Ducati 96989981A ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Ducati 96989981A カーボンリアマッドガードキットの取扱説明書の内容を理解しています。このキットの取り付け方法、必要な部品、安全上の注意事項など、あらゆる質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • 取り付けに特別な工具は必要ですか?
    取り付け手順は複雑ですか?
    部品が破損した場合、どうすれば良いですか?
    取り付け後の動作確認は必要ですか?
ISTR - 875 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
          
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References

1
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.

A
) are the original


travel.
General notes
Warning


Warning


Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Notes


Simbologia

       

-

quindi, dei veri e propri “promemoria”. Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.

-


Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-

Note

Riferimenti
 
1
)

di montaggio forniti a kit.
     
A
) rappresentano i
componenti originali presenti sul motoveicolo.

del motociclo.


-
-
cati.

-

Note


Note

consultare la tavola ricambi allegata.
 - 96989981A
 - 96989981A
1
Pos.  
1 Parafango posteriore in carbonio Carbon rear mudguard
2  Nylon washer
2
ISTR 875 / 00
2
1
2
2
2


-





-
-

  

ISTR 875 / 00
3
A1
A
C
A1
A
B
A
A1

Caution
-
fore installation. Adopt any precaution necessary to avoid dam-

Warning
-
tening screws. Tighten fasteners without forcing too much to pre-









box.


       


operare.




si danneggi.


-
   -



-
    
riquadro.
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
4
ISTR 875 / 00
4
A1
2
1
D
C
A1
B
1A
2
2
A1
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
ISTR - 875 / 00
Symbole
Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet,
die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder
auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser
Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch
das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicher-
heitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte „Merker“ dar.
Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über
die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten.
Achtung
Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen

und auch zum Tod führen.
Wichtig
Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebe-
nen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/
oder seiner Komponenten besteht.
Hinweis
     -

Bezugsangaben
Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug
(Bsp.
1
) geben das zu installierende Bestandteil und die eventu-
ellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder.
Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp.
A
) geben die
Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden.
-
richtung des Motorrads.
Allgemeine Warnhinweise
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-
-
cherheit des Fahrers auswirken.
Achtung
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-
-
cherheit des Fahrers auswirken.
Hinweis

-
rads.
Hinweis
-
lich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu
nehmen.
Symboles
Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent
-
-
tion de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou

être considérés comme de véritables « aide-mémoire ». Toujours


      
créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions per-


Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses compo-

Remarques
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours.
Références
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex.
1
)
représentent l'accessoire à installer et les composants de montage
éventuels fournis en kit.
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
A
) représentent les
composants d'origine présents sur le motocycle.
Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de
marche la moto.


Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
-


Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
-

Remarques

Manuel D'atelier, relatif au modèle de moto en votre possession.
Remarques
         
composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces
détachées ci-jointe.
Kit garde-boue arrière en carbone - 96989981A
 - 96989981A
1
  Bezeichnung
1 Garde-boue arrière en carbone 
2 Rondelle en nylon Unterlegscheibe aus Nylon
2
ISTR 875 / 00
2
1
2
2
2


Am Motorradheck den Kabelbinder (B) für die Befestigung des
-
bildet, abnehmen. Die 4 Schrauben (A1) lösen, dann den hinteren
-
   -
nen.


          

boue arrière (A), comme l'encadré le montre. Desserrer les 4 vis
(A1) et déposer le garde-boue arrière (A). Récupérer les 4 vis (A1).

ISTR 875 / 00
3
A1
A
C
A1
A
B
A
A1

Wichtig
-
      -


Achtung
Während der Montage der Komponenten aus Kohlefaser ist be-
sondere Aufmerksamkeit auf den Anzug der Befestigungsschrau-
ben zu richten. Die Befestigungselemente ohne übermäßigen
-
teile zu vermeiden.

Die 4 Nylon-Unterlegscheiben (2) auf das Gewinde der 4 Original-
Schrauben (A1) fügen. Überprüfen, dass die zuvor aufgetragene
Schraubensicherung noch auf den 4 Schrauben (A1) vorhanden

Kohlefaser (1) an der Hinterradschwinge (D) anordnen und die 4
Schrauben (A1) ansetzen. Die 4 Schrauben (A1) mit dem angege-
benen Anzugmoment anziehen. Das Kabel des Geschwindigkeits-
sensors (C) in die Kabelführung (1A) einfügen. Das Kabel (C) des
Geschwindigkeitssensors mit einem schmalen Kabelbinder (B), wie
-
xieren.







-
tion sans forcer excessivement pour éviter que le carbone s'abîme.

