Motorcycle Helmet

Bell Motorcycle Helmet 取扱説明書

  • こんにちは!Bellモーターサイクルヘルメットのユーザーマニュアルの内容を理解しています。ヘルメットの装着方法、安全上の注意事項、機能、限界など、ご質問があればお気軽にお尋ねください。
  • ヘルメットを選ぶ際に考慮すべき点は?
    ヘルメットの装着方法は?
    顎ひもの調整方法は?
    ヘルメットの限界について教えてください。
DEUTSCH
I
- ¾
1
D
2
PORTUGUÊS
SVENSKA
I
Bell
Bell
Bell
——
3/4
D
1
2
Bell
2
1.
2.
3
I
VARNING! LÄS NOGA
För din säkerhet är det viktigt att du läser och förstår ägarman-
ualen i sin helhet och alla varningsetiketter innan du använder
denna hjälm. Om du inte följer dessa anvisningar korrekt kan det
leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Ingen hjälm kan skydda användaren från alla förutsebara effekter.
Framför ditt fordon på ett säkert sätt och ta inga risker bara för att
du bär hjälm. Huvudskydd är ett komplicerat område som inte kan
diskuteras till fullo i denna ägarmanual. Du bör förvara denna
manual på en plats där du kan ta fram den och läsa igenom den
eller om du undrar över något.
OM NÅGRA AV BEGRÄNSNINGARNA MED DIN HJÄLM
Din Bell motorcykelhjälm är konstruerad för att minska risken för
skada och studier visar att du klarar dig bättre vid en olycka om
du bär hjälm än om du inte gör det. Oavsett kan en motorcykelh-
jälm inte skydda mot alla förutsebara stötar eller skador. Din
hjälm kan till exempel inte skydda mot ryggradsskador,
nackskador eller skador mot någon del av kroppen som den inte
täcker. Dessutom kanske den inte skyddar mot skador på alla
områden som hjälmen täcker. Din hjälm är tillverkad av
energiabsorberande material som kanske eller kanske inte
krossas vid en kollision. Ibland är kraften i kollisionen sådan att
den inte går sönder och ibland är kraften sådan att hjälmen
krossas helt. I båda fallen överförs åtminstone något av kraften
vid en kollision till huvudet och hjärnan, vilket kan leda till
permanent skada eller dödsfall. Vissa huvudskador orsakas inte
heller av kollisioner; de orsakas av andra krafter, på samma sätt
som t.ex. äggröra kan skapas bara genom att skaka ägget. Du
behöver inte förstöra skalet för att förstöra innehållet och hjälmar
kan inte förhindra den typen av skada. På grund av den stora
variationen av olycksscenarier är det omöjligt att säga när din
hjälm kommer att skydda mot skada eller dödsfall och när den
inte gör det.
HJÄLMUTBUD
Bell tillverkar många olika hjälmar med många olika prisnivåer
och funktioner. Alla hjälmar uppfyller eller överträffar standarden
som anges på etiketten som sitter på hjälmens baksida. Bell
rekommenderar att du köper och bär hjälmen som ger störst täckning
och bästa skydd mot stötar för dina avsedda användningsområden.
Kontrollera din hjälm före varje körning efter tecken på slitage eller
skador. Låna inte ut eller sälj din hjälm. Köp aldrig heller en begagnad
hjälm eller bär någon annans hjälm.
BÄRA DIN HJÄLM
Bär en hjälm vart du än åker. Det bästa sättet att sätta på en hjälm
med helt ansiktsskydd är att försiktigt dra hakremmarna utåt precis
tillräckligt för att öppna hjälmen när du drar den över huvudet - tre
fjärdedelar av hjälmarna behöver inte öppnas för att dra den över
huvudet. Hjälmar som är för stora kommer inte att sitta ordentligt och
ska inte användas. Hjälmen ska sitta tätt mot huvudet.
STANDARD-D-RING
Med hjälmen på huvudet, trä den lösa änden av remmen genom de
dubbla D-ringarna som visas i gur 1. Dra i änden tills remmen sitter
åt, så att det nästan känns obekvämt och sitter tätt mot halsen. För att
öppna remmen, dra i den röda iken för att lossa den. Om remmen, nu
lossad, fortfarande sitter kvar i ringarna, dra bara tillbaka den samma
väg som du trädde den igenom.
När du kör motorcykel, bär alltid hjälmen med hakremmen
åtdragen och tätt mot halsen. Hjälmens hakrem måste fästas
ordentligt och sitta åt under hakan och mot halsen annars ökar risken
för att hjälmen slungas iväg vid en olycka. Om hjälmen inte sitter
stadigt på huvudet kan det leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Kontrollera med jämna mellanrum att hakremmen sitter åt ordentligt.
Om hakremmen har blivit lös, stanna genast på ett säkert sätt för att
dra åt hakremmen igen. Använd inte en hakkopp och ha inte remmen
på hakspetsen. Om hakremmen inte är i korrekt läge eller används på
rätt sätt är risken större att hjälmen inte stannar kvar i rätt läge vilket
kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
SPÄRRHAKE
Med hjälmen på huvudet, för remmens spåriga ände genom spännet
som visas på bild 2. Lås fast remmen i spännet tills den sitter
ordentligt. För att lossa remmen, dra i den röda iken på spännet för
att lossa den spåriga änden från dess låsta läge. Dra helt enkelt de två
ändarna ifrån varandra och remmen lossas.
