Korg EFGSJ3 Pitchblack Custom Pedal Tuner 取扱説明書

  • KORG Pitchblack Customペダルチューナーの取扱説明書の内容を読み終えました。チューニング精度、True Bypass回路、多様なディスプレイモードなど、このデバイスに関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • バッテリーの寿命が近づくとどうなるのですか?
    キャリブレーションを調整するにはどうすればよいですか?
    ディスプレイモードを変更するにはどうすればよいですか?
    INPUTジャックにケーブルを接続すると何が起こりますか?
    バッテリーを使用せずにACアダプターを使用することはできますか?
Thank you for purchasing the Korg Pitchblack Custom Pedal Tuner.
Merci d’avoir choisi l’accordeur pédale Pitchblack Custom de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das Pedalstimmgerät Pitchblack
Custom von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el pedal anador Pitchblack Custom de Korg.
このたびは、コルグペダルチューナー Pitchblack Customをお買い上
げいただきまして、まことにありがとうございます。
PB-CS
Published 04/2022 Printed in Vietnam
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証
の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は保証規定によって無償
修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より3年間です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理した
日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただき
ます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は保証規定により無償修
理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありません。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合
わせください。
お客様相談窓口
一部の電話ではご利用になれません。固定電話または携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-10
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
コルグ Pitchblack Custom 保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日 
販売店名
各部の名称
1. CALIBボタン 6. LEDメーター
2. DISPLAYボタン 7. BYPASS端子(モノラル端子)
3. DC 9V OUT端子 8. TUNER ON/OFFスイッチ
4. DC 9V IN端子 9. INPUT端子(モノラル端子)
5. 音名表示 10. 電池カバー
Controls & Installing the battery
1. CALIB (calibration) buon 6. Tuning LED meter
2. DISPLAY buon 7. True BYPASS jack (mono)
3. DC 9 V OUT jack 8. TUNER ON/OFF switch
4. DC 9 V IN jack 9. INPUT jack (mono)
5. Note name display 10. Baery cover
1 Open the baery cover located on the boom of the tuner.
2 Aach the baery to the baery clip, ensuring sure that the polarity is correct.
3 Install the baery and close the baery cover.
The baery backs up any seings you may have made, including calibration and
display mode seings. If you remove the baery from the Pitchblack Custom or if the
baery runs low, the calibration will reset to A=440 Hz and the display mode seing
will reset to Regular A.
When the baery nears the end of its life, the note name display will blink. When this
happens, install a new baery as soon as possible.
Commandes
1. Bouton CALIB 6. Indicateur à diodes
2. Bouton DISPLAY 7. Prise True BYPASS (prise monophonique)
3. Prise DC 9 V OUT 8. Commutateur TUNER ON/OFF
4. Prise DC 9 V IN 9. Prise INPUT (prise monophonique)
5. Achage de la note 10. Couvercle du logement de pile
Bedienelemente
1. CALIB-Taste 6. LED-Stimmanzeige
2. DISPLAY-Taste 7. True BYPASS-Buchse (mono)
3. DC 9V OUT-Buchse 8. TUNER On/OFF-Taste
4. DC 9V IN-Buchse 9. INPUT-Buchse (mono)
5. Notenanzeige 10. Baeriefachdeckel
Controles
1. Botón CALIB 6. Medidor de anación LED
2. Botón DISPLAY 7. Jack True BYPASS (mono)
3. Jack DC 9 V OUT 8. Interruptor TUNER ON/OFF
4. Jack DC 9 V IN 9. Jack INPUT (mono)
5. Visor de nombre de nota 10. Tapa de la batería
8
7
6
5
1234
9
10
2. While the current calibration seing is shown in the note name display, press the
CALIB buon again to adjust the seing.
Each time you press the CALIB buon you will cycle through the following seings.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz,
7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3. After you have selected your desired calibration seing, wait approximately two
seconds without pressing any buons.
The new seing will blink three times in the note name display indicating the calibra-
tion has been set. The Pitchblack Custom will automatically return to tuner mode.
 Thecalibrationseingwillberememberedevenifthepoweristurnedo.However,this
seingwillberesettothefactorydefault(440Hz)ifthebaeryisremovedoriftheadapter
isunplugged.Inaddition,thisseingwillberesettothefactorydefaultifanadapternot
connectedtoanACoutletispluggedintothetuner,evenifthebaeryisinstalled.
Choosing a display mode
The Pitchblack Custom allows you to choose one of four display mode seings. The
factory seing is Regular A mode.
1. Press the DISPLAY buon.
The current seing will blink for several seconds in the note name display (Light
Blink).
2. When the seing is shown in the note name display, press the DISPLAY buon
again to set the display mode.
1: Regular A
Tune your instrument until the green LED in the LED meter is lit. The blue LEDs at
the top will light up if the pitch is high, and the blue LEDs at the boom will light
up if the pitch is low.
The pitch
is sharp.
In tune.
The pitch
is flat.
2: Strobe
Tune your instrument until the LEDs stop running. Since the strobe meter has higher
precision, it allows you to tune with greater accuracy. The LEDs light up, running
from boom to top if the pitch is high and from top to boom if the pitch is low.
The pitch
is sharp.
In tune.
The pitch
is flat.
3: Half-strobe
Tune your instrument until the LEDs stop running and only the green LED is lit. The
blue LEDs at the top will strobe if the pitch is high, and the blue LEDs at the boom
will strobe if the pitch is low. When the pitch is in tune, only the green LED is lit.
The pitch
is sharp.
In tune.
The pitch
is flat.
4: Regular B
Tune your instrument until all of the lower blue LEDs and the green LED are lit. If
the pitch is high, the upper blue LEDs will also light up.
The pitch
is sharp.
In tune.
The pitch
is flat.
3. After you’ve chosen the display mode you would like to use, wait approximately
two seconds without pressing any buons.
The note name display will blink two times, the display mode will be set, and the
Pitchblack Custom will automatically return to tuner mode.
 Thedisplaymodeseingwillberememberedevenifthepoweristurnedo.However,
thisseingwillberesettothefactorydefault(RegularA)ifthebaeryisremovedorif
theadapterisunplugged.Inaddition,thisseingwillberesettothefactorydefaultif
anadapternotconnectedtoanACoutletispluggedintothetuner,evenifthebaeryis
installed.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Detection range: E0 (20.60 Hz)–C8 (4186 Hz)
Calibration range: A4 = 436445 Hz (1 Hz steps)
Detection accuracy: +/-0.1 cent
Input impedance: 1 M-ohm (tuner on)
Power supply: one 9 V type baery (6F22/6LR61) or AC adapter (9 V, ,
600 milliamps or greater)
Baery life: approximately 15 hours (6F22) continuous use with tuner
on (A4 input continuously, display mode: Regular mode)
Current consumption: maximum 40 mA
Dimensions (W x D x H): 67 mm x 113 mm x 45 mm/2.64” x 4.45” x 1.77”
(including rubber feet)
Weight: 286 g/10.09 oz (including baery)
Included items: one 9 V baery (6F22)
Options (sold separately): AC adapter (9V, , 600 milliamps)
* Appearance and specications are subject to change without notice for improvement.
