ISED. Punerea
în funcţiune se subordonează următoarelor
două condiţii:
٠ Aparatul nu trebuie să genereze radiaţie -
unătoare.٠ Aparatul trebuie capteze orice
radiaţie, inclusiv radiaţiile care produc operaţii
nedorite.
Schimbările sau modicările care nu
sunt permise explicit de Hilti pot restricţi-
ona dreptul utilizatorului de a pune apa-
ratul în funcţiune.
3 Alteinformaţii
Informaţii adiţionale referitoare la modul de uti-
lizare, echipament, mediu şi reciclare găsiţi sub
link-ul următor:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
el
1 Ασφάλεια
1.1 Γενικέςυποδείξειςγιατην
ασφάλειαΕργαλείαμέτρησης
  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις 
υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Από
εργαλεία μέτρησης ενδέχεται να προκληθούν
κίνδυνοι, όταν χρησιμοποιούνται με ακατάλληλο
τρόπο. Από παραλείψεις κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκληθούν ζημιές στο εργαλείο μέτρησης
και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε όλες τις
υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
Ασφάλειαχώρουεργασίας
٠ Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με 
καλό φωτισμό. Η αταξία στο χώρο εργασίας και
οι μη φωτισμένες περιοχές μπορεί να οδηγήσουν
σε ατυχήματα. ٠ Μην εργάζεστε με το προϊόν 
σε περιβάλλον επικίνδυνο για εκρήξεις, στο 
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. 
٠ Κατά την χρήση του προϊόντος, κρατάτε μακριά 
τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. ٠ Χρησιμοποιείτε 
το προϊόν μόνο εντός των καθορισμένων ορίων 
χρήσης. ٠ Προσέχετε τους ισχύοντες στη χώρα σας 
κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. 
Ηλεκτρικήασφάλεια
٠ Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή σε υγρασία. 
Η εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει
βραχυκυκλώματα, ηλεκτροπληξία, εγκαύματα ή
εκρήξεις. ٠ Παρόλο που το προϊόν προστατεύεται 
από την εισχώρηση υγρασίας, θα πρέπει να το 
σκουπίζετε πριν το τοποθετήσετε στο δοχείο 
μεταφοράς. 
Ασφάλειαπροσώπων
٠ Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε 
τι κάνετε και να εργάζεστε με το εργαλείο 
μέτρησης με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε 
εργαλεία μέτρησης, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν 
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, 
οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή απρο-
σεξίας κατά τη χρήση του εργαλείου μέτρησης
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
٠ Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. 
Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός 
σας και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. 
٠ Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Η χρήση εξοπλισμού προσωπικής προστασίας
μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. ٠ Μην 
καθιστάτε ανενεργά τα συστήματα ασφαλείας και 
μην απομακρύνετε τις πινακίδες υποδείξεων και 
προειδοποιήσεων. ٠ Αποφεύγετε την ακούσια θέση 
σε λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι είναι 
απενεργοποιημένο το εργαλείο μέτρησης, πριν 
το συνδέσετε στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία, 
πριν το πιάσετε ή το μεταφέρετε. ٠ Χρησιμοποι-
είτε το προϊόν και τα αξεσουάρ σύμφωνα με τις 
παρούσες οδηγίες και έτσι όπως προβλέπεται για 
τον συγκεκριμένο τύπο εργαλείου. Λαμβάνετε 
ταυτόχρονα υπόψη τις συνθήκες εργασίες και την 
προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση προϊόντων για
εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
٠ Μην εκτιμάτε λάθος την ασφάλεια και μην 
παραβλέπετε τους κανόνες ασφαλείας για 
εργαλεία μέτρησης, ακόμη και όταν, μετά από 
πολλές χρήσεις, έχετε εξοικειωθεί με το εργαλείο 
μέτρησης. Από απρόσεκτες ενέργειας μπορούν
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί εντός
κλάσματος δευτερολέπτου. ٠ Δεν επιτρέπεται η 
χρήση του εργαλείου μέτρησης κοντά σε ιατρικές 
συσκευές. 