När du kör motorcykel, bär alltid hjälmen med hakremmen åtdragen
och tätt mot halsen. Hjälmens hakrem måste fästas ordentligt och sitta
åt under hakan och mot halsen annars ökar risken för att hjälmen
slungas iväg vid en olycka. Om hjälmen inte sitter stadigt på huvudet
kan det leda till allvarlig skada eller dödsfall. Kontrollera med
jämna mellanrum att hakremmen sitter åt ordentligt. Om
hakremmen har blivit lös, stanna genast på ett säkert sätt för att
dra åt hakremmen igen. Använd inte en hakkopp och ha inte
remmen på hakspetsen. Om hakremmen inte är i korrekt läge
eller används på rätt sätt är risken större att hjälmen inte stannar
kvar i rätt läge vilket kan leda till allvarlig personskada eller
dödsfall.
KORREKT PASSFORM
För att den ska fungera korrekt måste din hjälm sitta ordentligt
på. Om din hjälm inte sitter korrekt kan den lossa vid en kollision
och då skyddar den inte. Då många motorcyklister dödas varje år
när deras hjälmar inte sitter på vid en olycka är det viktigt att du
aldrig bär en hjälm som inte sitter ordentligt på. Till och med
hjälmar som sitter bra kan åka av i viss fall; en hjälm som sitter
ordentligt löper en mycket mindre risk för att slungas iväg vid en
kollision. Bell tillverkar hjälmar av olika storlekar och bör ha en
hjälm som passar ditt huvud. Om inte ska du använda ett annat
märke.
Din hjälm måste sitta ordentligt över hela huvudet och måste vara
bekväm. Hjälmen ska placeras lågt ner i pannan så att hjälmens
kant är synlig i ditt övre synfält. Här är två viktiga tester som
hjälmen måste klara:
1. Fäst hakremmen under hakan så att den sitter åt ordentligt
med munnen stängd och det är obekvämt att öppna munnen.
Greppa hjälmen med båda händerna och försök föra hjälmen
framåt och bakåt och från sida till sida. Hjälmen sitter inte
ordentligt om din hud inte rör sig med hjälmens foder.
2. Med hakremmen åtdragen under hakan, greppa om hjälmen
bakom basen och försök dra hjälmen framåt på huvudet. Gör
om samma test men greppa nu om hjälmens framsida och
försök föra hjälmen bakåt. Om hjälmen glider av huvudet i
något av fallen sitter den inte ordentligt och du bör inte bära
den.
Bär inte en motorcykelhjälm som inte sitter ordentligt. Om du har
köpt en av våra modeller som täcker hela ansiktet, kontrollera
dina ögons position i relation till öppningen i hjälmen. Säkerställ
att hjälmen sitter på huvudet så att du har tillräcklig sikt nedåt
och uppåt för att framföra ditt fordon. Justera hjälmens placering
på huvudet för att uppnå detta. För en illustration av korrekt
passform, se bild 3.
SKYDDA ÖGONEN
Bär alltid ansiktsskärm eller skyddsglasögon när du framför fordonet.
Om du inte använder lämpligt ögonskydd kan det leda till en olycka
och allvarlig skada eller dödsfall. Inga ögonskydd ger fullständigt
skydd. Vissa hjälmar är utrustade med en ansiktsskärm som
standardutrustning. Om ögonskydd inte levereras med hjälmen, är det
ditt ansvar att skaffa ögonskydd och använda det. Tonade ansiktsskär-
mar, skyddsglasögon eller annan form av ögonskydd ska inte
användas på natten eller under andra förhållanden med dålig sikt.
Glas som skadats av repor försämrar sikten och ska bytas. Petroleum-
produkter och andra lösningsmedel kan försämra optiska egenskaper
och minska skärmars och skyddsglasögons mekaniska styrka. Rengör
genom att skölja i ljummet vatten och badda torrt med en mjuk duk
eller lufttorka för att förhindra strimmor och skada på den imfria
lmen.
SÄKERSTÄLL ATT DU HAR TILLRÄCKLIG SIKT
Säkerställ alltid tillräcklig sikt. När hjälmar till exempel används
tillsammans med skyddsglasögon eller andra ögonskydd kan
begränsningar i sikten uppstå. Det är varje användares ansvar att
försäkra sig om att sikten är tillräckligt god innan hjälmen används.
Använd aldrig en hjälm eller ögonskydd som begränsar din sikt så
att du inte kan framföra ditt fordon på ett säkert sätt.
SÄKERSTÄLL ATT DU KAN HÖRA BRA
Forskning har visat att man genom att skydda öronen från vindbuller
ökar förmågan att mer korrekt upptäcka viktiga trakljud (som t.ex.
bilhorn och sirener).
Det är varje användares ansvar att avgöra vilken hjälmmodell som är
mest lämplig för hans eller hennes behov och preferenser. Hjälmmod-
eller som täcker en mindre del av huvudet ger mindre kollisionsskydd
och kan vara mer benägna att slungas iväg vilket kan leda till skada
eller dödsfall. Det är också hjälmanvändarens ansvar att avgöra sin
egen förmåga att höra viktiga trakljud när hjälmen bärs.
TILLBEHÖR
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren ska
fästas på hjälmen. Du ska inte borra eller skära i skalet. Fäst ingenting
stelt på hjälmens utsida. Om den träffas av en kollision kan kraften i
smällen bli mer koncentrerad och i hög grad öka risken för skada eller
dödsfall. Montera aldrig ett stelt föremål på insidan av din hjälm. Om
den träffas av en kollision kan den bli en projektil som i hög grad ökar
risken för skada eller dödsfall.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Hjälmar är energiabsorberande anordningar avsedda att deformera,
krossas och kollapsa eftersom de absorberar så mycket energi som
de kan vid en kollision. De är hållbara, men bör behandlas som om
de var ömtåliga så att du har alla de tillgängliga energiabsorberande
materialen om du skulle behöva dem. Du kan använda hjälmen
under många år om du tar hand om den på rätt sätt.
