Graco 130 取扱説明書

  • こんにちは!Graco GH 130、GH 200、GH 230、GH 300 油圧式スプレー装置の取扱説明書の内容を理解しました。最大3300 psiの作動圧力や安全手順など、この装置に関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • 最大作動圧力は?
    どのような塗料に使用できますか?
    安全に関する注意点は?
警告
6 311796B
警告
以下の警告は本機器の据え付け、使用、接地、維持、修理についてです。感嘆符のシンボルは一般的な警告を、危険シンボルは
手順自体の危険性を知らせます。これらの警告を参照してください。加えて、当てはまる場合は製品独自の警告が本取扱説明書
にあります。
警告
火災、爆発の危険
溶剤または 作業場所 中で気化した塗料のような可燃性ガスは、引火または爆発の恐れがあります。火災および爆
発を避けるには :
十分換気された場所でのみ使用するようにして下さい。
パイロット灯やタバコの火、携帯電灯およびプラスチック製たれよけ布などのすべての着火源 ( 静電アークが
発生する恐れのあるもの ) は取り除いてください。
溶剤、雑巾およびガソリンなど、必要ない物を作業場所に置かないようにして下さい。
引火性の気体が充満している場所で、プラグの抜き差しや電気のスイッチの ON/OFF はしないで下さい。
作業場所にあるすべての装置を接地して下さい。 「接地 作業について」をご参照ください。
接地済みホースのみを使用するようにして下さい。
容器中に発射する場合、噴霧器を容器の接地側に向けてしっかりと持ってください。
静電スパークが発生したか、またはショックを感じた場合は、 直ちに運転を中止して下さい。 原因を特定し、
それが除去されるまで装置を使用しないで下さい。
作業場所に作動する消火器を備え置くようにして下さい。
高圧噴射よる危険
ガン、ホースの漏れ部分または部品の破裂部分から噴出する高圧の液体は皮膚を貫通します。ただの切り傷のよ
うに見えても、切断に至る重大な怪我につながることがあります。 すぐに医師の手当てを受けて下さい。
ガンを人や体の一部に向けないで下さい。
スプレーチップに手や指を近づけないで下さい。
液漏れを手、体、手袋または雑巾等で止めたり、防いだりしないで下さい。
チップガードおよびトリガガードが付いていない状態で絶対にスプレーしないでください。
スプレーを行なわない時は、引き金をロックして下さい。
スプレー作業を中止する場合、または装置を清掃、点検、修理する前には、 本取扱説明書の 圧力開放手順
従って下さい。
加圧された装置の危険
ガン / ディスペンスバルブ、洩れのある箇所、または破裂した部品から出た液が目または皮膚に飛び散った場合
重大な怪我が発生する可能性があります。
スプレー作業を中止する場合、または装置を清掃、点検、修理する前には、 本取扱説明書の 圧力開放手順
従って下さい。
装置を運転する前に、すべての液体の流れる接続部分を締めて下さい。
ホース、チューブおよび継手を毎日点検して下さい。磨耗または損傷した部品は直ちに交換して下さい。
電気ショックによる危険
不適切な接地、取り付けまたはシステムの使用により感電する可能性があります。
装置の修理を開始する前にメインスイッチの電源を OFF にし、電源コードを抜きます。
接地されたコンセントのみを使用するようにして下さい。
3 線延長コードのみを使用するようにして下さい。
接地先端部がスプレー装置および拡張コードにそのままの状態で接続されていることを確認して下さい。
雨に晒さないで下さい。室内に保管するよにして下さい。
警告
311796B 7
回転部品の危険
回転部品により指やその他の体の部分を挟んだり、切断したりする可能性があります。 加圧された装置は突然始動
する可能性があり、この場合、重大な人身事故に至る恐れがあります。
回転部品を汚れのない状態に保つようにして下さい。
保護ガードまたはカバーを外したまま装置を運転しないで下さい。
加圧された状態では、警告を表示せずに装置を始動させることが可能です。装置の点検、移動または修理前
には、本説明書の 圧力開放手順 に従って下さい。電源またはエア供給接続を外します。
装置の誤用による危険
装置を誤って使用すると、死亡事故または重大な人身事故を招くことがあります。
最大使用圧力または最低定格システムコンポーネントの温度定格を超えないようにして下さい。すべての装
置説明書の 技術データ を参照のこと。
接液部品と互換性のある液体および溶剤を使用してください。すべての 装置説明書の 技術データを参照の
こと。液体および溶剤製造元の警告も参照してください。
毎日、装置を点検して下さい。磨耗した部品や損傷した部品は直ちに修理するか交換して下さい。
装置を改造しないで下さい。
一般目的には使用しないでください。
本装置は、定められた用途にのみ使用するようにして下さい。詳しくは Graco 社販売代理店にお問い合わ
せ下さい。
通路、尖った部分、回転部品および表面の熱い部分を避けて、ホースおよびケーブルの取り付けを行って
下さい。
ホースを引っ張って、装置を引き寄せたりしないで下さい。
適用されるすべての安全に関する法令に従って下さい。
加圧されたアルミニューム部品の危険
1,1,1- トリクロロエタン、メチレン、塩化物、その他のハロゲン化炭化水素溶剤またはアルミニューム装置中で
加圧された溶剤を含有する液は使用しないで下さい。これ等の溶剤、液を使用すると激しい化学反応および装置
の破裂を引き起こし、死亡、重大な人身事故、物的損害につながる可能性があります。
サクションの危険性
ポンプが動作または加圧している場合は、決してポンプ液インレットの近くに手を置かないで下さい。強力なサ
クションにより重症を負うおそれがあります。
一酸化炭素の危険性
排気には、無色無臭の有毒な一酸化炭素が含まれています。一酸化炭素を吸い込むと、死亡の恐れがあります。
密閉した場所で運転しないで下さい。
有毒な液または気体の危険
有毒な液体や気体が目に入ったり皮膚に付着したり、吸込んだり、飲み込んだりすると、重傷を負ったり死亡す
る恐れがあります。
MSDS を参照して、ご使用の液体の危険性について確認するようにして下さい。
有毒な液体は保管用として認定された容器中に保管し、破棄する際は適用される基準に従って下さい。
火傷の危険
加熱された装置表面および液は、運転中非常に高温になります。重度の火傷事故を防ぐため、高温状態の液また
は装置に触れないで下さい。装置または液が完全に冷えるまで待つようにして下さい。
個人用保護具
目の怪我、有毒気体の吸入、火傷および聴力喪失等の重大な人身事故を避けるため、装置の運転、修理を行なう
時、または運転場所にいる時には適切な保護具を着用する必要があります。保護具の例としては以下のようなも
のがあります :
保護眼鏡
液体および溶剤製造元が推奨する服および呼吸マスク
手袋
聴力保護具
警告
Component Identification /
コンポーネント記号
/
部件辨认
/
구성품 식별
12 311796B
Component Identification / コンポーネント記号 /
部件辨认 / 구성품 식별
3.
