PowerPacT™ B
GDE55876
05/2023
1/8
™
www.se.com > support >... / chneider Electric Customer Support
I-Line™ Circuit Breakers
Disjoncteur I-Line
Interruptores automáticos I-Line
直插式断路器
www.se.com
DOCA0095EN
DOCA0095FR
DOCA0095ES
DOCA0095ZH
Scan the QR code on the product for additional product information. /
Escanee el código QR del producto para obtener información adicional
sobre el producto. /
Scannez le code QR sur le produit pour obtenir des informations
supplémentaires concernant le produit. /
扫描产品上的二维码以获取其他产品信息。
For information about other products, see our website:
https://www.se.com: /
Para obtener información sobre otros productos, visite nuestro sitio web:
https://www.se.com: /
Pour des informations sur nos autres produits, veuillez consulter notre
site Web https://www.se.com : /
有关其他产品的信息,请访问我们的网站:https://www.se.com:
Before starting the installation read and
understand all instructions.
Retain instructions for future use.
PLEASE NOTE
•Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel.
•The product has been designed for
environment A (Class A, IEC 60947-1). Use
of this product in environment B (Class B,
IEC 60947-1) may cause unwanted
electromagnetic disturbances in which case
the user may be required to take adequate
mitigation measures.
•No responsibility is assumed by Schneider
Electric for any consequences arising out of
the use of this material.
•All pertinent state, regional, and local
safety regulations must be observed when
installing and using this product.
Avant de commencer l’installation, vous devez lire et
comprendre toutes les instructions.
Instruction de service à conserver pour usage ultérieur.
REMARQUE IMPORTANTE
•L’installation, l’utilisation, la réparation et la
maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement.
•Le produit a été conçu pour un environnement A
(Classe A, IEC 60947-1). L'utilisation de ce produit
dans un environnement B (Classe B, IEC 60947-1)
peut causer des perturbations électromagnétiques
non désirées qui, dans ce cas, peuvent obliger
l'utilisateur à prendre des mesures d'atténuation
appropriées.
•Schneider Electric décline toute responsabilité quant
aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
•Toutes les réglementations locales, régionales et
nationales pertinentes doivent être respectées lors de
l'installation et de l'utilisation de ce produit.
Antes de comenzar la instalación, lea y comprenda
todas las instrucciones.
Guarde la hoja de instrucciones para utilizarla en el
futuro.
TENGA EN CUENTA
•La instalación, manejo, puesta en servicio y
mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser
realizados sólo por personal cualificado.
•El producto ha sido diseñado para un entorno A
(Clase A, IEC 60947-1). El uso de este producto en
entornos de clase B (Clase B, IEC 60947-1) puede
provocar perturbaciones electromagnéticas no
deseadas. En ese caso, puede que sea necesario
que el usuario tome las medidas de atenuación
adecuadas.
•Schneider Electric no se hace responsable de
ninguna de las consecuencias del uso de este material.
•Al instalar y utilizar este producto es necesario tener
en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad
correspondientes, ya sean regionales, locales o
estatales.
在开始安装之前,请阅读并理解所有说
明。
请保管好此说明书以供将来使用。
请注意
•电气设备的安装、操作、维修和维护
工作 仅限于合格人员执行。
•产品设计用于环境 A(IEC 60947-1
A 类)。 在 B 类环境下(IEC 60947-1
B 类)使用此 产品可能会导致有害的
电磁干扰,此时用户 可能必须采取适
当的缓解措施。
•Schneider Electric 不承担由于使用
本资料所引起的 任何后果。
•在安装和使用本产品时,必须遵守国
家、 地区和当地的所有相关的安全法
规。
DANGER / PELIGRO / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
•Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E, CSA Z462,
NOM 029-STPS or local equivalent.
•This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
•Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
•Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
•Replace all devices, doors, and covers
before turning on power to this equipment.