Connections
 Turnothepowerofalldevicesbeforeyoumakeanyconnectionstoavoiddamagingyour
equipment.
 TheINPUTandBYPASSjacksaremono.Stereo(TRS)cableswillnotwork.
INPUT jack
Connect a cable from your instrument to the INPUT jack of the tuner. When you do
this, the calibration seing will blink for several seconds in the note name display.
Connecting a cable to the INPUT jack will turn the power on, but the tuner will not be
in tuner mode. Press the TUNER ON/OFF switch to engage tuner mode.
 WhenacableispluggedintotheINPUTjack,theturneristurnedonandstartsconsuming
baerypower. Toconservebaerylife,disconnectthecablefromtheINPUTjackwhennot
inuse.
BYPASS jack
Connect a cable from the BYPASS jack to your other eect pedals or amp. When the
tuner is switched on, the signal from the INPUT jack will be muted for silent tuning.
The Pitchblack Custom was designed with a True Bypass circuit. When the tuner is not
active, your tone will not be aected by any of its circuitry.
DC 9 V IN jack
If you use an optional AC adapter for power, ensure that it is 9 volt ( ) and at
least 600 mA. Using an AC adapter other than what Korg recommends may cause a
malfunction or damage.
 WhenaplugisinsertedintotheDC9VINjack,thebaerycannotbeused.
DC 9 V OUT jack
When using an optional AC adapter, you can supply power to one or more eect pedals
with an optional DC cascade cable.
WhenusinganoptionalDCcascadecable,makesurethatthetotalamountofcurrentconsump-
tionfortheconnectedpedalsdoesnotexceed200mA.Furthermore,payaentiontotherequired
polarityoftheeectpedalswhenconnected.
 DonotconnecttheACadaptertotheDC9VOUTjack.Doingsowillcauseamalfunction
ordamage.
 IfthePitchblackCustomisactivatedusingabaery,youcannotsupplypowerfromtheDC
9VOUTjack.
Tuning
Tuning procedure
1. Press the TUNER ON/OFF switch to activate the tuner.
The Tuning LED meter will light. Because the Pitchblack Custom has a True Bypass
circuit, you can only tune silently”, meaning you will not hear your audio signal
through an amp etc.
 TheTUNERON/OFFswitchonlyfunctionsifaninstrumentisconnectedtotheINPUT
jack.
 Ifnoaudiosignalisinputwithin4hours,thetunerwillturnoautomatically.Inad-
dition,therewillbenooutputfromtheBYPASSjack.Ifthisoccurs,presstheTUNER
ON/OFFswitchagaintoactivatethetunerinordertouseyourinstrument.
2. If desired, adjust the calibration and/or select the display mode. The Pitchblack
Custom comes from the factory with the calibration set to A=440 and the tuning
mode set to Meter (see Adjusting the calibration,” & “Choosing a display mode”).
3. Play a single note on your instrument and tune it so that the desired note appears
in the note name display.
The note name closest to the entered note appears in the note name display.
4. Tune your instrument using the tuning LED meter.
The method for indicating whether your instrument is in tune, sharp or at depends
on which display mode you choose. (see “Choosing a display mode”)
5. After you nish tuning your instrument, press the TUNER ON/OFF switch to
turn the tuner o.
The tuning LED meter turns o. Now your signal will be heard through your amp.
Adjusting the calibration
The Pitchblack Custom comes from the factory with the calibration set to A=440 Hz. If
an adjustment is necessary, you can do so within a range of 436445 Hz.
1. Press the CALIB buon.
The current calibration seing will blink for several seconds in the note name
display (Light Blink).
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
Maximum 200 milliamps
AC adapter (9V, , 600
milliamps or greater,
sold separately)
To AC outlet
Guitar or bass
To
your effect
pedals or amps etc.
To your effect pedals
DC cascade cable (sold separately)
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危
害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容
「警告」「注意」の2 つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に
関わる重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。火災感電人身傷害の
危険を防止するには以下の指示を守ってください
火災感電人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)]を示しています。記号の中には、具体的な注意内
容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意
内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容が
描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜くこと」を表して
います。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます
ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置しACアダプターのプラグへ容易に手が届くように
する。
次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
 ACアダプターが破損したとき
 異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外は絶対にしない。
ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACアダ
プターのコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上な
ど)で使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、
または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があり
ます。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
長時間使用しないときは、
ACアダプター
をコンセントから抜く。
指定のACアダプター以外は使用しない。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れにベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャーを使用しない。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do
not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into
the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest
Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery package, it signies that when you wish
to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery
along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will
prevent harm to human health and potential damage to the environment.
Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to
be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dange r ous and c ould invalidate t he m anufactu rer s or dist r ibutor s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may
be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise
secteur de tension appropriée. Evitez de brancher
l’adaptateur à une prise de courant dont latension ne
correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent sourir d'interférences à la
réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil
à une distance raisonnable de postes de radio et de
télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chion
propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu-
sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il
risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou
une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques
dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
débranchez lalimentation de la prise de courant et
contactez votre revendeur korg le plus proche ou la
surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée
d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela
signie que ce produit, manuel ou piles doit
être déposé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. La bonne méthode d’élimination
dépendra des lois et règlements applicables dans
votre localité, s’il vous plaît, contactez votre orga-
nisme administratif pour plus de détails. Si la pile
contient des métaux lourds au-delà du seuil régle-
menté, un symbole chimique est aché en dessous
du symbole de la poubelle bare d’une croix sur la
pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqsuivant des spécications
sévères et des besoins en tension applicables dans
le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par cor-
respondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre répissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit
ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose
an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen
Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sol-
che Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unan-
gemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Besc-
digung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die
Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es
sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Müll-
tonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedie-
nungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebe-
nen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass
dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein
separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Ge-
brauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzu-
stellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher
kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Be-
rde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung
abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumu-
latoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Pro-
duktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Ab-
gabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen,
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen nega-
tiven Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll.