4.
5.
7.
6.
8.
OFF
ON
2.
bar/MPa
PSI
on
off
1.
10.
11.12.
ti8714a
ti9126a
ti8844a
ti8691a
9.
ti9167a
ti9166a
ti5381b
13.
English
日本語 中文 한국어
1 Hydraulic pump valve
油圧式ポンプバルブ 液压泵阀 수압 펌프 밸브
2 Pressure control
圧力コントロール 压力控制器 압력 조절기
3Hydraulic Oil Cap
油圧式オイルキャップ 液压油嘴帽 수압 오일 캡
4 Drain valve
排水バルブ 泄压阀 배출 밸브
5 Engine ON/OFF switch
エンジン ON/OFF スイッチ 发动机接通 / 关断开关 엔진 ON/OFF 스위치
6 Engine controls
エンジン制御 发动机控制器 엔진 컨트롤
7 Electric Motor On/Off Switch
電気モータオン / オフスイッチ 电动机接通 / 关断开关 전기 모터 온 / 오프 스위치
8 GunTrigger Lock
ガントリガロック GunTrigger 扳机锁 GunTrigger 록
9 ProConnect
ProConnect ProConnect ProConnect
10 Displacement Pump
ロアーポンプ 活塞泵 변위 펌프
11 Inlet Strainer - Standard
注入口濾器器 - 標準 入口过滤器 - 标准 흡입 스트레이너 - 표준
12 Inlet Strainer - Option
注入口濾過器 - オプション 入口过滤器 - 可选 흡입 스트레이너 - 옵션
13 Serial Number Tag
整理番号札 系列号标签 일련 번호 태그
Pressure Relief /
圧力抜き
/
泄压
/
압력 해제
311796B 13
Pressure Relief /
圧力抜き
/
泄压
/
압력 해제
1 Set pump valve OFF.
Turn engine OFF.
2 Turn pressure to lowest
setting. Trigger gun into
pail to relieve pressure.
3 Turn prime valve down. If after following these steps
you suspect the spray tip or
hose is still clogged or that
pressure has not been fully
relieved, very slowly loosen
tip guard retaining nut or hose
end coupling to relieve
pressure gradually. Then
loosen completely.
1 ポンプのバルブをオフに
します。
エンジンを OFF にします。
2 圧力を最低位置にセット
します。缶に向けてガン
の引き金を引き圧力を開
放します。
3 プライムバルブを閉
めます。
これ等のステップに従った後
に、まだスプレーチップ、
ホースが詰まっているか、ま
たは圧力が十分開放されてい
ない疑いがある場合は、チッ
プガードを保持しているナッ
トまたはホース終端カップリ
ングを
めて徐々に圧力を開放し、そ
の後完全に緩めます。
1 将泵阀置于关断位置。
关闭发动机。
2 将压力调到最低值。朝桶
内扣动喷枪扳机,使压力
释放。
3 将填料阀向下旋转。 如果执行完这些步骤后,您怀
疑喷嘴或软管仍然堵塞或压力
未完全释放掉,应
极为缓慢地
松开喷嘴护罩的固定螺母或软
管端部的接头,使压力逐渐释
放掉。然后再完全松开。
1 펌프 밸브를 OFF 에 맞춥
니다 .
엔진을 끕니다 .
2 압력을 최저 설정에 맞추
, 건을 통으로 발사하
여 압력을 완화합니다 .
3 주입 밸브를 아래로 돌립
니다 .
스프레이 팁이나 호스가 막혔
거나 위의 단계를 따른 후에
도 압력이 충분히 떨어지지
않으면 팁 가드 고정 너트 또
는 호스 끝 커플링을
아주 천
천히
풀어서 점차적으로 압력
을 완화한 다음 완전히 풀어
주십시오 .
OFF
ti5261a
TIA
ti5266b
Setup /
設定
/
设置
/
설정
14 311796B
Setup /
設定
/
设置
/
설정
Change/Engine or Motor
1 Unplug motor or turn engine
switch OFF. Loosen belt
guard knob and motor clamp.
2 Lift belt guard. Remove belt.
Tilt engine/motor and
remove engine/motor.