Χρήσηκαιαντιμετώπισητου
εργαλείουμέτρησης
٠ Χρησιμοποιείτε το προϊόν και τα αξεσουάρ 
μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση. ٠ Φυλάτε τα 
εργαλεία μέτρησης που δεν χρησιμοποιείτε μακριά 
από παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν 
το προϊόν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα 
με αυτό ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες 
χρήσης. Τα εργαλεία μέτρησης είναι επικίνδυνα,
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
٠ Φροντίζετε σχολαστικά τα εργαλεία μέτρησης. 
Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν 
άψογα και δεν μπλοκάρουν, εάν έχουν σπάσει 
κάποια εξαρτήματα ή έχουν υποστεί τέτοια ζημιά 
ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία 
του εργαλείου μέτρησης. Δώστε τα χαλασμένα 
εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε το 
εργαλείο μέτρησης. Πολλά ατυχήματα οφείλονται
σε κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ٠ Δεν 
επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση 
ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή
μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από
τηHilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του
χρήστη να θέσει σε λειτουργία το προϊόν. ٠ Πριν 
από σημαντικές μετρήσεις, καθώς και μετά από 
πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις, πρέπει να 
ελέγχετε την ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης. 
٠ Τα αποτελέσματα της μέτρησης ενδέχεται να 
επηρεαστούν, λόγω της αρχής λειτουργίας, από 
συγκεκριμένες συνθήκες περιβάλλοντος. Τέτοιες
είναι π.χ. η εγγύτητα σε συσκευές που παράγουν
ισχυρά μαγνητικά ή ηλεκτρομαγνητικά πεδία, οι
δονήσεις και οι αλλαγές της θερμοκρασίας. ٠ Από 
γρήγορα μεταβαλλόμενες συνθήκες μέτρησης 
μπορεί να παραποιηθούν τα αποτελέσματα της 
μέτρησης. ٠ Εάν μεταφέρετε το προϊόν από πολύ 
κρύο σε ζεστό περιβάλλον ή το αντίστροφο, θα 
πρέπει να αφήσετε το προϊόν να εγκλιματιστεί 
πριν από τη χρήση. Από μεγάλες διαφορές θερμο-
κρασίας μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες
και λανθασμένα αποτελέσματα μέτρησης.
٠ Σε περίπτωση χρήσης με αντάπτορες και 
αξεσουάρ βεβαιωθείτε ότι το αξεσουάρ είναι καλά 
στερεωμένο. ٠ Παρόλο που το εργαλείο μέτρησης 
έχει σχεδιαστεί για σκληρή χρήση σε εργοτάξια, 
θα πρέπει να χρησιμοποιείται σχολαστικά, όπως 
και κάθε οπτικό και ηλεκτρικό προϊόν (κιάλια, 
γυαλιά, φωτογραφικές μηχανές). ٠ Τηρείτε τις 
αναφερόμενες θερμοκρασίες λειτουργίας και 
αποθήκευσης.
1.2Πρόσθετεςυποδείξειςγια
τηνασφάλειαγιαόργανα
μέτρησηςμελέιζερ
٠ Σε περίπτωση ακατάλληλου ανοίγματος του 
προϊόντος μπορεί να εξέλθει ακτινοβολία λέιζερ 
που υπερβαίνει την κατηγορία 2. Αναθέστε την
επισκευή του προϊόντος μόνο στο σέρβις της Hilti.