Batterien oder Akkus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
In der Nähe zum M ülltonnensy mbol be ndet sich die chemi sc he
Bezeichnung des Schadstoes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezi-
kationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im
Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann
gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente
designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios
y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a
los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basu-
ra tachado sobre un producto, su manual del
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera
de éstos, signi ca que cuando quiere tire dichos
artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea.
No debe verter dichos artículos junto con la
basura de casa. Verter este producto de mane-
ra adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública
y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una
normativa especíca acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se
ponga en contacto con su ocina o ministerio de medio -
ambiente para más detalles. Si la batería contiene me-
tales pesados por encima del límite permitido, habrá un
símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables
en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted vericar que el uso de este pro-
ducto está destinado al país en el cual reside. AVISO:
El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la
garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde
su recibo como prueba de compra ya que de otro modo
el producto puede verse privado de la garantía del fab-
ricante o distribuidor.
Installation de la pile
1 Ouvrez le couvercle du logement de pile situé sous l’accordeur.
2 Fixez la pile dans la pince, en respectant sa polarité.
3 Meez la pile en place et refermez le couvercle de la pile.
La pile permet de sauvegarder tous les réglages eects, y compris ceux des modes de calibrage
et d’achage. Si vous enlevez la pile du Pitchblack Custom ou si la pile est usée, le calibrage sera
réinitialisé à A=440 Hz et le mode d’achage reviendra au mode Traditionnel A.
Si la pile est presque morte, l’achage de la note clignotera. Remplacez la pile dès que possible.
Raccordements
A
vos pédales
fet ou amplis, etc..
Adaptateur secteur (9V, ,
Vers une prise de courant
Maximum 200 milliampères
Câble CC
(disponible dans le
commerce)
Guitare
ou basse
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
Meeztouslesappareilshorstensionavantdeectuerlesraccordementspouréviterd’endommager
votrematériel.
LesprisesINPUTetBYPASSsontmonophoniques.Lescâblesstéréo(TRS)nefonctionnerontpas.
Prise INPUT
Raccordez un câble de votre instrument à la prise INPUT de laccordeur. La valeur du calibrage
clignotera pendant plusieurs secondes dans l’achage de la note.
Relier un câble à la prise INPUT tablira l’alimentation, mais laccordeur ne sera pas en mode
accordeur. Appuyez sur le commutateur TUNER ON/OFF pour activer le mode accordeur.
Dèsqu’uncâbleestraccordéàsapriseINPUT,l’accordeurestmissoustensionetconsommede
l’énergie.Pourallongerladuréedeviedelapile,débranchezlecâbledelapriseINPUTquandvous
n’utilisezpasl’accordeur.
Prise BYPASS
Raccordez un câble de la prise BYPASS à vos pédales d’eet ou amplis, etc. Quand l’accordeur est
activé, le signal de la prise INPUT est coupé pour permere un accordage silencieux. Le Pitchblack
Custom a été conçu avec un circuit true bypass. Quand l’accordeur n’est pas activé, le son n’est
aecté par aucun circuit.
Prise DC 9V IN
Si vous utilisez un adapteur secteur optionnel pour alimenter l’appareil, assurez-vous qu’il pro-
duit bien 9 volts ( ) et au moins 600 mA. Utiliser un adapteur secteur diérent de celui
recommandé par Korg risque d’endommager l’appareil ou de provoquer un dysfonctionnement.
 QuandunadaptateursecteurestraccordéàlapriseDC9VIN,l’accordeurn’utilisepasl’énergiedela
pilepours’alimenter.
Prise DC 9V OUT
Si vous utilisez un adapteur secteur optionnel, vous pourrez alimenter plus d’une pédale d’eet
avec un câble CC disponible dans le commerce.
QuandvousutilisezuncâbleCCdisponibledanslecommerce,assurez-vousquelaconsommationde
couranttotaledesdalesraccordéesnepassepas200mA.Vériezd’autrepartlapolaritérequise
pourlespédalesd’eetàraccorder.
Neraccordezpasl’adapteursecteuràlapriseDC9VOUT.Vousrisqueriezd’endommagerl’appareil
oudeprovoquerundysfonctionnement.
SilePitchblackCustomfonctionnesurpile,vousnepourrezpasalimenterunaccessoiredepuislaprise
DC9VOUT.
Accordage
1 Appuyez sur le commutateur TUNER ON/OFF pour activer l’accordeur ; le
indicateur à
diodes
allumera.
Le Pitchblack Custom étant équipé d’un circuit true bypass, vous pourrez seulement accorder
“silencieusement, ce qui veut dire que vous n’entendrez pas votre signal audio via un ampli, etc.
LecommutateurTUNERON/OFFfonctionneseulementsiuninstrumentestraccordéàlaprise
INPUT.
 Ils’éteintautomatiquementaprès4heuress’ilnereçoitaucunsignaldentrée.Deplus,laprise
BYPASSnetransmetaucunsignaldesortie.Danscecas,appuyezdenouveausurlecommutateur
TUNERON/OFFpourréactiverl’accordeuretpouvoirutiliservotreinstrument.
2 Vous pouvez, si vous le souhaitez, régler le calibrage et/ou choisir le mode d’achage. Le
Pitchblack Custom est réglé en usine sur un calibrage de A=440 et le mode d’accordage est
glé sur Compteur (
Réglage du calibrage, et “Choix d’un mode d’achage”).
3 Jouez une note simple sur votre instrument et accordez-le de sorte que le nom de la note
souhaitée apparaisse dans l’achage de la note.
Le nom de la note la plus proche de la hauteur détectée apparaît dans lachage de la note.
4 Accordez votre instrument à l’aide de l’indicateur à diodes.
La méthode pour indiquer si votre instrument est accordé, est trop haut ou trop bas, dépend
du mode d’achage choisi. (
“Choix d’un mode dachage”)
5 Après avoir ni daccorder votre instrument, appuyez sur le commutateur TUNER ON/OFF
pour désactiver laccordeur.
L’indicateur à diodes s’éteint. Le signal de votre instrument est maintenant audible sur votre
ampli.
Réglage du calibrage
Le Pitchblack Custom est réglé en usine sur un calibrage de A=440 Hz. Si un glage est nécessaire,
vous pouvez l’eectuer dans une marge de 436 à 445 Hz.
1 Appuyez sur le bouton CALIB.
La valeur de calibrage actuelle clignotera pendant plusieurs secondes dans lachage de la
note (S’allume clignote).