3 Tilt engine/motor. Install
engine/motor. Install belt.
Lower belt guard.
4 Swivel motor clamp. Tighten
motor clamp and belt guard
knob.
エンジン / モータの交
1 モータの電源を抜くか ,
ンジンのスィッチをオフに
します。ベルト保護具のつ
まみおよびモータクランプ
を緩めます。
2 ベルト保護具を上げます。
ベルトを外します。エンジ
/ モータを傾けて、エン
ジン / モータを外します。
3 エンジン / モータを傾けま
す。エンジン / モータを設
置します。ベルトを設置し
ます。ベルトの保護具を下
げます。
4 モータクランプを回転させ
て下さい。モータクランプ
とベルト保護具のつまみを
締めます。
更换/发动机或电动机
1 拔下电动机电源插头或使发
动机开关处于关断位置。
松开皮带防护罩旋钮及电
动机夹。
2 提起皮带防护罩。卸下皮带。
倾斜发动机/电动机,并卸
下发动机/电动机。
3 倾斜发动机/电动机。安装
发动机/电动机。装上皮带。
降下皮带防护罩。
4 旋转电动机夹。拧紧电动机
夹和皮带防护罩旋钮。
변경 / 엔진 또는 모터
1 모터의 플러그를 뽑거나 엔
진 스위치를 OFF 에 맞춘
후, 벨가드 노브와 모터
클램프를 풉니다 .
2 벨트 가드를 들어올려서 벨
트를 제거한 후 , 엔진 /
터를 기울여서 제거합니다 .
3 엔진 / 모터를 기울여서 설
치한 다음 벨트를 설치합니
. 벨트 가드는 내리십시
오.
4 모터 클램프를 돌리고 모터
클램프와 벨트 가드 노브를
조입니다 .
ti5382a
ti5384a
ti4296b
ti5405a
OFF
ON
ti5235a
ti5385a
ti5383a
ti5388a
ti5386a
ti5389a
ti5387a
Setup /
設定
/
设置
/
설정
311796B 15
Complete Setup
1 Connect appropriate Graco
high-pressure hose to
sprayer. Tighten securely.
Note: Remove second gun port
plug for multiple guns and repeat
steps 1 - 4.
2 Connect other end of hose
to gun.
3 Tighten securely. 4 Remove tip guard.
完全な設定
1 スプレー装置に適合する
Graco 高圧ホースを接続し
ます。しっかりと締めます。
注: 複数のガンでは、第二ガン
ポートプラグを外し、ステップ
1から 4 までを繰り返します。
2 ガンにもう一方のホースの
終端を接続します。
3 しっかりと締めます。 4 チップガードを取り外し
ます。
完成设置
1 将适当的 Graco 高压软
管连接到喷涂机上。牢牢
拧紧。
注释: 对于多喷枪应用,要卸下
第二个喷枪端口插塞并重复第
1 - 4 步。
2 将软管的另一端连接到喷
枪上。
3 牢牢拧紧。 4 取下喷嘴护罩。
설정 완료
1 적절한 Graco 고압 호스를
분무기에 연결하고 세게
조입니다 .
주: 건이 여러 개인 경우 두
째 건 포트 플러그를 제거하고
단계 1 - 4 를 반복하십시오 .
2 호스의 반대쪽 끝을 건에
연결합니다 .
3 단단히 조입니다 . 4 팁 가드를 제거합니다 .
ti5390a
ti2702a
ti2703a
ti2769a
Setup /
設定
/
设置
/
설정
16 311796B
Complete Setup
5 Depending on your model,
either, install inlet strainer
into bottom of suction hose.
Then place inlet nut over
end of hose and hand
tighten securely.
OR
Screw inlet strainer to bottom of
suction hose and hand tighten
securely
6 Fill throat packing nut with
Throat Seal Liquid (TSL) to
prevent premature packing
wear. Do this each time you
spray and store.
7 Check engine oil level. Add
SAE 10W-30 (summer)
or 5W-20 (winter), if
necessary.
8 Fill fuel tank.
完全な設定
5 型式によりますが , 注入口
濾過器を吸引ホースの下に
設置し、注入口ナットを
ホースの端に被せて、手で
確実に締めます。
あるいは、
注入口濾過器を吸引ホースの
にねじり込み、手で確実に締
ます
6 パッキンの早期磨耗を防ぐ
ため、スロートパッキン
ナットにスロートシール液
(TSL)を満たします。スプ
レーする毎にこれを行い、
格納して下さい。
7 エンジンオイル量を点
検し、必要に応じ SAE
10W-30( ) または
5W-20( 冬用 ) を添加し
ます。
8 燃料タンクに注油します。
完成设置
5 根据型号的不同,或者将入
口过滤器装入吸料管的底
部。然后将入口螺母装到
软管末端上,用手将其牢牢
拧紧。
或者
将入口过滤器拧到吸料管的底
部,并用手将其牢牢拧紧
6 给喉部密封螺母注满喉管密
封液 (TSL)以防止密封
件过早磨损。每次喷涂和存
放时都要这样做。
7 检查发动机的油位。如果有
必要,可添加 SAE 10W-30
(夏天)或 5W-20
(冬天)
8 给燃油箱加油。
설정 완료
5 모델에 따라 , 흡입 스트레
이너를 석션 호스 하단에
설치한 다음 호스 끝 위에
흡입 너트를 놓고 손으로
세게 조입니다 .