Använd endast mild tvål och vatten för att rengöra insidan och
utsidan av din hjälm. Dekorera aldrig din hjälm med färg, dekaler,
etiketter eller tejp. Våra hjälmar ska inte målas av någon annan än
tillverkaren. Många hjälmkomponenter kan skadas allvarligt av
kemikalier och/eller lösningsmedel som nns i de esta färger eller
genom vårdslös hantering under ommålningsproceduren.
Kemikalier som används i många artiklar kan vara skadliga för
hjälmens skal. Frekvent skada orsakad av kemikalier syns inte och
kan resultera i att skalet går sönder i förtid vid kollision. Låt aldrig
din hjälm komma i kontakt med bensin eller andra petroleumpro-
dukter, eftersom detta orsakar allvarlig skada på det energiab-
sorberande fodret och/eller skalet. Tappa eller kasta aldrig hjälmen
eftersom detta kan skada hjälmens konstruktion; ibland kan denna
skada vara osynlig för användaren.
FÖRVARING OCH LIVSLÄNGD
Våra hjälmar kräver viss specialskötsel. Men det är klokt att skydda
hjälmen från skador om den ska förvaras under en längre period.
Husdjur kan tugga på hjälmen i ett obevakat ögonblick om de får
chansen. Hjälmar och deras komponenter ska förvaras på en mörk,
sval och torr plats. Exponering för direkt solljus eller temperaturer
över 65 grader Celsius kan orsaka skada och ger minskat skydd.
Bilars insida soliga dagar kan överstiga 150 grader. "Parkera" inte
din hjälm på spegellager eller extrastag och bär inte din hjälm på
motorcykelns hjälmlås när du framför fordonet eftersom hjälmen då
kan skadas.
Hjälmen har en begränsad brukslivslängd och ska bytas ut när den
uppvisar tydliga tecken på slitage, t.ex. när passformen förändrats
eller vid tecken på sprickor, rost eller nötning. Om hjälmen får en
smäll, byt ut hjälmen omedelbart, även om skadan kanske inte
syns. Bell rekommenderar att hjälmar byts ut vart tredje till femte år.
I
AVISO! LEIA COM CUIDADO
Para sua segurança, é importante que você leia e entenda
completamente o manual do proprietário e todas as etiquetas de
aviso antes de usar este capacete. Não seguir corretamente estas
instruções pode levar a lesões graves ou morte.
Nenhum capacete pode proteger o usuário de todos os impactos
previstos. Pilote com segurança e não corra riscos só porque você
está usando um capacete. Proteção para a cabeça é um assunto
complicado, que não pode ser discutido completamente neste
manual do proprietário. Você deve guardar este manual em um
local de fácil acesso para uma revisão periódica ou caso surja
alguma dúvida.
SOBRE ALGUNS DOS LIMITES DE SEU CAPACETE
Seu capacete da Bell para motocicletas foi projetado para reduzir
o risco de lesões e estudos mostram que você está mais
protegido em um acidente se estiver usando um capacete do que
se não estiver. De qualquer forma, um capacete de motocicleta
não é capaz de proteger contra todos os possíveis impactos ou
danos. Por exemplo, seu capacete não é capaz de proteger contra
danos à coluna, pescoço ou qualquer parte do corpo que ele não
cobre. Além disso, ele pode não proteger contra lesões mesmo
nas áreas que cobre. Seu capacete é feito de materiais que
absorvem energia, os quais podem ser quebrados ou não,
dependendo do impacto. Às vezes a força do impacto não causa a
quebra e, outras vezes, a força do impacto é tão grande que o
material é quebrado completamente. Em ambos os casos, pelo
menos parte da força do impacto é transmitida para a cabeça e
para o cérebro, o que pode resultar em lesões permanentes ou
morte. Além disso, algumas lesões na cabeça não são causadas
por impactos e sim por outras forças, como misturar um ovo
apenas sacudindo-o. Você não precisa destruir o casco para
destruir o conteúdo e os capacetes não podem evitar esse tipo de
lesão. Em razão da ampla variedade de cenários de acidentes é
impossível dizer quando seu capacete irá ou não protegê-lo
contra lesões ou morte.
SELEÇÃO DE CAPACETES
A Bell fabrica uma variedade de capacetes em diferentes faixas de
preço com diferentes características. Todos os capacetes atendem ou
excedem o padrão indicado no adesivo colocado na parte de trás do
capacete. A Bell recomenda que você compre e use o capacete que
forneça a maior quantidade de cobertura e a melhor proteção contra
impactos para os usos pretendidos. Verique o seu capacete antes de
cada viagem em busca de sinais de desgaste ou danos. Não empreste
nem venda seu capacete. Da mesma forma, não compre um capacete
usado ou use o capacete de outra pessoa.
USAR SEU CAPACETE
Use seu capacete sempre que estiver pilotando. A melhor maneira de
colocar um capacete é puxar delicadamente as cintas jugulares para
fora apenas o suciente para acomodar o capacete enquanto você o
desce sobre a cabeça - Capacetes do tipo meio casco e três quartos
não precisam ser abertos para serem colocados na cabeça.
Capacetes muito grandes não terão um bom ajuste e não devem ser
usados. O capacete deve car justo e encaixado confortavelmente na
cabeça.