٠ Αποκλείστε την περιοχή μέτρησης. Βεβαιωθείτε 
ότι κατά την τοποθέτηση του προϊόντος δεν 
κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε άλλα άτομα ή 
στον εαυτό σας. Οι ακτίνες λέιζερ θα πρέπει να
διέρχονται σε μεγάλη απόσταση πάνω ή κάτω
από το ύψος των ματιών. ٠ Διατηρείτε καθαρό
το παράθυρο εξόδου λέιζερ, για την αποφυγή
λανθασμένων μετρήσεων. ٠ Πριν από μετρήσεις/
τη χρήση και επαναλαμβανόμενα κατά τη χρήση
ελέγχετε την ακρίβεια του προϊόντος. ٠ Μετρήσεις
κοντά σε αντικείμενα ή/και επιφάνειες με
αντανάκλαση, μέσα από γυάλινες επιφάνειες ή
παρόμοια υλικά ενδέχεται να παραποιήσουν το
αποτέλεσμα. ٠ Τοποθετήστε το προϊόν σε κατάλ-
ληλη βάση, σε τρίποδο ή τοποθετήστε το σε μια
επίπεδη επιφάνεια. ٠ Απαγορεύεται η εργασία
με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής
τάσης. ٠ Βεβαιωθείτε ότι στον περιβάλλοντα
χώρο δεν χρησιμοποιείται άλλο όργανο μέτρησης
με λέιζερ, το οποίο θα μπορούσε να επηρεάσει τη
μέτρησή σας. ٠ Μην αφήνετε τις ακτίνες λέιζερ να
εκτείνονται σε μη επιτηρούμενες περιοχές.
1.3Πρόσθετεςυποδείξεις
γιατηνασφάλεια
٠ Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση εξαρτη-
μάτων ή/και αξεσουάρ. Ελέγχετε πριν από την
έναρξη της εργασίας, ότι η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και τα τοποθετημένα αξεσουάρ είναι
στερεωμένα με ασφάλεια.
1.4 Ηλεκτρομαγνητικήσ
υμβατότητα
Παρόλο που το προϊόν ανταποκρίνεται στις
αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν,
η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο
να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία,
γεγονός που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουρ-
γίες. Σε αυτήν την περίπτωση ή σε περίπτωση
άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται
δοκιμαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης
να αποκλείσει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές
σε άλλες συσκευές (π.χ. συστήματα πλοήγησης
αεροπλάνων).
1.5 Κατηγοριοποίησηλέιζεργια
προϊόντατηςκατηγορίας
λέιζερ2
Το προϊόν ανταποκρίνεται στην κατηγορία λέιζερ
2 κατά IEC EN 60825-1:2014 και κατά CFR 21
§ 1040 (FDA). Τα προϊόντα αυτά επιτρέπεται
να χρησιμοποιούνται χωρίς περαιτέρω μέτρα
προστασίας. Παρόλα αυτά δεν θα πρέπει, όπως
και στον ήλιο, να κοιτάτε κατευθείαν στην πηγή
εκπομπής φωτός. Σε περίπτωση απευθείας
επαφής με τα μάτια, κλείστε τα μάτια και
απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της
ακτινοβολίας. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ
σε ανθρώπους.
1.6Επιμελήςχειρισμός
καιχρήσημπαταριών.
٠ Αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν, όταν
δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγαλύ-
τερο χρονικό διάστημα. Οι μπαταρίες ενδέχεται
να διαβρωθούν σε περίπτωση μεγαλύτερης διάρ-
κειας αποθήκευσης και να εκφορτιστούν. ٠ Φρο-
ντίστε ώστε οι μπαταρίες να μην καταλήγουν στα
χέρια παιδιών. ٠ Μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα
καινούργιες και παλιές μπαταρίες. Αντικαθιστάτε
πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Μη
χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικών κατα-
σκευαστών ή με διαφορετικές περιγραφές τύπου.
٠ Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν
υποστεί ζημιά. ٠ Χρησιμοποιείτε για αυτό το
προϊόν μόνο τον προβλεπόμενο τύπο μπαταρίας.
Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. ٠ Προ-
σέχετε κατά την αντικατάσταση μπαταριών τη
σωστή πολικότητα, τη σωστή αντικατάσταση της
μπαταρίας. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ٠ Μην
υπερθερμαίνετε τις μπαταρίες και μην τις ρίχνετε
στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν
και μπορεί να απελευθερωθούν τοξικές ουσίες.
٠ Μη φορτίζετε τις μπαταρίες. ٠ Μην κολλάτε τις
μπαταρίες στο προϊόν. ٠ Μην αποφορτίζετε τις
μπαταρίες βραχυκυκλώνοντάς τις. Οι μπαταρίες
μπορεί να χάσουν τη στεγανότητα, να εκραγούν,
να καούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς.
٠ Μην προκαλείτε ζημιές στις μπαταρίες και μην
αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες
μπορεί να χάσουν τη στεγανότητα, να εκραγούν,
να καούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς.
2 FCC-Ηυπόδειξη(ισχύειστις
ΗΠΑ)/IC-Υπόδειξη(ισχύει
στονΚαναδά)
Η παρούσα συσκευή έχει τηρήσει σε
δοκιμές τις οριακές τιμές, που
καθορίζονται στο κεφάλαιο 15 των
κανονισμών FCC για ψηφιακές συσκευές
της κατηγορίας B. Αυτές οι οριακές τιμές
προβλέπουν για την εγκατάσταση σε
κατοικημένες περιοχές επαρκή προστασία
από επιβλαβείς ακτινοβολίες. Συσκευές
τέτοιου είδους παράγουν και
χρησιμοποιούν υψηλές συχνότητες και
μπορούν επίσης να εκπέμπουν αυτές τις
συχνότητες. Για αυτόν το λόγο μπορούν
να προκαλέσουν παρεμβολές στη λήψη
ραδιοσυχνοτήτων, εάν δεν
εγκατασταθούν και τεθούν σε λειτουργία
σύμφωνα με τις οδηγίες.
Δεν μπορεί όμως να διασφαλιστεί, ότι σε συγκε-
κριμένες εγκαταστάσεις δεν θα παρουσιαστούν
παρεμβολές. Σε περίπτωση που αυτή η συσκευή
προκαλέσει παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικών
ή τηλεοπτικών σταθμών, πράγμα που μπορεί να
διαπιστωθεί από το σβήσιμο και την επαναλει-
τουργία των συσκευών αυτών, ο χρήστης πρέπει
να αποκαταστήσει τις βλάβες με τη βοήθεια των
ακόλουθων μέτρων:
٠ Νέος προσανατολισμός ή μετακίνηση της
κεραίας λήψης. ٠ Αύξηση απόστασης μεταξύ
συσκευής και δέκτη. ٠ Σύνδεση της συσκευής σε
πρίζα ενός κυκλώματος ρεύματος, που να είναι
διαφορετικό από αυτό του δέκτη. ٠ Συμβου-
λευτείτε τον έμπορό σας ή έναν έμπειρο τεχνικό
ραδιοφώνων και τηλεοράσεων.
Αυτή η διάταξη ικανοποιεί την παράγραφο 15
των κανονισμών FCC και RSS210 της ISED. Η
θέση σε λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο
προϋποθέσεις:
٠ Αυτή η συσκευή δεν θα πρέπει να παράγει
επιβλαβή ακτινοβολία. ٠ Η συσκευή πρέπει να
απορροφά κάθε είδους ακτινοβολία, συμπερι-
λαμβανομένων των ακτινοβολιών που επιφέρουν
ανεπιθύμητες λειτουργίες.
Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν
έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί
να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη
να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
3 Περισσότερεςπληροφορίες
Περισσότερες πληροφορίες για τον χειρισμό, την
τεχνολογία, το περιβάλλον και την ανακύκλωση
θα βρείτε στον ακόλουθο σύνδεσμο:
qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
tr
1 Güvenlik
1.1 Ölçümcihazlarıgenel
güvenlikuyarıları
  İKAZ! Tüm  güvenlik  uyarılarını ve talimat-
larını  okuyunuz. Ölçüm aleti usulüne uygun
olmayan şekilde kullanım halinde tehlikelere
yol açabilir. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara
uyulmasındaki ihmaller, ölçüm aletinde hasar-
lara ve/veya ağır darbelere sebep olabilir. Tüm
güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını
muhafaza ediniz.