2 Pendant que la valeur de calibrage actuelle est indiquée dans l’achage de la note, appuyez
de nouveau sur le bouton CALIB pour eectuer le réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton CALIB, le réglage est cycliquement eect
comme suit.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz,
8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 Quand vous avez eectué le calibrage souhaité, aendez environ deux secondes sans appuyer
sur aucune touche.
La nouvelle valeur clignotera trois fois dans l’achage de la note, signalant ainsi que le calibrage
a été eectué. Le Pitchblack Custom reviendra automatiquement en mode accordeur.
 Lavaleurdecalibrageseraconservée,mêmesil’alimentationestcoupée.Cependant,ceréglagesera
réinitialiséàsavaleurdusine(440Hz)silapileestenlevéeousil’adapteurestbranché.Ceréglage
estaussiréinitialisésivousbranchezàl’accordeurunadaptateursecteurquin’estpasreliéàune
prisedecourant,etcelamêmesiunepileestenplacedansl’accordeur.
Choix d’un mode d’achage
Le Pitchblack Custom vous permet de choisir entre quatre modes d’achage.
Le réglage par défaut est le mode Traditionnel A.
1 Appuyez sur le bouton DISPLAY.
La valeur actuelle clignotera pendant plusieurs secondes dans l’achage de la note (S’allume
clignote).
2 Pendant que la valeur est indiquée dans l’achage de la note, appuyez de nouveau sur le
bouton DISPLAY pour régler le mode d’achage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, le glage est cycliquement eectué
comme suit.
1: Traditionnel A
Accordez la hauteur de la corde sur votre instrument, de sorte que seule la diode verte de
l’indicateur à diodes soit allue. Les diodes bleues en haut de l’indicateur sallument si la
note est trop haute et les diodes bleues en bas de l’indicateur s’allument si la note est trop basse.
Trop haut
.
Juste.
Trop bas.
2: Stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le mouvement des diodes cesse. Le mode d’achage
stroboscopique est plus précis et produit donc un accord plus rigoureux de votre instrument.
Les diodes s’allument et délent de bas en haut si la note est trop haute et de haut en bas si la
note est top basse
Trop haut
.
Juste.
Trop bas.
3: Semi-stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le délement des diodes cesse et que seule la diode
verte soit allumée. Les diodes bleues en haut de l’indicateur clignotent si la note est trop haute
et les diodes bleues en bas de lindicateur clignotent si la note est trop basse. Quand la hauteur
de la note est correcte, seule la diode verte est allumée.
Trop haut
.
Juste.
Trop bas.
4: Traditionnel B
Accordez votre instrument de sorte que toutes les diodes bleues en bas de lachage
et la diode verte soient allumées. Si la note est trop haute, les diodes bleues en haut
de l’achage s’allument aussi.
Trop haut
.
Juste.
Trop bas.
3 Après avoir sélectionné le mode d’achage souhaité, aendez environ deux secondes sans
appuyer sur aucune touche.
Le nom de note clignotera deux fois, le mode d’achage sera réglé, et le Pitchblack Custom
reviendra automatiquement en mode accordeur.
Leréglagedumoded’achageseraconservé,mesil’alimentationestcoupée.Cependant,ce
réglageseraréinitialiséàsavaleurd’usine(TraditionnelA)silapileestenlevéeousil’adapteurest
branché.Ceréglageestaussiréinitialisésivousbranchezàl’accordeurunadaptateursecteurqui
n’estpasreliéàuneprisedecourant,etcelamêmesiunepileestenplacedansl’accordeur.
Fiche technique
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plage de détection: E0 (20,60 Hz) à C8 (4186 Hz)
Plage de calibrage: A4 = 436 à 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Précision de détection: +/- 0,1 centième
Impédance d’entrée: 1 M-ohms (accordeur activé)
Alimentation: Pile de 9 V (6F22/6LR61) ou adaptateur secteur (9 V, ,
600 mA ou plus)
Autonomie de la pile: Env. 15 heures (6F22) en utilisation continue avec l’accordeur sous
tension (entrée continue de la note A4, mode d’achage: Tradi-
tionnel A)
Consommation: 40 mA maximum
Dimensions (W x D x H): 67 mmx 113 mm x 45 mm (Incluant les pieds en gomme)
Poids: 286 g (pile comprise)
Accessoire fourni: Pile de 9 V (6F22) x 1
Option (vendue séparément):   Adaptateur secteur (9 V, , 600 mA)
* Laspect extérieur et les spécications sont sujets à modication sans préavis à des ns d’amélioration.
Einsetzen der Batterie
1 Önen Sie den Baeriefachdeckel an der Unterseite des Stimmgeräts.
2 Stecken Sie die Baerie mit korrekt ausgerichteten Polen an die Baerieanschlussklemmen.
3 Legen Sie die Baerie ein und schließen Sie den Baeriefachdeckel.
Die Batterie sichert von Ihnen vorgenommene Einstellungen einschließlich Kalibrierungs- und
Anzeigemoduseinstellungen. Wenn die Baerie verbraucht ist bzw. aus dem Pitchblack Custom her-
ausgenommen wird, set das Stimmgerät die Kalibrierung (Bezugstonhöhe) auf A=440 Hz und den
Anzeigemodus auf Normale A zurück.
Wenn die Baerie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, blinkt der Notenanzeige. Bie erseen Sie
die Baerie in diesem Fall so schnell wie möglich durch eine frische.
Anschlüsse
A
n die Effektpedale
oder
Verstärker usw.
Netzteil (9V, , 600 mA
oder höher, nicht im
Lieferumfang enthalten)
Zu einer Steckdose
An die Effektpedale
Max. 200 mA
Gleichstromkabel
(im Fachhandel erhältlich)
Gitarre
oder Bass
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
 SchaltenSievordemHerstellenirgendwelcherVerbindungenalleGeräteaus,umGeräteschädenzuvermeiden.
 INPUTundBYPASSsindalsMono-Buchsenausgeführt.Stereokabel(TRS)sindnichtgeeignet.
INPUT-Buchse
Schließen Sie das vom Instrument kommende Kabel an die INPUT-Buchse des Stimmgeräts an. Dabei
blinkt die Kalibrierungseinstellung einige Sekunden lang in der Notenanzeige.
Beim Beschalten der INPUT-Buchse wird das Gerät eingeschaltet, bendet sich jedoch nicht im Stimm-
gerätmodus. Zum Aktivieren des Stimmgerätmodus drücken Sie die TUNER ON/OFF-Taste.
 WenneinKabelindieINPUT-Buchsegestecktwird,schaltetsichdasStimmgeräteinundverbrauchtBae-
riestrom.TrennenSiedasKabelbeiNichtgebrauchvonderINPUT-Buchseab,umBaeriestromzusparen.