•Beware of potential hazards, and carefully
inspect the work area for tools and objects
that may have been left inside the
equipment.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
•Portez un équipement de protection individuel
(EPI) adapté et respectez les consignes de sécurité
électrique courantes. Reportez-vous aux normes
NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS ou aux
codes locaux en vigueur.
•Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet équipement.
•Débranchez toutes les sources d'alimentation de
cet équipement avant d'effectuer toute opération
interne ou externe sur celui-ci.
•Utilisez toujours un dispositif de détection de
tension ayant une valeur nominale appropriée pour
vous assurer que l’alimentation est coupée.
•Replacez tous les dispositifs, les portes et les
capot avant de mettre l'équipement sous tension.
•Faites attention aux dangers potentiels et
inspectez attentivement la zone de travail pour vous
assurer qu'aucun outil ou objet n'est resté à
l'intérieur de l'équipement.
Le fait de ne pas suivre ces instructions
entrainera des blessures graves, voire mortelles.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
•Utilice equipo de protección personal (EPP)
apropiado y siga las prácticas de seguridad
eléctricos establecidas. Consulte las normas
NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS u otros
códigos locales correspondientes.
•Solamente el personal eléctrico calificado deberá
instalar y prestar servicio de mantenimiento a este
equipo.
•Desconecte todas las fuentes de alimentacion del
equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
•Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
nominal adecuado para confirmar la desenergización
del equipo.
•Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas
y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
•Tenga cuidado con los riesgos potenciales, e
inspeccione cuidadosamente la zona de trabajo para
comprobar si han quedado herramientas y objetos
dentro del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones
provocará lesiones graves o incluso la muerte.
电击、爆炸或弧闪的危险
•采用适当的个人防护设备 (PPE) 并
遵循 电气作业安全守则。请参阅
NFPA 70E, CSA Z462,
NOM 029-STPS 或当地对应的 标准。
•只有具备相应资质的电气人员才能安
装和 维修该设备。
•在该设备表面或内部工作之前,请关
闭设 备的全部电源。
•确保使用合适的额定电压传感器确认
电源 已关闭。
•更换所有设备、门和盖,然后再打开
该设 备的电源。
•注意潜在危险,仔细检查作业区,以
免将 工具和物件遗忘在设备内部。
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
en
fr
es
zh UG
en
fr
es
zh
7Q16193
li=1250A
InIi
t
i
Ue(V)Icu(kA)
100
65
25
Ui 8kV
Ics(kA)
100
65
25
220/240
380/440
500/525
Uimp 8kV
IEC/EN60947-2
AIR/Anom.I
40°C
Cat.A
AWG lb-in
#14 - #10 Cu
#6 - #4 Cu
35
45
N.m
mm
2
2.5-6 Cu
16-70 Cu
4
5.1
LV426974
75°C only/solo/seul
Interrupting Rating
Valor de interrupcion
Valeur d’interruption
240
480
600Y/347
100
65
25
HACR
50/60Hz
40°C
S1
BJ125
BJA36125
Circuit breaker
Interruptor Automatico
Disjoncteur
125A
LR69561
OFF
MN
250V
OF
SD
Connection system
MN
250V
~/=
Connection system
li=1250A
InIi
t
i
7Q16193
OFF
BJ125
BJA26125
Circuit breaker
Interruptor Automatico
Disjoncteur
Interrupting Rating
Valor de interrupcion
Valeur d’interruption
240V
480V
600Y/347
240 1Ø 2Ø
100
65
35
xx
LR69561
S1
HACR
50/60Hz
40°C
I-Line
PowerPact
OFF
PowerPact
I-Line
BJ125
BJA16125
Circuit Breaker
Interruptor Automatico
Disjoncteur
40°C - 50/60Hz HACR
Al/Cu - 75°C wire only S1
125A
Interrupting Rating
Valor de interrupcion
Valeur d’interruption
(V)
347
240
480
(kA)
25
100
65
LR69561
PPYYWWD
1P 2P 3P