SICK GSE6V 取扱説明書

  • SICK GSE6 6V 小型光電センサの操作説明書の内容を確認しました。このデバイスの設置、配線、トラブルシューティング、技術仕様などについてご質問にお答えします。感度調整や複数センサの配置方法なども説明されていますので、お気軽にご質問ください。
  • 緑色のLEDが点灯しない場合はどうすればよいですか?
    黄色のLEDが点滅するのはなぜですか?
    黄色のLEDが点灯し、光路に何もないのはなぜですか?
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GSE6V
Miniature photoelectric sensors
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GSE6V
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
G6 Inox
GSE6V
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
SICK, Malaysia
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
8021852 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 Safety notes....................................................................................... 5
2 Intended use...................................................................................... 5
3 Operating and status indicators...................................................... 5
4 Mounting............................................................................................. 6
5 Electrical installation........................................................................ 6
6 Commissioning.................................................................................. 8
7 Troubleshooting................................................................................. 10
7.1 Troubleshooting table............................................................................... 10
8 Disassembly and disposal............................................................... 10
9 Maintenance...................................................................................... 10
10 Technical specifications................................................................... 12
CONTENTS
4
8021852 | SICK
Subject to change without notice
1 Safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and setting may only be performed by skilled per‐
son.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Intended use
The GSE6V is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A sender (GS) and a receiver (GE) are required for operation. If the product is
used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG
shall become void.
3 Operating and status indicators
34.2 (1.35)
37.1 (1.46)
25.4 (1.0)
37.4 (1.47)
21.7 (0.85)
21 (0.83) 14.5 (0.57)
4
1
5
6
8
7
7.1 (0.28)
14.7 (0.88)
3
Figure 1: Connection type: cable
1
Mounting holes M3
3
Optical axis, receiver
4
Optical axis, sender
5
Cable
21.7 (0.85)
34.3 (1.35)
43.2 (1.7)
43.5 (1.71)
21 (0.83)
14.5 (0.57)
25.4 (1.0)
4
1
5
6
8
7
7.1 (0.28)
14.7 (0.88)
3
Figure 2: Connection type: plug, M8
1
Mounting holes M3
3
Optical axis, receiver
4
Optical axis, sender
5
Connector, M8
SAFETY NOTES 1
8021852 | SICK
Subject to change without notice
5
6
LED indicator yellow: Status of received
light beam
7
LED indicator green: Supply voltage
active
8
Potentiometer: sensitivity adjustment
6
LED indicator yellow: Status of received
light beam
7
LED indicator green: Supply voltage
active
8
Potentiometer: sensitivity adjustment
4 Mounting
Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sender and receiver with each other.
< 0.4 Nm
NOTE
Swap the sender and receiver arrangement at every second photoelectric through-
beam sensor and ensure that there is sufficient distance between the through-beam
photoelectric sensors.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figure 3: Arrangement of several through-beam photoelectric sensors
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). The following informa‐
tion must be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: pin assignment
Cable: wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Tables 2 and 3):
Q / Q = switching outputs
n. c. = not connected
4 MOUNTING
6
8021852 | SICK
Subject to change without notice
DC: 10... 30 V DC, see „Technical specifications“, page 12
Table 1: DC, GS
GS6- D1xxxV D4xxxV D7xxxV
1 + (L+) + (L+) + (L+)
2 n. c. n. c. n. c.
3 - (M) - (M) - (M)
4 n. c. n. c. n. c.
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Table 2: DC, GE
GE6- x2xxxV x4xxxV x7xxxV
1 + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q Q Q
3 - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 ... 1.5 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
ELECTRICAL INSTALLATION 5
8021852 | SICK
Subject to change without notice
7
Table 3: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
6 Commissioning
1 Alignment
Align the sender with the receiver. Select the position so that the red emitted light beam
hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as an alignment aid. The sender must
have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam [see figure]. You
must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear.
Align the sender with the receiver. Select the position so that the infrared light (not visible)
hits the receiver. The correct alignment can only be detected via the LED indicators. See
figure and table 3. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in the
path of the beam. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors
are completely clear.