İşyerigüvenliği
٠ Çalışma  alanınızı  temiz  ve  aydınlık  tutunuz.
Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma
alanları kazalara yol açabilir.  ٠ Yanıcı  sıvıla-
rın,  gazların  veya  tozların  bulunduğu  patlama
tehlikesi  olan  ürün  ile  çalışmayınız.  ٠ Ürünün 
kullanılması sırasında çocukları ve diğer kişileri 
uzak tutunuz. ٠ Ürünü sadece belirtilen kullanım 
sınırları  içerisinde  kullanınız.  ٠ Ülkenize  özgü 
kazaların önlenmesi ile ilgili talimatlara dikkat 
ediniz. 
Elektrikgüvenliği
٠ Ürünü yağmurdan uzak tutunuz ve ıslanmasını 
önleyiniz. Akülerin içine nemin girmesi, kısa
devrelere, elektrik çarpmalarına, yanıklara veya
patlamalara neden olabilir.  ٠ Ürün  içine  nem 
girmesine karşı korumalı olmasına rağmen, taşı-
ma çantasına yerleştirmeden önce aleti silerek
kurulamanız gerekir. 
Kişileringüvenliği
٠ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve 
ölçüm cihazı ile çalışırken mantıklı davranınız. 
Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç et-
kisi altında iseniz ölçüm cihazını kullanmayınız.
Ölçüm cihazını kullanırken bir anlık dikkatsizlik
ciddi yaralanmalara neden olabilir.  ٠ Aşırı  bir 
vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş 
sağlayınız ve  aleti her  zaman dengeli tutunuz. 
٠ Kişisel koruyucu donanım giyiniz. Kişisel ko-
ruyucu donanımların kullanılması yaralanma
riskini azaltır.٠ Hiçbir emniyet  tertibatını dev-
reden çıkarmayınız, ayrıca hiçbir uyarı ve ikaz 
levhasını  çıkarmayınız.  ٠ İstem  dışı  çalışmayı
önleyiniz.  Aküyü  bağlamadan,  yerleştirmeden
veya taşımadan önce ölçüm cihazının kapalı ol-
duğundan emin olunuz. ٠ Ürünü ve aksesuarları 
bu talimatlara ve bu alet için özel açıklamalara
uygun şekilde kullanınız.  Çalışma şartlarını  ve 
yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulunduru-
nuz. Ürünlerin öngörülen kullanım amacı dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
٠ Kendi güvenliğinizi riske atmayınız ve ölçüm 
aletleri kullanımında son derece tecrübeli olsa-
nız bile ilgili güvenlik kurallarını ihlal etmeyiniz.
Dikkatsiz kullanım saniyeler içerisinde ciddi ya-
ralanmalara neden olabilir.٠ Ölçüm aletleri tıbbi 
cihazların yakınında kullanılmamalıdır. 
Ölçümcihazının
kullanımıveçalıştırılması
٠ Ürün ve aksesuarı sadece teknik açıdan sorun-
suz  durumdayken  kullanınız.  ٠ Kullanılmayan 
ölçüm  cihazlarını  çocukların  erişemeyeceği 
yerde  muhafaza  ediniz.  Ürünü  iyi  tanımayan 
veya  bu  talimatları  okumamış  kişilere  ürünü 
kullandırmayınız.  Ölçüm cihazları bilgisiz kişi-
ler tarafından kullanılırsa, tehlikelidir.  ٠ Ölçüm 
cihazının  bakımını  özenle  yapınız.  Hareketli
parçaların  kusursuz  çalıştığı  ve  sıkışmadığı, 
parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp
görmediği, ölçüm cihazı fonksiyonlarının kısıtlı
olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları
ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. 
Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının
kötü yapılmasıdır. ٠ Ürün hiçbir durumda modi-
fiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde
Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişik-
liklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının
alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.٠ Önemli 
ölçümlerden önce ve bir düşmeden sonra veya 
diğer mekanik etkilere maruz kaldığında ölçüm
aletinin  hassasiyetini  kontrol  ediniz.  ٠ Ölçüm 
sonuçları  prensip  gereği  belirli  çevre  şartları
tarafından olumsuz etkilenebilir. Buna örneğin
güçlü manyetik veya elektromanyetik alan üre-
ten aletler, titreşimler ve sıcaklık değişiklikleri
dahildir.٠ Hızlı değişen ölçüm koşulları, ölçüm 
sonuçlarının  farklı  olmasına  neden  olabilir. 
٠ Ürün, sıcaklığın çok düşük olduğu bir ortam-
dan daha  sıcak  bir ortama  getirildiğinde  veya 
tam  tersi  olduğunda  ürün  kullanılmadan  önce
ortam şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar
beklenmelidir. Büyük ısı farklılıkları aletin hatalı
çalışmasına veya hatalı ölçüm sonuçlarına
neden olabilir.٠ Adaptörler  ve  aksesuarlar  ile 
kullanımda  aksesuarların  güvenli  bir  şekilde
sabitlendiğinden  emin  olunuz.  ٠ Ölçüm  aleti 
zorlu inşaat alanlarında kullanılmak üzere tasar-
lanmış olsa da, diğer optik ve elektrikli ürünler 
(dürbün, gözlük, fotoğraf makinesi) gibi özenle
kullanınız.  ٠ Belirtilen  çalıştırma  ve  depolama
sıcaklıklarına uyulmalıdır.
1.2 Lazer ölçüm aletleri için
ekgüvenlikuyarıları
٠ Ürünün usulüne uygun olmayan şekilde açıl-
ması durumunda, sınıf 2 kapsamındaki değerleri 
aşan lazer ışınları  çıkabilir. Ürün sadece Hilti
servisi tarafından onarılmalıdır.٠ Ölçüm yerini 
emniyete  alınız.  Ürünü  dik  konuma  getirirken, 
lazer ışınını başka kişilere veya kendinize doğ-
rultmadığınızdan emin olunuz. Lazer ışınları göz
seviyesinin üstünden veya altından geçmelidir.
٠ Hatalı ölçümleri önlemek için lazer çıkış camı-
temiz tutunuz.٠ Ölçümlerden/Kullanmadan
önce ve kullanım sırasında birkaç defa ürünün
hassasiyetini kontrol ediniz.  ٠ Camların veya
benzer malzemelerden oluşan yansıtmalı nes-
nelerin veya yüzeylerin yakınlarındaki ölçüm-
lerde ölçüm sonuçları hatalı olabilir.  ٠ Ürünü
uygun bir brakete, tripoda monte ediniz veya
düz bir zemine konumlandırınız.  ٠ Yüksek
gerilim hatları yakınında ölçüm çubuğu ile ça-
lışmaya izin verilmez.٠ Çevrede ölçümünüzü
etkileyebilecek başka lazer ölçüm aletlerinin
kullanılmadığından emin olunuz.٠ Lazer ışın-
larının korumasız alanların ötesine geçmesine
izin vermeyiniz.
1.3Ekgüvenlikuyarıları
٠ Aletlerin ve/veya aksesuarların düşmesi
nedeniyle yaralanma tehlikesi. Çalışmaya
başlamadan önce akünün monte edilmiş olan
aksesuarın emniyetli bir şekilde sabitlenip sabit-
lenmediğini kontrol ediniz.