BYPASS-Buchse
Schließen Sie hier das von der BYPASS-Buchse Ihres Eektpedals bzw. Verstärkers usw. kommende
Kabel an. Bei eingeschaltetem Stimmgerät wird das Signal von der INPUT-Buchse stummgeschaltet,
um ein leises Stimmen zu ermöglichen. Das Pitchblack Custom ist mit einer True-Bypass-Schaltung
ausgeführt. Solange das Stimmgerät nicht aktiviert ist, wird das Tonsignal durch keine der Schaltungen
beeinträchtigt.
DC 9V IN-Buchse
Wenn Sie für den Betrieb des Geräts ein optionales Neteil verwenden, achten Sie darauf, dass dieses 9
V ( ) und mindestens 600 mA liefert. Verwendung eines nicht von Korg empfohlenen Neteils
kann Funktionsstörungen und Schäden zur Folge haben.
 WenneinSteckerindieDC9VIN-Buchseeingestecktist,kanndieBaerienichtverwendetwerden.
DC 9V OUT-Buchse
Bei Betrieb mit einem optionalen Neteil nnen Sie mehrere Eektpedale über ein handelsübliches
Gleichstromkabel mit Strom versorgen.
 AchtenSiebeiVerwendungeineshandelsüblichenGleichstromkabelsdarauf,dassdiegesamteStromaufnahme
derangeschlossenenPedale200mAnichtüberschreitet.PrüfenSiebeimAnschlussvonEektpedaleaußerdem
auchdieerforderlichePolarität.
 SchließenSiedasNeteilnichtandieDC9VOUT-Buchsean.DieswürdeeineFunktionsstörungenoder
einenGeräteschadenverursachen.
 WenndasPitchblackCustommitBaeriestrombetriebenwird,isteineStromversorgungüberdieDC9V
OUT-Buchsenichtmöglich.
Stimmvorgang
1 Drücken Sie die TUNER ON/OFF-Taste, um das Stimmgerät zu aktivieren.
Die LED-Stimmanzeige leuchtet zur Bestätigung. Da das Pitchblack Custom mit einer True-Bypass-
Schaltung ausgeführt ist, können Sie nur „still“ stimmen, d. h. Sie hören das Tonsignal nicht über
einen Verstärker usw.
DieTUNERON/OFF-Tastearbeitetnur,wenneinInstrumentanderINPUT-Buchseangeschlossenist.
 WenndasStimmgerätlängerals4StundenkeinAudiosignalempfängt,schaltetessichautomatischaus.
AuchdieBYPASS-BuchsegibtdannkeinSignalmehraus.DrückenSiedenTUNERON/OFF-Taster
dannerneut,umdasStimmgerätwiedereinzuschaltenundIhrInstrumentzuhören.
2 Stellen Sie ggf. die Kalibrierung (Bezugstonhöhe) ein oder wählen Sie einen Anzeigemodus. Das
Pitchblack Custom wurde werkseitig auf eine Kalibrierung von A=440 Hz und den Anzeigemodus
Meter voreingestellt ( Einstellen der Kalibrierung undAuswählen eines Anzeigemodus).
3 Spielen Sie mit dem Instrument einen einzelnen Ton und stimmen Sie es, bis der betreende
Tonname in der Notenanzeige zu sehen ist.
In der Notenanzeige wird die Note angezeigt, die der gespielten Note am nächsten liegt.
4 Stimmen Sie das Instrument mit Hilfe der LED-Stimmanzeige.
Wie das Stimmgerät die aktuelle Stimmung und Abweichungen von der Solltonhöhe anzeigt, hängt
vom gewählten Anzeigemodus ab. ( „Auswählen eines Anzeigemodus“)
5 Drücken Sie nach dem Stimmen die TUNER ON/OFF-Taste ein weiteres Mal, um das Stimmgerät
auszuschalten.
Die LED-Stimmanzeige erlischt. Jet können Sie das Signal wieder über Ihren Verstärker hören.
Einstellen der Kalibrierung
Das Pitchblack Custom wurde werkseitig auf die Kalibrierung A=440 Hz voreingestellt. Falls erforderlich,
kann die Kalibrierung im Bereich von 436 bis 445 Hz geändert werden.
1 Drücken Sie die CALIB-Taste.
Die aktuelle Kalibrierungseinstellung blinkt einige Sekunden lang in der Notenanzeige (leuchten
blinken).
2 Drücken Sie, hrend die aktuelle Kalibrierungseinstellung in der Notenanzeige angezeigt
wird, die CALIB-Taste ein weiteres Mal, um die Einstellung zu ändern.
Bei jeder Betätigung der CALIB-Taste wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz,
8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 Sobald der gewünschte Kalibrierungswert angezeigt wird, warten Sie etwa zwei Sekunden,
ohne eine Taste zu drücken.
Die neue Einstellung blinkt dreimal in der Notenanzeige auf, und die Kalibrierung ist damit einge-
stellt. Das Pitchblack Custom schaltet automatisch in den Stimmgerätmodus zurück.
 DieKalibrierungseinstellungbleibtauchbeimAusschaltengespeichert.DieseEinstellungwirdjedoch
aufdiewerkseitigeStandardeinstellung(440Hz)rückgeset,wenndieBaerieentferntbzw.dasNeteil
gezogenwird.DieseEinstellungwirdauchdannzurückgeset,wennSieeinnichtaneineSteckdose
angeschlossenesNegerätanschließen,selbstbeieingelegterBaerie.
Auswählen eines Anzeigemodus
Sie können beim Pitchblack Custom zwischen vier Anzeigemodi wählen.
Die werkseitige Einstellung ist Normale A-Modus.
1 Drücken Sie die DISPLAY-Taste.
Die aktuelle Einstellung blinkt einige Sekunden lang in der Notenanzeige (leuchten
blinken).
2 Drücken Sie, während die aktuelle Einstellung in der Notenanzeige angezeigt wird, die DISPLAY-
Taste ein weiteres Mal, um einen anderen Modus zu wählen.
Bei jeder Betätigung der DISPLAY-Taste wird zum jeweils nächsten der vier Modi weitergeschaltet.
1: Normale A
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die grüne LED in der LED-Stimmanzeige leuchtet. Die blauen
LEDs daber leuchten bei zu hoher Stimmung, die blauen LEDs darunter bei zu tiefer Stimmung.
Richtig
gestimmt.
Zu hoch.
Zu tief.