또는
흡입 스트레이너를 석션 튜브
하단에 나사로 끼워 고정시킨
후 손으로 세게 조입니다
6 패킹이 빨리 마모되지 않
도록 스로트 패킹 너트를
TSL(Throat Seal Liquid)
채웁니다. 스프레이
보관할 때마다 이 작업을
수행해 주십시오 .
7 엔진 오일량을 점검하고
필요하면 SAE 10W-30( 여름
) 또는 5W-20( 겨울철 )
을 추가합니다 .
8 연료 탱크를 채웁니다 .
ti9126ati8714a
OR
Approximate
Fill Level
ti5240a
ti5242a
(cold)
ti5241a
Setup /
設定
/
设置
/
설정
311796B 17
Complete Setup
9 Check hydraulic oil level. Add only Graco Hydraulic Oil,
ISO Grade 46, 169236 (5 gallon/18.9 liter) or 207428
(1 gallon/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is 1.25 gallon
(4.75 liter).
10 Attach sprayer grounding
clamp to earth ground.
完全な設定
9 油圧オイル量を点検します。Graco 油圧オイル、 ISO
レード 46, 169236 (5 ガロン /18.9 リットル ) あるい
は、 207428 (1 ガロン /3.8 リットル )。油圧タンク容量
1.25 ガロン (4.75 リットル ) です。
10 スプレー装置接地クラン
プを接地点に接続します。
完成设置
9 检查液压油位。只能添加 ISO 46 级 Graco 液压油,
169236 (5 加仑 /18.9 升)或 207428 (1 加仑 /3.8 升)
液压油箱的容量为 1.25 加仑 (4.75 升)
10 将喷涂机的接地夹连接到
大地接地点。
설정 완료
9 수압 오일량을 확인합니다 . 반드시 Graco 수압 오일
ISO Grade 46, 169236 (5gallon/18.9 liter) 또는
207428 (1 gallon/3.8 liter) 만 사용하십시오 . 수압
탱크 용량은 1.25 gallon (4.75 liter) 입니다 .
10 어스 접지에 분무기 접지
클램프를 연결합니다 .
Safe Range (cold)
ti5243a
Safe Range (cold) /
安全範囲 ( ) /
安全范围 (冷态) /
안전 범위 ( 콜드 )
ti5244a
Startup /
スタートアップ
/
起动
/
작동 시작
18 311796B
Startup / スタートアップ / 起动 / 작동 시작
1 Place suction tube and
drain tube in grounded
metal pail partially filled
with flushing fluid. Attach
ground wire to pail and to
earth ground.
2 Turn prime valve down.
Turn pressure control
counterclockwise to
lowest pressure.
3 Set hydraulic pump valve
OFF.
1 洗浄用液体を少し入れた
接地済み金属缶にサイ
フォンチューブを入れま
す。接地ワイヤを缶およ
び正しい接地点に接続し
ます。
2 プライムバルブを下げま
す。圧力制御を反時計回
りに回し、最低圧の位置
にします。
3 油圧ポンプバルブをオフ
にして下さい。
1 将吸料管和回流管放入盛
有冲洗液的接地金属桶
内。用接地导线将桶连接
到大地接地点。
2 将填料阀向下旋转。将压
力控制钮逆时针旋到最低
压力值。
3 将液压泵阀置于关断
位置。
1 세척액 일부를 채운 접지
된 금속 통에 흡입 튜브
와 배기 튜브를 놓고 ,
접지선을 솔벤트통과 실
제 지면에 연결합니다 .
2 프라임 밸브를 아래로
린 다음 압력 컨트롤을
최저 압력까지 시계 반대
방향으로 돌립니다 .
3 수압 펌프 밸브를 OFF
맞춥니다 .
PAINT
FLUSH
ti5245a
ti5246b
ti8689a
OFF / 关断
Startup /
スタートアップ
/
起动
/
작동 시작
311796B 19
4 Start engine
a Move fuel valve to open b Move choke to closed c Set throttle to fast d Set engine switch to ON
4 エンジンを始動させ
ます
a 燃料バルブを「開く」の位
置にします
b チョークを「閉じる」の位
置にします
c スロットルを「高速」の位
置まで回します
d エンジンスイッチを ON
します
4 起动发动机
a 将燃油阀推到打开位置 b 将阻风门推到关闭位置 c 将节流阀设在快速档 d 将发动机开关置于接通位置
4 엔진을 시동합니다
a 연료 밸브를 이동해서 엽
니다
b 초크를 이동해서 닫습
니다
c 스로틀을 가장 빠르게 설
정합니다
d 엔진 스위치를 ON 에 맞춥
니다
ti5248a
ti5249a
ti5250a
ti5262a
Startup /
スタートアップ
/
起动
/
작동 시작
20 311796B
4 Start engine (cont.) 5 Set hydraulic pump valve
ON.
- Hydraulic motor is now active -
e Pull starter rope f After engine starts, move
choke to open
g Set throttle to desired setting
4 エンジン始動 ( 続き。) 5 油圧式ポンプバルブをオ
ンにします。
- 油圧式モータは稼動しました -
e スタータロープを引きます f エンジン始動後、チョーク
「開く」の位置にします
g スロットルを希望の設定に
セットします
4 起动发动机 (续) 5 将液压泵阀置于接通
位置。
- 液压电动机现已处于工
作状态 -
e 拉起动绳 f 发动机起动后,将阻风门推到
打开位置
g 将节流阀设在所期望的位置
4 엔진 시동 ( 계속 ) 5 수압 펌프 밸브를 ON
맞춥니다 .