1.4 Elektromanyetik uyumluluk
Ürün ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini
yerine getirmesine rağmen Hilti, ürünün yüksek
ışınlamaya maruz kalması nedeniyle hatalı -
leme neden olabilecek arızalanma olasılığını
engelleyemez. Bu durumda veya emin olma-
dığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri ya-
pılmalıdır. Hilti ayrıca bu gibi durumlarda diğer
aletlerin (örn. uçaklardaki navigasyon donanım-
ları) zarar görmeyeceğini garanti etmez.
1.5 Lazersıfı2olanürünler
içinlazersınıandırması
Bu ürün; IEC ⁄ EN 60825-1:2014 ve CFR 21 §
1040 (FDA) uyarınca lazer sınıfı 2’ye karşılık
gelir. Bu ürünler başka koruyucu önlemler olma-
dan kullanılabilir. Buna rağmen güneşte olduğu
gibi, doğrudan ışık kaynağına bakmamalıdır.
Doğrudan gözle temas etmesi halinde gözlerini-
zi kapatınız ve kafanızı hemen ışın bölgesinden
çekiniz. Lazer ışını kişilere doğrultulmamalıdır.
1.6Pillerinözenliçalıştırılması
vekullanımı.
٠ Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri ürün-
den çıkarınız. Piller uzun süre bekletildiklerinde
korozyona uğrayabilir ve kendiliğinden boşala-
bilir.٠ Pillerin çocukların erişemeyeceği yerler-
de tutulduğundan emin olunuz.٠ Yeni ve eski
pilleri karıştırmayınız. Tüm pilleri daima aynı
zamanda yenileyiniz. Farklı üreticilerin pillerini
veya farklı tip tanımlı pilleri kullanmayınız. ٠Ha-
sarlı pilleri kullanmayınız. ٠Bu ürün için sadece
öngörülen batarya türünü kullanınız. Başka
pillerin kullanılması yaralanmalara ve yanma
tehlikelerine yol açabilir. ٠ Pili değiştirirken, ku-
tupların doğru olmasına ve bataryanın usulüne
uygun şekilde değiştirilmesine dikkat ediniz.
Patlama tehlikesi vardır. ٠Pilleri çok ısıtmayınız
ve ateşe atmayınız. Piller patlayabilir ve zehirli
maddeler açığa çıkabilir. ٠Pilleri şarj etmeyiniz.
٠ Ürünün içinde pilleri lehimlemeyiniz.٠ Pilleri
kısa devre yaparak boşaltmayınız. Piller sızıntı
yapabilir, patlayabilir, yanabilir ve insanları ya-
ralayabilir. ٠ Pillere zarar vermeyiniz veya pilleri
sökmeyiniz. Piller sızıntı yapabilir, patlayabilir,
yanabilir ve insanları yaralayabilir.
2 FCCuyarısı(ABD’degeçerli)/
ICuyarısı(Kanada’dageçerli)
Bu alet testlerde B sınıfı için ön görülmüş
olan FCC yönergelerinin bölüm 15’de
bulunan sınır değerlerine uymaktadır. Bu
sınır değerleri yerleşim yerlerindeki kuru-
lumlarda zararlı ışınlardan korunmayı
öngörmektedir. Bu tür aletler yüksek fre-
kanslar üretir, kullanır ve aynı zamanda
yansıtabilir. Bundan dolayı eğer talimat-
lara uygun bir şekilde kurulmaz ve çalış-
tırılmazsa radyo yayınını alma bozuklu-
ğu ortaya çıkabilir.
Fakat yine de parazitlenmeler söz konusu
olabilir. Eğer bu alet radyo veya televizyonun
alışında, aletin kapatılması ve açılması ile tespit
edilen parazitlere neden olursa aşağıdaki ön-
lemler alınmalıdır:
٠ Anten yeniden ayarlanmalı veya yeri değişti-
rilmelidir. ٠ Alet ile dedektör arasındaki mesafe
arttırılmalıdır.٠ Alet, dedektörün kullanmadığı
bir akım devresine bağlanmalıdır.  ٠ Bayinize
veya tecrübeli bir radyo ve televizyon teknisye-
nine başvurunuz.