ANEL D PADRÃO
Com o capacete em sua cabeça, enrosque a ponta solta da cinta
jugular através dos anéis duplos em D, conforme ilustrado na
Figura 1. Puxe a ponta até que a cinta jugular esteja posicionada de
forma justa, para que esteja quase desconfortável e bem apoiada
contra sua garganta. Para soltar a cinta jugular, puxe a aba vermelha
para afrouxá-la. Se a cinta jugular, agora solta, ainda permanecer
atravessada nos anéis, simplesmente puxe-a para sair do mesmo
modo que você a passou para entrar.
Quando estiver pilotando, sempre use o capacete com a cinta jugular
bem apertada e justa contra sua garganta. A cinta jugular do capacete
deve estar presa com segurança e justa debaixo do seu queixo e
contra sua garganta, senão o capacete não permanecerá em sua
cabeça em caso de acidente. Se o capacete não car preso, pode
ocorrer alguma lesão grave ou morte. Periodicamente, enquanto
estiver pilotando, verique para ter certeza de que a cinta jugular está
apertada. Se a cinta jugular se soltar, estacione com segurança e
imediatamente para reapertá-la. Não use uma queixeira e não prenda
a cinta jugular no seu queixo. Se a cinta jugular não estiver na posição
correta ou não for usada adequadamente, o capacete pode não
permanecer na posição, resultando em lesões graves ou morte.
SISTEMA DE RETENÇÃO DE CATRACA
Com o capacete em sua cabeça, coloque a extremidade com
ranhuras da cinta jugular no engate, conforme mostrado na
Figura 2. Use a extremidade do engate para puxar a catraca da
cinta jugular até car rme, quase desconfortável e bem justa
contra sua garganta. Para soltar a cinta jugular, puxe a aba
vermelha do engate para liberar a extremidade com ranhuras da
sua posição travada. Basta puxar as duas extremidades uma
distante da outra para soltar a cinta jugular.
Quando estiver pilotando, sempre use o capacete com a cinta
jugular bem apertada e justa contra sua garganta. A cinta jugular
do capacete deve estar presa com segurança e justa abaixo do
seu queixo e contra sua garganta, senão o capacete não
permanecerá em sua cabeça em caso de acidente. Se o capacete
não car preso, podem ocorrer lesões graves ou morte.
Periodicamente, enquanto estiver pilotando, verique para ter
certeza de que a cinta jugular está apertada. Se a cinta jugular se
soltar, estacione com segurança e imediatamente para
reapertá-la. Não use uma queixeira e não prenda a cinta jugular
no seu queixo. Se a cinta jugular não estiver na posição correta
ou não for usada adequadamente, o capacete pode não
permanecer na posição, resultando em lesões graves ou morte.
ENCAIXE ADEQUADO
Para ser usado adequadamente, seu capacete deve se encaixar
corretamente. Se o seu capacete não estiver bem encaixado
poderá sair em uma colisão e, neste caso, ele não fornecerá
nenhuma proteção. Como muitos motociclistas são mortos todos
os anos quando seus capacetes saem em um acidente, não use
capacetes de motocicleta que não se encaixem corretamente.
Mesmo capacetes que se encaixam bem podem sair em certos
casos; um capacete bem ajustado terá uma chance muito menor
de sair durante uma colisão. A Bell produz capacetes de
diferentes tamanhos e deve ter algum que seja adequado para a
sua cabeça. Caso contrário, use outra marca de capacete.
Seu capacete deve car justo em todas as áreas da sua cabeça e
deve ser confortável. O capacete deve ser colocado baixo na testa
para que a borda do capacete esteja visível no seu campo de
visão superior. Aqui estão dois testes essenciais pelos quais o
capacete deve passar:
1. Prenda a cinta jugular debaixo de seu queixo de forma que ela
que justa com a sua boca fechada e que que desconfortável
para abri-la. Segure o capacete com ambas as mãos e tente
movê-lo para frente e para trás, e para os dois lados. Se sua pele
não se mexer junto do revestimento do capacete, ele não é
adequado.
2. Com a cinta jugular justa debaixo de seu queixo, segure o capacete
na parte de trás e em sua base e tente empurrá-lo para frente em
sua cabeça. Faça o mesmo teste, mas pegando o capacete pela
frente e tentando empurrá-lo para trás. Se o capacete sair da sua
cabeça em ambos os casos, o capacete não se encaixa direito e
você não deve usá-lo.
Não use um capacete de motocicleta que não se encaixa correta-
mente. Se você comprou um de nossos modelos de capacetes de face
inteira, verique a posição dos seus olhos em relação à viseira do
capacete. Verique para ter certeza de que o capacete está
posicionado em sua cabeça, de modo que você tenha visão superior e
inferior para operar seu veículo adequadamente. Ajuste a posição do
capacete em sua cabeça para alcançar essa relação. Para uma
ilustração do encaixe adequado, consulte a Figura 3.
PROTEGER SEUS OLHOS
Sempre use um protetor facial ou óculos de proteção enquanto estiver
pilotando. Deixar de usar uma proteção adequada aos olhos pode
causar um acidente e resultar em lesões graves ou morte.
Nenhum óculos de proteção oferece proteção completa. Alguns
capacetes vêm equipados com um protetor facial como equipamento
padrão. Se a proteção para os olhos não for fornecida com o capacete,
é sua responsabilidade obter uma proteção para os olhos e usá-la.
Escudos faciais foscos, óculos de proteção ou outras formas de
proteção para os olhos não devem ser usados à noite ou sob outras
condições de pouca visibilidade. Lentes danicadas por arranhões
reduzirão a visibilidade, especialmente à noite, e devem ser
substituídas. Produtos de petróleo e outros solventes podem
prejudicar as propriedades ópticas e reduzir a resistência mecânica
de escudos e óculos de proteção. Limpe enxaguando com água morna
e seque com um pano macio ou deixe secar ao ar livre para evitar
estriamento e danos ao revestimento antiembaçamento.