2: Stroboskop
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die LEDs stillstehen. Da die Stroboskopanzeige genauer ist, können
Sie exakter stimmen. Die LEDs leuchten von unten nach oben laufend auf, wenn die Stimmung zu
hoch ist, und von oben nach unten, wenn sie zu tief ist.
Richtig
gestimmt.
Zu hoch.
Zu tief.
3: Halb-Stroboskop
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die LEDs stillstehen und nur die grüne LED leuchtet. Die blauen
LEDs daber blien bei zu hoher Stimmung, die blauen LEDs darunter bei zu tiefer Stimmung.
Die korrekte Stimmung wird durch Leuchten der grünen LED angezeigt.
Richtig
gestimmt.
Zu hoch.
Zu tief.
4: Normale B
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis alle unteren blauen LEDs und die grüne LED leuchten. Ist die
Stimmung zu hoch, leuchten auch die oberen blauen LEDs.
Richtig
gestimmt.
Zu hoch.
Zu tief.
3 Nachdem Sie den gewünschten Anzeigemodus ausgehlt haben, warten Sie etwa zwei Sekun-
den, ohne eine Taste zu drücken.
Die Notenanzeige blinkt zweimal, der Anzeigemodus wird vorgegeben, und das Pitchblack Custom
schaltet automatisch wieder in den Stimmgerätmodus.
 DieAnzeigemoduseinstellungbleibtauchbeimAusschaltengespeichert.DieseEinstellungwirdjedochauf
diewerkseitigeStandardeinstellung(NormaleA)rückgeset,wenndieBaerieentferntbzw.dasNeteil
gezogenwird.DieseEinstellungwirdauchdannzurückgeset,wennSieeinnichtaneineSteckdose
angeschlossenesNegerätanschließen,selbstbeieingelegterBaerie.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Erkennungsbereich: E0 (20,60 Hz) – C8 (4186 Hz)
Eichungsbereich: A4 = 436 – 445 Hz (1-Hz-Schrie)
Messgenauigkeit: +/-0,1 Cent
Eingangsimpedanz: 1 MOhm (Stimmgerät eingeschaltet)
Stromversorgung: 9V-Baerie (6F22/6LR61) oder Neteil
(9V, , 600 mA oder höher)
Baerielebensdauer: ca. 15 Stunden
(6F22)
kontinuierlicher Betrieb mit eingeschaltetem
Stimmgerät (A4-Eingang kontinuierlich, Anzeigemodus: Normale A)
Leistungsaufnahme: maximal 40 mA
Abmessungen (W x D x H): 67 mmx 113 mm x 45 mm (mit Gummifüssen)
Gewicht: 286 g (inklusive Baerie)
Zubehör: eine 9V-Baerie
(6F22)
Optionen (getrennt erhältlich): Neteil (9 V, , 600 mA)
* Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Voranndigung bleiben im Sinne sndiger
Produktverbesserungen vorbehalten.
Ajustar la calibración
El Pitchblack Custom viene de fábrica con una calibración de A=440 Hz. Si es necesario puedes
ajustarlo dentro del rango de 436445 Hz.
1 Pulsa el botón CALIB.
El valor actual de calibración parpadeará durante varios segundos en el visor de nombre
de nota (Iluminado Parpadeante).
2 Mientras se ve el valor actual de calibración en la pantalla de nombre de nota, pulsa
otra vez el botón CALIB para ajustar el valor.
Cada vez que pulses el botón CALIB is avanzando por los siguientes valores.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz,
8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 Cuando hayas elegido el valor de calibración deseado, espera aproximadamente dos
segundos sin pulsar ningún botón.
El nuevo valor parpadeará tres veces en el visor de nombre de nota indicando que se ha
hecho la calibración. El Pitchblack Custom volverá automáticamente al modo de anación.
 Elvalordecalibraciónquedaráenmemoriaaunqueseapagueelequipo.Sinembargo,volverá
alvalordefábrica(440Hz)sisequitalabateríaosedesenchufaeladaptador.Además,este
ajustevolveráalvalordefábricasiunadaptadornoconectadoaunatomadeCAseconectaal
anador,aunquelabateaestéinstalada.
Elegir el modo de visualización
El Pitchblack Custom te permite elegir entre cuatro modos de visualización. El valor de
fábrica es el modo Normal A.
1 Pulsa el botón DISPLAY.
El valor actual parpadeadurante varios segundos en el visor de nombre de nota (Ilu-
minado Parpadeante).
2 Mientras se ve el valor actual de en la pantalla de nombre de nota, pulsa otra vez el
botón DISPLAY para ajustar el modo de visualización.
Cada vez que pulses el botón DISPLAY irás avanzando por los siguientes cuatro valores.
1: Normal A
Ana tu instrumento hasta que se ilumine el LED verde en el medidor LED. Los LED
azules en la parte superior se iluminarán si el tono es alto, y los LED azules en la parte
inferior se iluminarán si el tono es bajo.
El tono
es agudo
.
Afinado.
El tono
es grave.
2: Estroboscópico
Ana tu instrumento hasta que los LED dejen de operar. Debido a que el medidor estro-
boscópico tiene una mayor precisión, te permite realizar una mejor anación. Los LED se
iluminan desde la parte inferior a la superior si el tono es alto, y desde la parte superior
a la inferior si el tono es bajo.
El tono
es agudo.
Afinado.
El tono
es grave.
3: Semi-estroboscópico
Ana tu instrumento hasta que los LED dejen de operar y solo quede iluminado el LED
verde. Los LED azules en la parte superior emitin un pulso estroboscópico si el tono es
alto, y los LED azules en la parte inferior emitirán un pulso estroboscópico si el tono es
bajo. Cuando el tono esté anado, solo quedará iluminado el LED verde.
El tono
es agudo.
Afinado.
El tono
es grave.
4: Normal B
Ana tu instrumento hasta que todos los LED azules inferiores y el LED verde estén
iluminados. Si el tono es alto, los LED azules superiores también se iluminarán.
El tono
es agudo.
Afinado.
El tono
es grave.
3 Después de elegir el modo de visualización que quieres usar, espera aproximadamente
dos segundos sin pulsar ningún botón.
El visualizador de nombre de nota parpadeará dos veces, el modo de visualización quedará
jado, y el Pitchblack Custom volverá automáticamente a modo de anación.