Bu düzenek, FCC kuralları paragraf 15 ve ISED
RSS-210 hükümlerine uygundur. Çalıştırma
aşağıdaki iki koşula bağlıdır:
٠ Bu alet, hasar veren manyetik alanlar oluş-
turmamalıdır.  ٠ Bu alet, istenmeyen işlemlere
neden olabilecek ışın salınımları da dahil olmak
üzere her türlü ışınımı alabilmelidir.
Alet üzerinde Hilti tarafından açıkça izin
verilmeyen değişikliklerin veya onarımla-
rın yapılması, kullanıcının alet kullanım
haklarını sınırlandırabilir.
3 Diğerbilgiler
Kullanım, teknoloji, çevre ve geri dönüşüm
hakkında daha fazla bilgi aşağıdaki bağlantıda
bulunabilir: qr.Hilti.com/manual/?id=2341493
ar
 1
1.1
2.1
3.1
4.1
5.1
6.1
 2
 3
jp
1 安全
1.1 測する
事項
  警告事項!  安全上の注意および
指示事項をすべてお読みください。
測定機器の誤った取り扱いが原因で
危険が生じることがあります。安全
上の注意および指示事項に従わない
場合、測定機器の損傷および/また
は重度の負傷の原因となることがあ
ります。安全上の注意および指示事
項が書かれた説明書はすべて大切に
保管してください。
作業環境に関する安全
٠ 作業場は清潔に保ち、十分に明る
くしてください。ちらかった暗い
場所での作業は事故の原因となり
ます。٠ 爆発の危険性のある環境(
可燃性液体、ガスおよび粉じんの
ある場所)では本製品を使用しな
いでください。٠ 本製品の使用中、
子供や無関係者を作業場へ近づけな
いでください。٠ 本製品は必ず決め
られた使用制限内で使用してくださ
い。٠ 各国の定める事故防止規定に
従ってください。
電気に関する安全注意事項
٠ 本製品を雨や湿気から保護してく
ださい。バッテリー内に湿気が入
り込むと、短絡、感電、火傷あるい
は爆発の原因となることがありま
す。٠ 本製品は防湿になっています
が、本体ケースに収納する前に必ず
水気を拭き取り、乾いた状態にして
ください。
作業者に関する安全
٠ 測定機器を使用の際には、油断せ
ずに十分注意し、常識をもった作業
をおこなってください。疲れてい
る場合、薬物、医薬品服用およびア
ルコール飲用による影響下にある
場合には測定機器を使用しないで
ください。測定機器使用中の一瞬の
不注意が重傷の原因となることがあ
ります。٠ 作業中は不安定な姿勢を
とらないでください。足元を安定
させ、常にバランスを保つように
してください。٠ 個人保護用具を着
用してください。個人保護用具の着
用により、負傷の危険が低減され
ます。٠ 安全機構を無効にしたり、
注意事項や警告事項のステッカーを
はがしたりしないでください。٠ 電
動工具の不意な始動は避けてくださ
い。測定機器をバッテリーに接続す
る前や持ち上げたり運んだりする前
に、測定機器がオフになっているこ
とを確認してください。٠ 本説明書
内の指示に従うとともに、各形式に
合った製品およびアクセサリーを使
用してください。その際、作業環境
および用途に関してもよくご注意く
ださい。製品を指定された用途以外
に使用すると危険な状況をまねく恐
れがあります。٠ 測定機器の取扱い
に熟練している場合にも、正しい安
全対策を遵守し、測定機器に関する
安全規則を無視しないでください。
不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重
Hilti
2
.Hilti
Hilti
Hilti
2
1040
IEC/EN 60825-1:2014
21
15
B
.FCC
15
FCC
.ISED
RSS-210
Hilti
qr.hilti.com/manual/?id=2341493
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hilti PM 2-PG ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で