- 이제 수압 모터가 작
합니다 -
e 시동 로프를 당깁니다 f 엔진 시동 후 초크를 이동
서 엽니다
g 스로틀을 원하는 설정에 맞
춥니다
ti5263a
ti5264a
ti5251a
ti8690a
ON / 打开
Startup /
スタートアップ
/
起动
/
작동 시작
311796B 21
6 Increase pressure enough to
start hydraulic motor stroking
and allow fluid to circulate for
15 seconds; turn pressure
down, turn prime valve
horizontal.
7 Take spray gun trigger safety
OFF.
8 Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger gun
and increase fluid pressure
slowly until pump runs
smoothly.
Inspect fittings for leaks. Do not stop
leaks with your hand or a rag! If leaks
occur, turn sprayer OFF immedi-
ately. Do Pressure Relief in Cleanup,
1. - 3. on page 24. Tighten leaky
fittings. Repeat Startup, 1. - 5. If no
leaks, continue to trigger gun until
system is thoroughly flushed.
Proceed to 6.
6 圧力を十分に上昇させ油圧式
モータを回転させ、15 秒間
を循環させます。 圧力を下げ、
プライムバルブを水平位置にし
ます。
7 スプレーガントリガーの安全装
置を外します。
8 ガンを接地した洗浄用容器に向
けて持ちます。 ガンの引き金を
引き、ポンプがスムースに作
するまで液圧を上昇させます
取付金具から液が漏れていないこと
を確認します。手や雑巾で漏れを止
めないで下さい。 漏れがある場合
は、直ちにスプレー装置をオフ に
します。清掃には圧力を下げて下さ
い。24 頁の圧力開放手順 1 - 3 を実
行します。漏れる取付金具をしっか
りと締めます。 始動手順の 1 - 5
繰り返します。漏れがない場合は、
装置が完全に洗浄されるまでガンの
トリガーを引きます。 手順 6 へ進み
ます。
6 将压力增大至足以使液压电
动机起动运行,然后让流体循
环 15 秒钟;将压力降低并将
填料阀旋至水平位置。
7 打开喷枪扳机的安全销。 8 握住喷枪靠在接地的金属冲洗桶
上。扣动喷枪扳机并缓慢增大
体压力,直到泵运行平稳为止
检查各接头是否有泄漏。不要用手或
抹布去堵泄漏!如果出现泄漏,要立
刻关闭喷涂机。进行第 24 页 清洗
过程中的泄压 之第 1 3 步。拧
紧有泄漏的接头。重复 起动
第 1 至第 5 步。如果没有泄漏,则
继续扣动喷枪扳机直至系统已彻底冲
洗。进行第 6 步。
6 수압 펌프를 시동할 수 있을
정도로 압력을 높이고 , 15
동안 유체를 순환시킨 다음 압
력을 낮추고 프라임 밸브를 수
평으로 돌립니다 .
7 스프레이건 방아쇠 안전장치를
단단하게 끕니다 .
8 접지된 금속 세척통을 향해
건을 잡습니다 . 펌프가 원활
하게 작동할 때까지 방아쇠를
당겨 천천히 유체 압력을
높입니다 .
피팅에 누출이 있는지 검사합니다 .
손이나 헝겁으로 누출을 막지 마십
시오 ! 누출이 발생하면 즉시 분무
기를 끄십시오 . 24 페이지의 압력
해제 단계 1 - 3 을 수행하고 누
출된 피팅을 조입니다 . 시동 절차
1 - 5 반복합니다 . 누출이 없
면 시스템이 완전히 비워질 때까지
건을 계속 발사하십시오 . 단계 6
로 진행합니다 .
15
SEC
ti5253b
ti8684a
FLUSH
ti5254a
Startup /
スタートアップ
/
起动
/
작동 시작
22 311796B
9 Place siphon tube in
paint pail.
10 Trigger gun again into
flushing fluid pail until
paint appears. Assemble
tip and guard, page 23.
9 塗料缶の中にサイフォ
ンチューブを入れます。
10 塗料が出て来るまで再
度洗浄液容器に向けて
ガンの引き金を引きま
す。チップおよびガー
ドを取り付けます 23
ページ。
9 将吸料管放入涂料桶中。 10 再次朝冲洗液桶内扣动
喷枪扳机,直到有涂料
流出。按第 23 页所示,
组装喷嘴及护罩。
9 페인트 통에 흡입 튜브
를 놓습니다 .
10 페인트가 지워질 때까지
세척 유체 통을 향해
을 쏩니다 (23 페이지 ).
PAINT
ti5255a
FLUSH
ti5256a
Startup /
スタートアップ
/
起动
/
작동 시작
311796B 23
SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs
1 If you have been operating
equipment, relieve pressure
and lock trigger safety.
2 Insert SwitchTip. Insert
seat and OneSeal.
3 Screw assembly onto gun.
Hand tighten.
1 Release trigger, put trigger
safety ON. Rotate
SwitchTip. Take trigger
safety OFF and trigger
gun to clear the clog.
2 Put trigger safety ON,
return SwitchTip to original
position, take trigger safety
OFF and continue spraying.