 Elvalordevisualizaciónquedaráenmemoriaaunqueseapagueelequipo.Sinembargo,volverá
alvalordefábrica(NormalA)sisequitalabateríaosedesenchufaeladaptador.Además,este
ajustevolveráalvalordefábricasiunadaptadornoconectadoaunatomadeCAseconectaal
anador,aunquelabateaestéinstalada.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango de detección: E0 (20,60 Hz)–C8 (4186 Hz)
Rango de calibración: A4 = 436445 Hz (pasos de 1 Hz)
Precisión de la detección: +/-0,1 cent
Impedancia de entrada: 1 M-ohm (anador encendido)
Alimentación: Una batería de 9 V (6F22/6LR61) o un adaptador de CA
(9 V, , 600 miliamps o más)
Duración de la batería: Aproximadamente 15 horas (6F22) de uso continuado con el
anador encendido (entrada A4 continua, modo de visuali-
zación: Normal A).
Consumo de corriente: ximo 40 mA
Dimensiones (An. x Pr. x Al.): 67 mm x 113 mm x 45 mm (incluyendo el pie de goma)
Peso: 286 g (batería incluidas)
Elementos incluidos: Una pila de 9 V (6F22)
Opcional (se vende por separado): Adaptador de CA (9 V, , 600 miliamperios)
* La apariencia y las especicaciones pueden cambiar para introducir mejoras sin aviso previo.
Instalar la batería
1 Abre la tapa de la batería que está en la parte inferior del anador.
2 Conecta la batería al clip, asegundote de que la polaridad es correcta.
3 Instala la batería y cierra la tapa de la batea.
La batería guarda los ajustes que hayas hecho, incluida la calibración y la conguración del
modo de visualización. Si quitas la batería del Pitchblack Custom o se agota, la calibración
volverá al valor de A=440 Hz y el modo de visualización volverá a Normal A.
Cuando la batea se esagotando, el visor de nombre de nota parpadeará. Si ocurre esto,
instala una nueva batería tan pronto como puedas.
Conexiones
A
los pedales de
efecto o amplis, etc.
Adaptador de CA (9V,
,
600 miliamperios o más,
se vende por separado)
A la salida de CA
A los pedales de efecto
Cable CD
(disponible en tiendas)
Guitarra o bajo
Máximo 200 miliamperios
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
Apagatodoslosdispositivosantesdeconectarlosparaevitardañartuequipo.
LosconectoresINPUTyBYPASSsonmono.Nofuncionaránconcablesestéreo(TRS).
Jack INPUT
Conecta un cable de tu instrumento al jack INPUT del anador.
Una vez hecho esto, el valor de calibración parpadeará durante varios segundos en el visor
de nombre de nota.
Al conectar un cable al jack INPUT el equipo se encenderá, pero no estará en modo anación.
Pulsa el interruptor TUNER ON/OFF para pasar a modo anación.
 CuandoseconectauncablealjackINPUT,elanadorseactivaycomienzaaconsumirenergíade
labatea.Paraahorrarbatería,desconectaelcabledelconectorInputcuandonolouses.
Jack BYPASS
Conecta un cable del jack BYPASS a los pedales de efecto o amplicadores, etc. Cuando el
anador está encendido, la sal del jack INPUT se silenciará para la anación silenciosa.
El Pitchblack Custom se diseñó con un circuito Trae Bypass. Cuando el anador no está activo,
tu tono no se verá afectado por ningún circuito.
Jack DC 9 V IN
Si usas un adaptador de CA opcional, asegúrate de que es de 9 voltios ( ) y al menos
600 mA. Usar un adaptador de CA distinto de los recomendados por Korg puede causar mal
funcionamiento o averías.
 CuandoseinsertaunconectoraljackDC9VIN,nosepuedeutilizarlabatería.
Jack DC 9 V OUT
Si usas un adaptador de CA opcional, puedes proporcionar alimentación a más de un pedal
de efecto con un cable de CC, disponible a la venta.
CuandouseselcabledeCC,asegúratedequelacantidadtotaldeconsumodecorrientedelos
pedalesconectadosnoexcedelos200mA.Ades,compruebalapolaridaddelospedalesdeefecto
alconectarlos.
NoconecteseladaptadordeCAaljackDC9VOUT.Silohacessepuedeproducirunmalfuncio-
namientooavería.
SiseactivaelPitchblackCustomusandounabatería,nopuedesproporcionaralimentaciónconel
jackDC9VOUT.
Anación
1 Pulsa el interruptor ON/OFF para activar el anador; el Medidor de anación LED se
iluminará.
Debido a que el Pitchblack Custom tiene un circuito True Bypass, sólo se puede anar “en
silencio”, es decir, no oirás tu señal de audio a través de un amplicador, etc.
ElinterruptorTUNERON/OFFsólofuncionasiuninstrumentoestáconectadoalconector
INPUT.
 Sinoserecibeningunasaldeaudiodurante4horas,elanadorsedesactivaráautomáticamen-
te.Además,nohabrásalidadesdeeljackBYPASS.Enestecaso,pulsedenuevoelinterruptor
TUNERON/OFFparaactivarelanadorypoderutilizarelinstrumento.
2 Si lo deseas, ajusta la calibración y/o selecciona el modo de visualización. El Pitchblack
Custom viene de fábrica con la calibración en A=440 y el modo de anación jado en
Meter (
Ajustar la calibración” y “Elegir el modo de visualización”).
3 Toca una única nota en tu instrumento y analo hasta que la nota deseada aparezca en
el visor de nombre de nota.
El nombre de nota s cercano a la nota introducida aparece en la pantalla de nombre
de nota.
4 Ana tu instrumento usando el medidor de anación LED.
El método para indicar si tu instrumento está en tono, sostenido o bemol, depende
del modo de visualización que elijas. (
“Elegir el modo de visualización”)
5 Tras anar tu instrumento, pulsa el interruptor TUNER ON/OFF para apagar el anador.
El medidor de anación LED se desactiva. Ahora la señal se oirá por el amplicador.