VERIFICAR SE A SUA VISÃO ESTÁ ADEQUADA
Sempre verique se a visão está adequada. Por exemplo, quando
capacetes são usados em conjunto com óculos de proteção ou outras
coberturas para os olhos, pode haver restrições na visão. É da
responsabilidade de cada usuário assegurar a adequação de sua visão
antes de usar este capacete. Nunca use um capacete ou proteção
para os olhos que restrinjam sua visão de modo que se torne
impossível pilotar seu veículo com segurança.
VERIFICAR SE SUA AUDIÇÃO ESTÁ ADEQUADA
Pesquisas mostram que, em muitos casos, proteger os ouvidos do
barulho do vento resulta em uma capacidade de detectar com mais
precisão sons de trânsito importantes, como, por exemplo, buzinas
e sirenes.
É responsabilidade de cada usuário determinar qual modelo de
capacete é mais adequado para suas necessidades e preferências.
Modelos de capacetes que cobrem menos a cabeça fornecem
menor proteção contra impactos e podem se soltar mais facilmente,
podendo resultar em lesões ou morte. É também da responsabili-
dade do usuário determinar sua capacidade de ouvir sons de
trânsito importantes enquanto usa o capacete.
ACESSÓRIOS
Nenhum peça deve ser fabricada para o capacete exceto aquelas
recomendadas pela fabricante do capacete. Não perfure ou corte o
casco. Nunca prenda algo rigidamente ao lado externo de seu
capacete. Se ele for atingido em uma colisão, a força do golpe pode
car mais concentrada, aumentando consideravelmente suas
chances de lesões ou morte. Nunca monte um objeto rígido dentro
de seu capacete. Se ele for atingido em uma colisão, o objeto pode
se tornar um projétil, aumentando consideravelmente as chances
de lesões ou morte.
CUIDADOS E LIMPEZA
Capacetes são dispositivos que absorvem energia projetados para
deformar, fraturas, quebrar e sofrer colapso para absorver o
máximo possível da energia gerada por um impacto. Eles são
duráveis, mas devem ser tratados como se fossem frágeis, para
que você mantenha toda a capacidade de absorção de energia
disponível pelos materiais, caso precise. Seu capacete irá prestar
bom serviço por anos caso ele seja bem cuidado.
Use somente água e sabão neutro para limpar o lado interno de seu
capacete. Nunca modique seu capacete com tintas, decalques,
adesivos ou tas adesivas. Nossos capacetes não devem ser
pintados por ninguém além do fabricante. Muitos componentes do
capacete podem ser seriamente danicados por produtos químicos
e/ou solventes contidos na maioria das tintas ou por cuidados
inadequados durante o processo de pintura. Os produtos químicos
usados em muitos itens podem ser prejudiciais à camada externa
do seu capacete. Frequentemente, os danos causados por produtos
químicos não são visíveis e podem resultar no rompimento
prematuro do casco ao sofrer algum impacto. Nunca permita que o
seu capacete entre em contato com gasolina ou outros produtos
petrolíferos, pois isso causará sérios danos ao revestimento de
absorção de energia e/ou à proteção externa. Nunca deixe cair ou
jogue o seu capacete de qualquer maneira, pois isso pode causar
danos estruturais; às vezes esse dano pode ser invisível para o
usuário.
ARMAZENAMENTO E VIDA ÚTIL DO CAPACETE
Nossos capacetes precisam de poucos cuidados especiais. No
entanto, é uma boa ideia proteger seu capacete contra danos, caso
ele precise ser armazenado por um longo período de tempo. Se
tiverem oportunidades, animais domésticos podem mastigar um
capacete, caso não esteja adequadamente armazenado. Capacetes
e seus componentes devem ser armazenados em um local escuro,
fresco e seco. A exposição direta à luz solar ou temperaturas
superiores a 150°F (aprox. 65°C) pode causar danos, resultando na
perda de proteção. O interior de carros em dias ensolarados pode
ultrapassar 150°F (aprox. 65°C). Além disso, não “apoie” seu
capacete no retrovisor da moto ou no encosto traseiro e não
carregue seu capacete na trava do capacete da motocicleta ao
pilotar, pois poderão ocorrer danos ao capacete nestes cenários.
O capacete tem uma vida útil limitada de uso e deve ser
substituído quando apresentar sinais óbvios de desgaste, por
exemplo, mudança de encaixe, rachaduras, ferrugem ou
arranhões. Se o capacete sofrer um impacto, substitua o capacete
imediatamente, mesmo que os danos não sejam visíveis. A Bell
recomenda que os capacetes sejam substituídos entre 3 a 5 anos.
2
1.
2.
3
150(65)
150(65)
35
/
/
150
150
“”
Bell 3 5
I
WARNUNG! INFORMATIONEN ZUM SORGFÄLTIGEN
DURCHLESEN
Es geht um Ihre Sicherheit. Daher ist es wichtig, dass Sie diesen
Helm erst dann benutzen, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung
und alle Warnhinweise vollständig gelesen und auch verstanden
haben. Werden diese Anweisungen nicht oder nicht korrekt
befolgt, dann kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
Es gibt keinen Helm, der vor allen unvorhergesehenen Zwischen-
fällen schützt. Sicherheit geht vor: Gehen Sie bitte kein höheres
Risiko ein, nur weil Sie einen Helm tragen. Kopfschutz ist ein
umfassendes Thema, das über den Rahmen dieser Gebrauchsan-
weisung hinausgeht. Außerdem sollten Sie dieses Handbuch an
einem Ort aufbewahren, an dem Sie es hin und wieder zu Rate
ziehen können.