SwitchTip およびガードアセンブリ チップ詰まりの除去
1 器具を使用中であった場合
は、圧力を下げて、トリ
ガーの安全装置をロックし
ます。
2 SwitchTip を取り付けます。
シートと OneSeal を取り付
けます。
3 アセンブリをネジでガンに
取り付けます。 ネジを手で
締めます。
1 トリガーを放し、トリガー
の安全装置を ON にします。
SwitchTip を回転させます。
トリガの安全装置を OFF
し、ガンのトリガを引いて
詰まりを除去します。
2 引き金の安全装置を ON
します。SwitchTip を元の
位置に戻します。引き金の
安全装置を OFF にし、スプ
レーを続行します。
SwitchTip 喷嘴及护罩 清除喷嘴堵塞物
1 如果您已经在操作设备,
请泄压并锁上扳机安全销。
2 插入 SwitchTip 喷嘴。插
入密封件和 OneSeal。
3 将组装件旋到喷枪上。
用手拧紧。
1 释放扳机,锁上扳机的安全
销。旋转 SwitchTip 喷嘴。
打开扳机的安全销并扣动喷
枪扳机以清除堵塞物。
2 锁上扳机的安全销,将
SwitchTip 旋转到原始位
置,然后打开扳机的安全
销并继续喷涂。
SwitchTip 및 가드 어셈블리 막힌 팁 청소
1 장비를 조작한 경우 압
을 완화하고 트리거를 안
전하게 잠급니다 .
2 SwitchTip 을 끼우고 시트
와 OneSeal 을 끼웁니 .
3 어셈블리를 건에 장착하고
손으로 조입니다 .
1 방아쇠를 해제하고 방아쇠
안전장치를 켭니다 .
SwitchTip을돌리고 방아쇠
안전장치를 끈 후에 건을
발사하여 막힌 부분을 뚫
으십시오 .
2 방아쇠 안전장치를 켜고
SwitchTip 을 원래의 위치
로 돌린 후 안전장치를
풀고 스프레이를 계속합
니다 .
Seat
OneSeal
SwitchTip
ti8685a
ti8686a
ti2760b
ti4138a
ti2759b
Cleanup /
清掃
/
清洗
/
청소
24 311796B
Cleanup / 清掃 / 清洗 / 청소
1 Relieve pressure, page 13.
2 Remove guard and
SwitchTip.
3 Unscrew bowl, remove
filter. Assemble without
filter. Clean fliter.
4 Clean filter, guard and
SwitchTip in flushing fluid.
5 Remove siphon tube set from
paint and place in flushing
fluid.
Use water for water base
paint and mineral spirits
for oil base paint.
1 圧力を逃がします。
13 ページを参照。
2 ガードおよび SwitchTip
を取り外します。
3 ボウルのネジを緩め、
フィルタを外します。
フィルタを付けずに組み
立てます。フィルタの汚
れを除去します。
4 フィルタ、ガードおよび
SwitchTip を洗浄液に浸
して洗浄します。
5 塗料からサイフォンチューブ
を取り出し、洗浄用液体の中
に入れます。
水性塗料には水を、油性塗料
には、軽油を使用します。
1 释放压力,见第 13 页。
2 取下防护罩及 SwitchTip
喷嘴。
3 拧下滤杯,卸下过滤器。
不带过滤器重新装上。
清洗过滤器。
4 将过滤器、护罩及
SwitchTip 喷嘴在冲
洗液中清洗。
5 将吸料管套件从涂料中取出,
然后放入冲洗液中。
水性涂料用水,油性涂料用矿
物油精。
1 압력을 해제합니다 (13
이지 참조 ).
2 가드 및 SwitchTip 을 제
거합니다 .
3 바울 나사를 풀고 필터를
제거합니다 . 필터 없이
조립하고 필터를 청소하
십시오 .
4 세척 유체의 필터 , 가드
및 SwitchTip 을 청소합
니다 .
5 페인트에서 흡입 튜브를 빼
서 세척 유체에 가져다 놓습
니다 .
수성 페인트에는 물을 사용
하고 유성 인트에는미네랄
분리기를 사용합니 .
ti8687a
ti8692a
FLUSH
ti5268a
PAINT
FLUSH
ti5269a
Cleanup /
清掃
/
清洗
/
청소
311796B 25
6 Turn engine ON and start
engine.
Set hydraulic pump valve
ON.
Turn prime valve horizontal.
7 Hold gun against paint pail.
Take trigger safety OFF.
Turn pressure control up
until motor begins to drive
pump. Trigger gun until
flushing fluid appears.
8 Move gun to flushing pail,
hold gun against pail,
trigger gun to thoroughly
flush system.
Release trigger and put
trigger safety ON.
9 Turn prime valve down
and allow flushing fluid to
circulate for approximately
20 seconds to clean drain
tube.
6 エンジンを ON にし始動さ
せます。
油圧式ポンプバルブをオン
にします。
プライムバルブを水平位置
にします。
7 塗料缶に向けてガンを持ち
ます。引き金の安全装置を
OFF にします。モータがポ
ンプを駆動するまで圧力制
御を上げ続けます。 洗浄液
が出てくるまでガンの引き
金を引きます。
8 ガンを洗浄用容器に移動さ
せ容器に向けてガンを持
ち、完全にシステムを洗浄
します。
引き金を戻し、引き金の安
全装置を ON にします。
9 プライムバルブを締め、洗
浄用液体を 20 秒間循環さ
せ、ドレンチューブを清掃
します。
6 接通发动机开关并起动发
动机。
将液压泵阀置于接通位置。
将填料阀旋至水平位置。
7 握住喷枪靠在涂料桶上。打
开扳机的安全销。旋转压力
控制钮以增大压力,直到电
动机开始驱动泵运行。
扣动喷枪扳机直到有冲
洗液流出。
8 将喷枪移向冲洗桶,握住喷
枪靠在桶上,扣动喷枪扳机
使系统彻底冲洗。
释放扳机并锁上扳机的安
全销。
9 将填料阀向下旋转,然后让
冲洗液循环大约 20 秒钟以
清洗回流管。
6 엔진을 시동합니다.