キャリブレーション(基準ピッチ)の設定
キャリブレーション(チューニングするための基準ピッチ、ピアノ中央のラの音=A4)
を436 ~ 445Hzの範囲で設定します。工場出荷時は440Hzに設定されています。
1. CALIBボタンを押します。
現在の設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 設定が表示されている間にCALIBボタンを押してキャリブレーションを設定し
ます。
ボタンを押すたびに設定が切り替わります。
0440Hz、1441Hz、2442Hz、3443Hz、4444Hz、5445Hz、6:436Hz、
7437Hz、8438Hz、9439Hz
3. 設定が終わったら、ボタンを操作せずに2秒程度待ちます。
音名表示が3回点滅し、キャリブレーションの設定が完了します。その後チューニ
ングできる状態に戻ります。
キャリブレーションの設定は、電源がオフの状態でも保持されます。ただし、
池を外したり、ACアダプターを抜いた場合には、工場出荷時の設定 440Hz)
戻ります。また、電池を接続していても、電源の供給されていないACアダプター
のプラグを挿した場合には工場出荷時の設定に戻ります。
ディスプレイモードの設定
ピッチのズレを示す表示パターンを設定します。4種類の表示パターンから選びます
工場出荷時はレギュラー Aに設定されています。
1. DISPLAYボタンを押します。
現在の設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 設定が表示されている間にDISPLAYボタンを押して、表示パターンを選びます。
押すたびに設定が切り替わります。
1レギュラー A
LEDメーターの緑のLEDが点灯するように楽器をチューニングします。ピッチが
高いときは上側の青のLEDが、低いときは下側の青のLEDが点灯します。
2ストロボ
LEDメーターの点灯の流れが止まるように楽器をチューニングします。精度が高
いので、より正確なチューニングが可能です。LEDメーターの点灯は、ピッチが高
いときは下から上へ、低いときは上から下へ流れます。
3ハーフストロボ
LEDメーターの点灯の流れが止まり、緑のLEDだけが点灯するように楽器をチュー
ニングします。ピッチが高いときは上側の青のLEDで、低いときは下側の青のLED
でストロボを表示します。ピッチが合うと、緑のLEDだけが点灯します。
4レギュラー B
下側の青のLED全部と緑のLEDが点灯するように楽器をチューニングします。ピッ
チが高いときは上側の青のLEDも一緒に点灯します。
3. 設定し終えたら、ボタンを操作せずに2秒程度待ちます。
音名表示が2回点滅し、ディスプレイモードの設定が完了します。その後チュー
ニングできる状態に戻ります。
ディスプレイモードの設定は、電源がオフの状態でも保持されます。ただし、
電池を外したり、ACアダプターを抜いた場合には工場出荷時の設定(レギュ
ラー A)に戻ります。また、電池を接続していても、電源の供給されていないAC
アダプターのプラグを挿した場合には工場出荷時の設定に戻ります。
仕様
12平均律
測定範囲 E0(20.60Hz)~ C8(4186Hz)
基準ピッチ範囲 A4=436 ~ 445Hz(1Hzステップ)
測定精度 ±0.1セント
入力インピーダンス 1MΩ(チューナーオン時)
9V積層型乾電池(S-006P/6F22/6LR61)
またはACアダプター KA181(9V
電池寿命
チューナーオン時、連続約15時間6F22型マンガン乾電池
使用、A4連続入力時、ディスプレイモードレギュラー A)
消費電流 最大40mA
外形寸法(WxDxH) 67mm×113mm×45mm(ゴム足含む)
286g(電池含む)
付属品 動作確認用6F22型マンガン乾電池×1
アクセサリー(別売) ACアダプター KA181(9V
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
電池の入れ方
1. 本体裏側にある電池カバーを開けます。
2. 電池スナップに電池を取り付けます。電池の極性に注意してください。
3. 電池をケース内に収め、電池カバーを閉めます。
電池は設定保持用電源としても使用され、キャリブレーションとディスプレイモード
の設定を保持します。本体から電池を抜いたときや電池に寿命がきたときは、キャリブ
レーションが440Hzディスプレイモードの設定がレギュラー Aにリセットされます。
電池寿命が近づくと、音名表示が点滅します。早めに新しい電池に交換してください。
付属の電池は動作確認用のため、通常よりも寿命が短い場合があります。
接続
エフ
ェクペダル、
アン
プ等へ接続
ギターまたは
ベース
AC アダプターKA181(別売)
コンセントへ
エフェクト・ペダルへ MAX200mA
DC ケーブル(市販)
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
接続するときは、各機器の電源をオフにしてください。
INPUT、BYPASSの各端子はモノラル専用です。ステレオのケーブルは使用でき
ません。
INPUT端子
チューニングする楽器を接続します。INPUT端子にケーブルを接続すると、電源がオンに
なり、キャリブレーションの設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)。INPUT
端子にケーブルを接続することで電源はオンになりますが、チューナーはオフの状態です。
TUNERON/OFFスイッチを押すことによってチューナーがオンになります。
INPUT端子にケーブルを接続すると、チューナーの電源がオンになり、電池を消費
します。使用しないときは、電池を長持ちさせるために、INPUT端子からケーブル
を抜いてください。
BYPASS端子
エフェクトペダルやアンプ等を接続します。チューナーオン時はINPUT端子から入力
した信号をミュートします。チューナーオフ時はトゥルーバイパスになりますので、
出力音は内部回路に影響されません。
DC 9V IN端子
ACアダプターで電源を供給する場合は、オプションのACアダプター KA1819V)を使用
してください。他のACアダプターを使用すると、故障の原因になる可能性があります。
DC9VIN端子にプラグを挿している場合、電池は使用できません。
DC 9V OUT端子
オプションのACアダプター KA181使用時に、9V で動作するエフェクトペダ
ル等に電源を供給することができます。市販のDCケーブルを使用すると、複数のエフェ
クトペダルに電源を供給することができます。
接続するエフェクトペダルの消費電流の合計が200mAを超えないように注意してく
ださい。また、接続するエフェクトペダルの電源の極性に注意してください。
DC9VOUT端子にACアダプターを接続しないでください。故障の原因となります。
電池で動作している場合は、DC9VOUT端子から電源は供給できません。
チューニング
チューニングの方法
1. TUNER ON/OFFスイッチを押して、チューナーをオンにします。
LEDメーターが点灯します。INPUT端子から入力した信号はBYPASS端子から出
力されません。
TUNER ON/OFFスイッチは、チューニングする楽器をINPUT端子に接続して
いるときに有効になります。
最大4時間入力がないときは、自動的にチューナーがオフになります。また自動
的にチューナーがオフになった場合、BYPASS端子から出力しない状態でオフ
になります。TUNER ON/OFFスイッチを押して、再度チューナーをオンにし
てから使用してください。
2. 必要に応じてキャリブレーションとディスプレイモードを設定します。(☞「キャ
リブレーションの設定」「ディスプレイモードの設定」
3. 楽器を単音で弾きながら、合わせたい音名が音名表示に表示されるように、おおま
かにチューニングします。
音名表示には、入力した音に一番近い音名が表示されます。
4. LEDメーターで、楽器を正確にチューニングします。
ディスプレイモードの設定によって、ピッチのズレを表示する方法が異なります。
(☞「ディスプレイモードの設定」
5. チューニングが終了したら、TUNER ON/OFFスイッチを押して、チューナーを
オフにします。
LEDメーターが消灯します。INPUT端子から入力した信号はBYPASS端子から出
力されます(トゥルーバイパス)
/