DIE GRENZEN DER LEISTUNGSFÄHIGKEIT IHRES HELMS
Ihr Motorradhelm der Marke Bell wurde zu dem Zweck entwickelt,
das Verletzungsrisiko zu senken. Aus Studien weiß man, dass
Unfälle im Allgemeinen glimpicher verlaufen, wenn der
Betroffene einen Helm trägt. Allerdings kann ein Motorradhelm Sie
nicht gegen alle möglichen Schäden und Verletzungen schützen.
Der Helm bietet z. B. keinen Schutz gegen Verletzungen an Hals,
Wirbelsäule oder sonstigen Körperteilen, die er nicht bedeckt.
Außerdem bietet er möglicherweise keinen Schutz gegen
Verletzungen in Bereichen, die er nicht bedeckt. Ihr Helm besteht
aus energieabsorbierenden Materialien, die je nach Aufprallinten-
sität zerstört werden können. Manchmal ist die Wucht des
Aufpralls so gering, dass das Material unversehrt bleibt, und
manchmal wird es vollkommen zerstört. Auf jeden Fall wird
zumindest ein Teil der Wucht des Aufpralls auf Kopf und Gehirn
übertragen, was Langzeitverletzungen, u. U. mit Todesfolge,
verursachen kann. Darüber hinaus werden manche Kopfverletzun-
gen gar nicht durch Stoßeinwirkung verursacht – die Ursache sind
andere Erschütterungen, wie sie z. B. die Struktur eines Eis
zerstören, wenn es geschüttelt wird. Es muss nicht unbedingt die
Schale zerstört werden, um das Innere zu beschädigen. In einem
solchen Fall kann ein Helm seine Schutzfunktion nicht ausfüllen.
Aufgrund der Vielfalt an Unfallszenarien lässt sich nicht vorhersehen,
ob ein Helm gegen schwere bis tödliche Verletzungen schützen wird.
DEN RICHTIGEN HELM FINDEN
Bell stellt eine Vielzahl von Helmen in verschiedenen Preisklassen und
mit unterschiedlichem Funktionsumfang her. Alle Helme entsprechen
mindestens dem Standard, der auf dem Aufkleber hinten am Helm
angegeben ist. Bell empehlt Ihnen, den Helm zu kaufen und tragen,
der die größte Abdeckung und den bestmöglichen Schutz für die von
Ihnen vorgesehenen Einsatzzwecke bietet. Den Helm vor jeder Fahrt
auf Verschleiß oder Schäden untersuchen. Sie sollten Ihren Helm
keinesfalls verleihen noch weiterverkaufen. Umgekehrt gilt: Keinen
gebrauchten Helm kaufen und nicht den Helm eines anderen tragen.
RICHTIGE TRAGEWEISE
Nie ohne Helm fahren. Zum Anlegen eines Integralhelms ziehen Sie am
Besten vorsichtig die Kinnriemen nach außen, und zwar gerade so
weit, dass der Helm sich leicht über den Kopf ziehen lässt – bei
Helmen der Größen 1/2 und 3/4 muss nicht unbedingt die Öffnung
durch Spreizen vergrößert werden, um den Helm überziehen zu
können. Ein Helm, der Ihnen zu groß ist, kann nicht richtig sitzen.
Vermeiden Sie es daher unbedingt, einen zu großen Helm zu
tragen. Der Helm sollte so am Kopf sitzen, dass es als bequem
empfunden wird.
STANDARD-D-RING
Fädeln Sie, nachdem Sie Ihren Helm aufgesetzt haben, das lose Ende
des Riemens durch die beiden D-Ringe wie in Abbildung 1 dargestellt.
Den Riemen an seinem Ende stramm ziehen, sodass es sich fast
unbequem anfühlt und der Riemen gut an der Kehle anliegt. Zum
Lockern des Riemens am roten Knebel ziehen. Wenn das Ende des
gelockerten Riemens nach wie vor durch die Ringe gesteckt ist, dann
machen Sie das Einfädeln des Riemens einfach wieder rückgängig.
Während der Fahrt sollte der Kinnriemen Ihres Helms immer festgezurrt
sein und korrekt an Ihrer Kehle anliegen. Der Riemen muss gut
angezogen sein und sicher unter dem Kinn und an der Kehle anliegen;
anderenfalls könnte sich der Helm bei einem Unfall vom Kopf lösen.
Wenn der Helm nicht auf dem Kopf bleibt, kann das schwere (u. U.
tödliche) Verletzungen nach sich ziehen. Überprüfen Sie regelmäßig
während der Fahrt, ob der Helm noch gut sitzt. Wenn sich der
Kinnriemen gelockert hat, sofort anhalten und Kinnriemen nachziehen.
Den Riemen nicht an der Kinnspitze tragen (auch nicht mit Kinnschutz).
Wenn der Kinnriemen nicht korrekt platziert oder nicht in geeigneter
Weise eingestellt ist, dann ist die Wahrscheinlichkeit, dass er in seiner
Position bleibt, verringert. Die Folge können schwere (möglicher-
weise tödliche) Verletzungen sein.
RATSCHENVERSCHLUSSSYSTEM
Führen Sie, während der Helm noch auf Ihrem Kopf sitzt, das
gerillte Ende des Riemens wie in Abbildung 2 dargestellt durch
die Aufnahme. Mit Hilfe des Ratschenmechanismus das
Riemenende mit der Aufnahme ordentlich stramm ziehen, sodass
der Riemen sich fast unbequem anfühlt und gut an der Kehle
anliegt. Zum Lockern des Riemens am roten Knebel der
Aufnahme ziehen, um das gerillte Ende zu entsperren. Zum Lösen
des Riemens einfach nur die beiden Enden voneinander weg
ziehen.