수압 펌프 밸브를 ON 에 맞
춥니다 .
프라임 밸브를 수평으로
돌립니다 .
7 페인트 통에 건을 댑니다.
방아쇠 안전장치를 끕
. 모터가 펌프를 구동하
기 시작할 때까지 압력 컨
트롤을 위로 돌리고 세척
유체가 나타날 때까지 건
을 발사하십시오 .
8 건을 세척 통으로 옮기고
통을 향해 건을 잡습니다.
건의 방아쇠를 완전히 당
겨 시스템을 세척합니다 .
방아쇠를 놓고 안전장치를
잠금니다 .
9 프라임 밸브를 아래로 돌
리고 약 20 초 동안 세척
유체가 순환할 수 있게
하여 배수 튜브를 청소합
니다 .
ti5271b
ON
ti5270a
PAINT
ti5272a
FLUSH
ti5273a
20 SEC
ti5274b
Cleanup /
清掃
/
清洗
/
청소
26 311796B
10 Raise siphon tube above
flushing fluid and run
sprayer for 15 to
30 seconds to drain fluid.
Turn hydraulic pump valve
OFF. Turn engine OFF.
11 Depending on your model,
either remove nut and inlet
strainer screen from bottom
of suction tube
OR
12 unscrew and remove inlet
strainer.
13 Clean. Replace strainer
screen if necessary.
Reassemble.
Caution: If flushing with water, do
not leave water in sprayer. Flush
again with mineral spirits, oil or
Pump Armor and leave this
protective coating in the sprayer to
help prevent freezing or corrosion
and increase sprayer life.
10 サイフォンチューブを洗
用液体から引き上げ、スプ
レー装置を 15 から 30
作動させ、液体を排出しま
す。 油圧式ポンプバルブを
OFF にし、エンジンを OFF
にします。
11 型式により、ナットと注入
口濾過器を吸引チューブの
下から外すか、
あるいは
12 注入口濾過器を緩め、取り
外します。
13 清掃します。必要であれば
濾過器を交換して下さい。
組み立て直します。
警告 : 洗浄に水を使用した場合は、
スプレー装置中に水分を残さない
で下さい。軽油、オイルまたはポ
ンプアーマーで再度洗浄し、スプ
レー装置内部をコーティングする
ことで凍結または腐食を防ぎスプ
レー装置の寿命を伸ばします。
10 将吸料管提升到冲洗液的
面之上并运行喷涂机 15
30 钟,以将流体排出。
将液压泵阀置于关断位置。
关闭发动机。
11 根据型号的不同,或者卸下
螺母和吸料管底部的入口过
滤器滤网。
或者
12 将入口过滤器拧松、卸下。
13 清洗。若有必要可更换过滤
器滤网。重新装好。
告诫: 如果是用水冲洗的,不要将
水留在喷涂机内。用矿物油精、油
或 Pump Armor 重新冲洗一遍,并
在喷涂机内留下这层保护性涂层,
以避免结冰或腐蚀,并延长喷涂机
的寿命。
10 흡입 튜브를 세척 유체 위
로 올리고 15 - 30 초동안
스프레이하여 유체를 배출
합니다. 수압 펌프 밸브의
전원을 끄고 엔진을 끄
시오 .
11 모델에 따라 , 너트와 흡
입 스트레이너 스크린을
석션 튜브 하단에서 제거
합니다 .
또는
12 나사를 풀고 흡입 스트레
이너를 제거합니다 .
13 청소합니다 . 필요한 경우
스트레이너 스크린을 교체
하십시오. 그런 다음 다시
조립합니다 .
주의 : 물로 세척하는 경우에는 분
무기에 물을 남겨 놓지 마십시오.
미네랄 용제 , 오일 또는 펌프
머로 다시 세척하고 이 보호 코팅
을 분무기에 남겨 두십시오 그러
면 동결이나 부식을 방지할 수
있어 분무기 수명을 늘릴 수
있습니다 .
PAINT
FLUSH
ti5275b
ti8840a
ti9127a
OR
または
또는
Pump Armor
ti2895a
Cleanup /
清掃
/
清洗
/
청소
311796B 27
14 Close prime valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from
hose. Open prime valve.
15 Install filter into filter bowl.
Make sure plastic center tube
is tightened securely. Hand
tighten filter bowl. Hand
tighten gun handle.
16 Clean tip, guard and gasket
with a soft bristle brush to
prevent part failure due to
dried materials. Assemble
parts and attach loosely onto
gun.
Wipe sprayer, hose and gun
with a rag soaked in water or
mineral spirits.
14 プライムバルブを締めます。 洗浄用容器に向けてガンの引き金を引
き、ホースから液体を取り除きます。プライムバルブを開きます。
15 フィルタをフィルタボウルに
取り付けます。プラスチック
センタチューブがしっかりと
締め付けられていることを確
認します。 フィルタボウルお
よびガンハンドルを手で締め
ます。
16 柔らかい毛のブラシでチッ
プ、ガードおよびガスケット
の汚れを除去し、乾燥したマ
テリアルによる部品の故障を
防止します。部品を組立て、
ガンに緩く取り付けます。
水または軽油を浸した雑巾で
スプレー装置、ホースおよび
ガンを拭きます。
14 关闭填料阀。朝冲洗桶内扣动喷枪扳机,以排出软管内的流体。打开
填料阀。
15 将过滤器装到滤杯中。确保中
央的塑料管可靠固定。用手拧
紧滤杯。用手拧紧喷枪手柄。
16 用软毛刷清洗喷嘴、护罩及
圈,以防止干涂料造成部件故
障。将部件装配在一起并松垮
地装到喷枪上。
用一块在水或矿物油精中浸泡
过的抹布擦洗喷涂机、软管及
喷枪。
14 프라임 밸브를 닫고 세척 통으로 건의 방아쇠를 당겨 호스에서 유
체를 제거합니다 . 프라임 밸브를 여십시오 .