6 COMMISSIONING
8
8021852 | SICK
Subject to change without notice
Figure: Alignment
2 Sensing range
Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the
receiver according to the corresponding diagram [see figure 0] (x = sensing range, y = oper‐
ating reserve).
If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another are
to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every second
through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient distance between
the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interference can be pre‐
vented [see figure 3].
0 8642 1210 1614
1.000
100
10
1
Funktionsreserve
Abstand in m
Figure 4: sensing range areas
Table 4: Definition of sensing range
GSE6V
1
0 ... 15 m
1
Sensing range
3 Sensitivity setting
COMMISSIONING 6
8021852 | SICK
Subject to change without notice
9
The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 270°). Clockwise rotation: operat‐
ing reserve increased; counterclockwise rotation: operating reserve reduced. We recom‐
mend setting the potentiometer to “Maximum”.
The sensor is adjusted and ready for operation.
7 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates which measures are to be taken if the sensor stops
working.
7.1 Troubleshooting table
Table 5: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED flashes Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating condi‐
tions are not ideal
Check the operating condi‐
tions: Fully align the beam of
light (light spot) with the
receiver / Clean the optical
surfaces / Readjust the sensi‐
tivity (potentiometer) / If the
potentiometer is set to the
max. sensitivity: Reduce the
distance between the sender
and the receiver/ Check sens‐
ing range and adjust if neces‐
sary, see table 4.
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
The beam of light of a photo‐
electric through-beam sensor
hits the receiver of another
(neighboring) photoelectric
through-beam sensor
Swap the sender and receiver
arrangement at every sec‐
ond through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that
there is sufficient distance
between the through-beam
photoelectric sensors, see
figure 3.
8 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
9 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
7 TROUBLESHOOTING
10
8021852 | SICK
Subject to change without notice
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
8021852 | SICK
Subject to change without notice
11
10 Technical specifications
GSE6-xxx2xV, Infraredlight GSE6-xxx1xV, visible red light
Sensing range 0 ... 10 m 0 ... 10 m
Sensing range max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Light spot diameter/distance 460 mm / 10 m 310 mm / 10 m
Supply voltage V
S
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Output current I
max.
100 mA 100 mA
Max. switching frequency 1.000 Hz
2)
1.000 Hz
2)
Max. response time < 0.625 ms
3)
< 0.625 ms
3)
Enclosure rating IP 67, IP 68, IP 69 K
4)
IP 67, IP 68, IP 69 K
4)
Protection class III
5)
III
5)
Circuit protection A, B, D
6)
A, B, D
6)
Ambient operating temperature -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
1)
Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 V
ss
2)
With light / dark ratio 1:1
3)
Signal transit time with resistive load
4)
IP68: according to EN 60529 (water depth of 1 m / 24 h).
IP69K: according to ISO 20653:2013-03.
5)
Reference voltage DC 50 V
6)
A = U
V
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
10 TECHNICAL SPECIFICATIONS
12
8021852 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GSE6V
Miniatur-Lichtschranke
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
G6 Inox
GSE6V
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
SICK, Malaysia
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
14
8021852 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
11 Sicherheitshinweise.......................................................................... 16
12 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 16
13 Betriebs- und Statusanzeigen.......................................................... 16
14 Montage.............................................................................................. 17
15 Elektrische Installation..................................................................... 17
16 Inbetriebnahme................................................................................. 19
17 Störungsbehebung............................................................................ 21
17.1 Fehlerbehebungstabelle........................................................................... 21
18 Demontage und Entsorgung............................................................ 21
19 Wartung.............................................................................................. 21
20 Technische Daten.............................................................................. 23
INHALT
8021852 | SICK
Subject to change without notice
15
11 Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
12 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GSE6V ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐
lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐
cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
13 Betriebs- und Statusanzeigen
34,2
37,1
25,4
37,4
21,7
21 14,5
7,1
4
1
5
6
8
7
14,7
3
Abbildung 5: Anschlussart: Leitung
1
Befestigungslöcher M3
3
Optikachse, Empfänger
4
Optikachse, Sender
5
Leitung
6
LED-Anzeige gelb: Status des empfange‐
nen Lichtstrahls
21,7
34,3
43,2
43,5
21
14,5
25,4
7,1
4
1
5
6
8
7
14,7
3
Abbildung 6: Anschlussart: Stecker, M8
1
Befestigungslöcher M3
3
Optikachse, Empfänger
4
Optikachse, Sender
5
Steckverbinder, M8
6
LED-Anzeige gelb: Status des empfange‐
nen Lichtstrahls
11 SICHERHEITSHINWEISE
16
8021852 | SICK
Subject to change without notice
7
LED-Anzeige grün: Versorgungsspannung
aktiv
8
Potentiometer: Empfindlichkeitseinstel‐
lung
7
LED-Anzeige grün: Versorgungsspannung
aktiv
8
Potentiometer: Empfindlichkeitseinstel‐
lung
14 Montage
Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐
winkel montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). Den Sender und Empfänger anein‐
ander ausrichten.