Während der Fahrt sollte der Kinnriemen Ihres Helms immer
festgezurrt sein und korrekt an Ihrer Kehle anliegen. Er muss gut
angezogen sein und sicher unter dem Kinn und an der Kehle
anliegen; anderenfalls könnte sich der Helm bei einem Unfall vom
Kopf lösen. Wenn der Helm nicht auf dem Kopf bleibt, kann das
schwere (u. U. tödliche) Verletzungen nach sich ziehen.
Überprüfen Sie regelmäßig während der Fahrt, ob der Helm noch
gut sitzt. Wenn sich der Kinnriemen gelockert hat, sofort anhalten
und Kinnriemen nachziehen. Den Riemen nicht an der Kinnspitze
tragen (auch nicht mit Kinnschutz). Wenn der Kinnriemen nicht
korrekt platziert oder nicht in geeigneter Weise eingestellt ist,
dann ist die Wahrscheinlichkeit, dass er in seiner Position bleibt,
verringert. Die Folge können schwere (möglicherweise tödliche)
Verletzungen sein.
RICHTIGER SITZ
Um seine Funktion ordnungsgemäß erfüllen zu können muss der
Helm sicher auf Ihrem Kopf sitzen. Wenn Ihr Helm nicht wie
vorgesehen sitzt, kann er sich bei einem Unfall von Ihrem Kopf
lösen und seine Schutzfunktion vollständig einbüßen. Jedes Jahr
kommen Motorradfahrer in großer Zahl ums Leben, weil sie bei
einem Unfall den Helm verlieren! Tragen Sie also stets einen
Helm, der optimal sitzt. Zwar kann sich auch ein gut sitzender
Helm unter bestimmten Umständen vom Kopf lösen; dennoch ist
die Wahrscheinlichkeit, dass sich bei einer Kollision der Helm vom
Kopf löst, beträchtlich verringert, wenn der Helm gut sitzt. Bell
stellt Helme in verschiedenen Größen her und müsste auch für
Ihren Kopf den passenden Helm haben. Wenn nicht, dann sollten
Sie es mit einem Helm einer anderen Marke versuchen.
Ihr Helm muss an jeder Stelle Ihres Kopfes eng anliegen, wobei
der erforderliche Tragekomfort gegeben sein muss. Der Helm
sollte tief an Ihrer Stirn anliegen, wobei der Rand Ihres Helms sich
im oberen Bereich Ihres Sichtfelds bendet. Hier zwei wichtige
Tests, die der Helm bestehen muss:
1. Ziehen Sie den Kinnriemen unter Ihrem Kinn bei geschlossen-
em Mund so fest, dass es sie anstrengt, den Mund zu öffnen.
Greifen Sie den Helm mit beiden Händen und versuchen Sie, ihn
vor und zurück sowie seitwärts hin und her zu bewegen. Wenn
Ihre Haut sich nicht mit der Innenschale des Helms mitbewegt,
sitzt der Helm nicht richtig.
2. Den Helm von unten an der Rückseite fassen (Kinnriemen
stramm lassen) und versuchen, den Helm nach vorn auf den
Kopf zu ziehen. Test wiederholen, aber dieses Mal den Helm an
der Vorderseite fassen und versuchen, ihn nach hinten
abzurollen. Wenn der Helm sich löst, sitzt er nicht richtig; in
diesem Fall sollten Sie ihn auf keinen Fall tragen.
Tragen Sie keinen Motorradhelm, der nicht richtig sitzt. Wenn Sie
eines unserer Integralmodelle erworben haben, überprüfen Sie die
Position Ihrer Augen im Verhältnis zur Sichtöffnung des Helms. Der
Helm muss so am Kopf ausgerichtet sein, dass Sie ausreichende
Sicht nach unten und oben haben, um Ihr Fahrzeug einwandfrei
steuern zu können. Gegebenenfalls müssen Sie, um dies zu
erreichen, die Position des Helms auf Ihrem Kopf entsprechend
anpassen. Wie ein Helm richtig sitzt, ist in Abbildung 3 dargestellt.
SCHUTZ DER AUGEN
Während der Fahrt immer einen Gesichtsschutz oder eine Brille
tragen. Das Fehlen eines angemessenen Augenschutzes kann zu
einem Unfall und infolgedessen zu schweren (u. U. tödlichen)
Verletzungen führen. Dennoch gibt es leider keinen perfekten
Augenschutz. Einige Helmmodelle sind standardmäßig mit einem
Gesichtsschutz ausgerüstet. Wenn der Helm nicht ab Werk mit
einem Augenschutz ausgerüstet ist, dann sind Sie selbst dafür
verantwortlich, für einen geeigneten Augenschutz zu sorgen und
diesen auch zu nutzen. Getönte Visiere, Sonnenbrillen und jeder
andere getönte Augenschutz dürfen nachts und generell bei
schlechter Sicht nicht benutzt werden. Verkratzte Brillengläser
mindern die Sicht, insbesondere bei Nacht, und sind zu ersetzen.
Erdölprodukte und Lösungsmittel können die optischen
Eigenschaften eines Visiers beeinträchtigen und seine mecha-
nische Festigkeit mindern. Um das Visier/Schild zu reinigen, mit
lauwarmem Wasser abspülen und mit einem weichen Tuch
trockentupfen oder an der Luft trocknen, um Streifenbildung und
Beschädigung der Antibeschlag-Beschichtung zu vermeiden.