15 필터 바울에 필터를 설치합
니다. 플라스틱 중앙 튜브가
단단히 조여졌는지 확인하십
시오 . 필터 바울을 손으로
조이고 건 핸들을 손으로 조
입니다 .
16 재료가 말라붙어서 부품 고
장이 발생하지 않도록 팁 ,
가드 및 개스킷을 부드러운
브러시로 털어냅니다 . 부품
을 조립하고 건에 느슨하
연결하십시오 .
물이나 미네랄 용제에 적
헝겁으로 분무기 , 호스 및
건을 닦으십시오 .
WASTE
ti2713a
ti5271b
ti5266b
ti8693a
ti5276a
FLUSH
ti5277a
トラブルシューティング
311796B 29
トラブルシューティング
故障 原因 処置
ガスエンジンが始動しない 油圧が高すぎる 圧のつまみを時計と反対回りに回して、一番低い
設定にして下さい
ガスエンジンが始動しない スイッチがオフ、油が少ない、ガソリンが無い お届けしたエンジン取扱説明書を参照して下さい
ガスエンジンが正常に動作しな エンジンの欠陥 届けしたエンジン取扱説明書を参照して下さい
標高 エンジン修理キットをご参照下さい。
4.0 馬力 - 288678 / 5.5 馬力 - 248943 /
6/5 馬力 - 248944 / 9.0 馬力 - 248945
エンジンは動作するが、排気ポンプが動作しない 油圧式ポンプバルブバルブがオフ 油圧式ポンプバルブをオンにします
圧力設定が低過ぎる 圧力を高くします。21 ページ参照
排気ポンプ抽出口フィルタ(使用の場合)の汚れ、
詰まり
フィルタを清掃します
チップまたはチップフィルタ(使用の場合)が詰
まっている
チップと/またはチップフィルタを外して清掃して
下さい
油圧作動油が少ない スプレー装置を止めます。液を足します*。17 ペー
ジ参照
ベルトが磨耗あるいは破損 交換する。説明書 311797 を参照
油圧式ポンプが摩耗または破損している スプレー装置を Graco 社販売代理店まで修理の為に
お持ち下さい
乾燥した塗料でポンプロッドが停 ポンプの保守をして下さい。取扱説明書 311845 を参
照して下さい
油圧式モータが移動しない ポンプのバルブをオフにする。圧力を下げる。エン
ジンをオフにする。油圧式ポンプが移動するまで、
ロッドをてこを使って上下に動かす。
取扱説明書 311797
排気ポンプは作動するが、アップストロークの出量
が少ない
ピストンボールが適格に配置されていない ピストンボールを修理します。説明書 311845 参照
ピストンパッキンが磨耗または損傷してい パッキングを交換します。取扱説明書 311845 を参照
して下さい
排気ポンプは作動するが、ダウンストロークの出量
が少ない又は / あるいは両ストロークとも出量が
ない
ピストンパッキンが磨耗または損傷している パッキングのナットを締めるか、パッキンの交換
します。取扱説明書 311845 を参照してください
取り入れバルブボールが適格に配置されていない 取り入れバルブポールを保守して下さい。取扱説明
311845 を参照して下さい
吸引チューブの空気漏れ
塗料が漏れ、ウェットカップの縁からあふれ出る ウェットカップを緩める 漏れが止まる程度までウェットカップを締めます
スロートパッキンの磨耗または損傷 パッキングを交換します。取扱説明書 311845 を参照
して下さい
油圧式モータピストンロッドワイパまわりに過度の
漏れ
ピストンロッドシールの磨耗あるいは破損 これ等の部品を交換して下さい。取扱説明書 311797
を参照して下さい
液の送出が少ない 圧力設定が低過ぎる 圧力を高くします。21 ページ参照
排気ポンプ抽出口フィルタ(使用の場合)の汚れ、
詰まり
フィルタの清掃
ポンプ注入口までの吸い込みラインが締っていない めます
油圧式モータが磨耗あるいは破損している スプレー装置を Graco 社販売代理店まで修理の為に
お持ち下さい
液体ホースの圧力が大きく下がる 直径がより大きなホースを使用するか、またはホー
ス全長を短くします
スプレー装置が過熱 油圧式コンポーネントに塗料の蓄積がある 洗浄
オイルレベルが低い オイルを補充して下さい。17 参照
ガンから液体が出ている 液体ポンプまたはホース内に空気が入っている サイフォンアセンブリの接続に緩い所が無いか点検
し、そこを締め、ポンプに液を吸い込ませます
取り込み吸引が緩い 締めます
液供給中の液が少ないか、または空になっている 供給コンテナに補充
油圧ポンプの音が大き過ぎる 油圧液面レベルが低い スプレー装置をオフにして下さい。液を足します*。
17 ページ参照
電気モータが作動しない 電源スイッチがオンになっていない 電源スイッチをオンにします
ブレーカが落ちている 電源のブレーカを確認して下さい。モータスイッチ
をリセットします
* 圧液レベルを頻繁に確認して下さい。低くなり過ぎない様にします。Graco 承認の油圧液のみ使用して下さい。17 ページ参照。
/