< 0,4 Nm
HINWEIS
Die Sender- und Empfängeranordnung bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke vertau‐
schen und sicherstellen, dass der Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken ausrei‐
chend ist.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Abbildung 7: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken
15 Elektrische Installation
Die Lichtschranken müssen in spannungslosem Zustand (U
V
= 0 V) angeschlossen wer‐
den. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Anschlussbelegung
Leitung: Aderfarbe
Spannung erst anlegen/Spannungsversorgung erst einschalten (U
V
> 0 V), wenn alle
elektrischen Anschlüsse hergestellt wurden. Die grüne LED-Anzeige an der Licht‐
schranke leuchtet auf.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 2 und 3):
Q / Q = Schaltausgänge
n. c. = nicht angeschlossen
MONTAGE 14
8021852 | SICK
Subject to change without notice
17
DC: 10... 30 V DC, siehe „Technische Daten“, Seite 23
Tabelle 6: DC, GS
GS6- D1xxxV D4xxxV D7xxxV
1 + (L+) + (L+) + (L+)
2 n. c. n. c. n. c.
3 - (M) - (M) - (M)
4 n. c. n. c. n. c.
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabelle 7: DC, GE
GE6- x2xxxV x4xxxV x7xxxV
1 + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q Q Q
3 - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 ... 1.5 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
15 ELEKTRISCHE INSTALLATION
18
8021852 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 8: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
16 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
Den Sender auf den Empfänger ausrichten. Die Position so wählen, dass der rote ausge‐
sandte Lichtstrahl den Empfänger trifft. Tipp: Weißes Papier oder einen Reflektor als Aus‐
richthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, ohne Objekte
im Strahlweg. [siehe Abbildung]. Es muss sichergestellt werden, dass die Optiköffnungen
(Frontscheibe) der Sensoren komplett frei sind.
Den Sender auf den Empfänger ausrichten. Die Position so wählen, dass das Infrarotlicht
(nicht sichtbar) den Empfänger trifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur anhand der LED-
Anzeigen erkannt werden. Siehe Abbildung und Tabelle 8. Der Sender muss freie Sicht auf
den Empfänger haben, ohne Objekte im Strahlweg. Es muss sichergestellt werden, dass
die Optiköffnungen (Frontscheibe) der Sensoren komplett frei sind.
INBETRIEBNAHME 16
8021852 | SICK
Subject to change without notice
19
Abbildung: Ausrichtung
2 Schaltabstand
Die Einsatzbedingungen beachten: Den Abstand zwischen Sender und Empfänger gemäß
dem entsprechenden Diagramm anpassen [siehe Abbildung 0] (x = Schaltabstand, y =
Funktionsreserve).
Bei Verwendung mehrerer Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander montiert werden,
wird empfohlen, die Sender-/Empfängeranordnung bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke
zu vertauschen und sicherzustellen, dass der Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐
ken ausreichend ist. Auf diese Weise kann eine gegenseitige Beeinflussung verhindert wer‐
den [siehe Abbildung 7].
0 8642 1210 1614
1.000
100
10
1
Funktionsreserve
Abstand in m
Abbildung 8: Schaltabstandsbereiche
Tabelle 9: Definition des Schaltabstands
GSE6V
1
0 ... 15 m
1
Schaltabstand
3 Empfindlichkeitseinstellung
16 INBETRIEBNAHME
20
8021852 | SICK
Subject to change without notice
/