SICHTVERHÄLTNISSE ÜBERPRÜFEN
Achten Sie stets auf eine einwandfreie Sicht. Wird der Helm
beispielsweise in Verbindung mit einer Brille o. Ä. benutzt, kann
dies das Sichtfeld einschränken. Jeder Anwender hat die Picht,
sich vor der Verwendung des Helms zu vergewissern, dass er oder
sie ein ausreichend großes Sichtfeld hat. Verwenden Sie niemals
einen Helm oder Augenschutz, der Ihre Sicht so stark
beeinträchtigt, dass Sie Ihr Fahrzeug nicht mehr sicher steuern
können.
GUTES GEHÖR IM VERKEHR
Die Forschung hat gezeigt, dass eine Abschirmung der Ohren
gegen Windgeräusche die Fähigkeit verbessert, wichtige
Verkehrsgeräusche (Martinshorn, quietschende Bremsen usw.)
rechtzeitig zu hören.
Jeder Anwender entscheidet eigenverantwortlich, welches
Helmmodell am besten zu seinen Bedürfnissen und Vorlieben
passt. Helmmodelle, die einen kleineren Teil des Kopfes bedecken,
bieten weniger Aufprallschutz und können leichter vom Kopf
iegen, was zu Verletzungen (u. U. mit Todesfolge) führen kann.
Außerdem liegt es in der Verantwortung des Helmbenutzers, sich
der eigenen Fähigkeit bewusst zu sein, beim Tragen dieses Helms
wichtige Verkehrsgeräusche zu hören.
ZUBEHÖR
Es dürfen nur die vom Hersteller des Helms empfohlenen
Anbauteile am Helm befestigt werden. Die Helmschale darf nicht
angebohrt oder eingeschnitten werden. Befestigen Sie keine
Gegenstände fest an der Außenseite des Helms. Bei einem Aufprall
kann dies die Wucht des Stoßes an der Stelle verstärken und die
Gefahr einer (u. U. tödlichen) Verletzung deutlich erhöhen.
Befestigen Sie niemals ein starres Objekt an der Innenseite des
Helms. Bei einem Aufprall kann dieses zu einem lebensgefährli-
chen Projektil werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ein Helm ist eine energieabsorbierende Vorrichtung, die möglichst
viel von der Energie eines Aufpralls aufnehmen soll, indem sie
zusammengedrückt, verformt, zerbrochen und zerquetscht wird.
Das Material ist strapazierfähig, sollte aber wie etwas Zerbrechli-
ches behandelt werden, damit die energieabsorbierenden
Materialien ihre Leistung uneingeschränkt erbringen, wenn Sie sie
brauchen. Bei guter Pege wird Ihr Helm Ihnen jahrelang gute
Dienste leisten.
Verwenden Sie zur Reinigung des Helms von innen wie von außen
nur milde Seifenlauge. Verzieren Sie Ihren Helm niemals mit Farbe,
Lack, Abziehbildern, Stickern oder Klebeband. Unsere Helme
dürfen nur vom Hersteller selbst lackiert werden. Viele Helmkom-
ponenten können beim Nachlackieren durch die in den meisten
Lacken enthaltenen Chemikalien bzw. Lösungsmittel oder durch
nachlässige Behandlung schwer beschädigt werden. Viele Mittel
enthalten Chemikalien, die an der Außenschale Ihres Helms
Beschädigungen hervorrufen können. Diese chemisch
hervorgerufenen Schäden sind oft nicht sichtbar und können die
Schale vorzeitig altern lassen, sodass sie bei einem Aufprall bricht.
Der Helm darf niemals mit Benzin oder anderen Erdölprodukten in
Berührung kommen, da dies eine schwere Beschädigung der
energieabsorbierenden Innen- und/oder Außenschale des Helms
zur Folge haben könnte. Lassen Sie den Helm niemals fallen; dies
kann die Struktur des Helms beschädigen, wobei die Schäden mit
bloßem Auge nicht sichtbar sind.
AUFBEWAHRUNG UND PRODUKTLEBENSDAUER IHRES
HELMS
Unsere Helme brauchen nur wenig spezielle Pege. Dennoch
empehlt es sich, Ihren Helm vor Schäden zu schützen, wenn er
über einen längeren Zeitraum aufbewahrt werden soll. Haustiere
knabbern manchmal gerne an herumliegenden Helmen, wenn sich
die Gelegenheit bietet. Helme sollten kühl und trocken gelagert
werden und dabei möglichst wenig Licht abbekommen. Direkte
Sonneneinstrahlung oder eine Temperaturbelastung von über 65
°C kann Schäden verursachen, die zum Verlust der Schutzfunktion
führen. Das Innere eines PKW kann sich an sonnigen Tagen auf
über 65° C erhitzen. Darüber hinaus darf ein Helm für die Fahrt
nicht an einer Spiegelhalterung oder Sissy Bar „geparkt“ werden
und auch nicht im Helmfach Ihres Motorrads transportiert werden,
denn dabei kann der Helm beschädigt werden.
Die Nutzungsdauer bzw. Produktlebensdauer eines Helms ist
begrenzt. Entsprechend ist ein Helm zu ersetzen, wenn er
offensichtlich Anzeichen von Verschleiß aufweist, z. B. verändertes
Sitzverhalten, Risse, Rost oder Ausfransen. Wenn Ihr Helm einen
Stoß erfährt, ersetzen Sie ihn unverzüglich, auch wenn mit bloßem
Auge keine Beschädigung zu erkennen ist. Die Empfehlung von
Bell lautet, Helme alle 3 bis 5 Jahre zu ersetzen.
/