Insérer les 4 rondelles en nylon (2) sur le filetage des 4 vis d'origine

les 4 vis (A1). Dans le cas contraire, appliquer du Loctite 243. Posi-
tionner le garde-boue arrière en carbone (1) sur le bras oscillant
(D) et présenter les 4 vis (A1). Serrer les 4 vis (A1) au couple pres-

passe-fil (1A). En utilisant un petit collier rislant (B) fixer le câble


1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
4
ISTR 875 / 00
4
A1
2
1
D
C
A1
B
1A
2
2
A1
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
ISTR - 875 / 00
Símbolos
Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos sím-
bolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos téc-

considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página
sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado.
Atenção
O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma si-
tuação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a


Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus
componentes se as instruções mostradas não forem executadas.

Fornece informações úteis sobre a operação em curso.

Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex.
A
) representam o acessório a ser instalado e os eventuais com-
ponentes de montagem fornecidos como kit.
Os detalhes com referência alfabética (Ex.
A
) representam os
componentes originais presentes
na moto.
Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de
marcha da moto.

Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-
tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.
Atenção
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-
tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.

Documentação necessária para executar a montagem do Conjun-
to: Manual De Oficina, relativo ao modelo de moto em sua posse.

Caso seja necessária a substituição de um componente do conjun-
to, consulte o quadro de peças de reposição em anexo.
Conjunto do guarda-lamas traseiro em carbono - 96989981A
Carbon rear mudguard kit - 96989981A
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
          
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.

Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.

Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References

1
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.

A
) are the original


travel.







Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Notes


1
Pos. Descrição Description
1 Guarda-lamas traseiro em carbono Carbon rear mudguard
2 Anilha de nylon Nylon washer
2
ISTR 875 / 00
2
1
2
2
2
Desmontagem dos componentes originais
Desmontagem do guarda-lamas traseiro
-
xação do cabo do sensor de velocidade (C) ao guarda-lamas trasei-
ro (A), como mostrado no quadro. Desatarraxe os 4 parafusos (A1)
e remova o guarda-mas traseiro (A). Recupere os 4 parafusos (A1).
Limpe e remova eventuais resíduos de trava-roscas.
Removing the original components
Rear mudguard disassembly
-
ing speed sensor cable (C) to rear mudguard (A), as shown in the
box. Loosen no. 4 screws (A1) and remove rear mudguard (A). Keep
no. 4 screws (A1). Clean and remove any threadlocker residues.
ISTR 875 / 00
3
A1
A
C
A1
A
B
A
A1
Montagem dos componentes

Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
-
rias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Atenção
Durante a montagem de componentes de carbono, preste especial

de fixação sem forçar excessivamente, a fim de evitar que o carbo-
no seja danificado.
Montagem do guarda-lamas traseiro em carbono
Insira as 4 anilhas de nylon (2) na rosca dos 4 parafusos originais
(A1). Verifique se nos 4 parafusos (A1) ainda existe trava-roscas
pré-aplicado. Em caso contrário, aplique Loctite 243. Posicione o
guarda-lamas traseiro em carbono (1) no braço oscilante (D) e en-
           
indicado. Introduza o cabo do sensor de velocidade (C) no interior
do passa-cabo (1A). Utilizando uma braçadeira de serrilha pequena

carbono (1), como mostrado no quadro.
Kit installation

-
fore installation. Adopt any precaution necessary to avoid dam-


-
tening screws. Tighten fasteners without forcing too much to pre-

Carbon rear mudguard assembly

(A1). Check that the pre-applied threadlocker is still on the 4 screws
(A1). If not, apply Loctite 243. Position the carbon rear mudguard

screws (A1) to the specified torque. Route the speed sensor cable

the speed sensor cable (C) to carbon mudguard (1), as shown in the
box.
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
4
ISTR 875 / 00
4
A1
2
1
D
C
A1
B
1A
2
2
A1
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
ISTR - 875 / 00
シンボル
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要
がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま
す。技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がな
いように機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してく
ださい。シンボルは、実際上の“覚え書き”であると考えてくだ
さい。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合
は、必ずこのページで調べるようにしてください。
注記
この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ
が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。
重要
この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 又はその部品に損
害を招く可能性があります
参考
操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。
参照
灰色で表示する部品、および参照番号 (Es.
1
) で表示する部品
は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
す。
参照アルファベット (Es.
A
) で表示する部品は、車両に付属する
オリジナル部品を示します。
すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。
一般警告事項
注記
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
注記
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
参考
キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す
るワークショップマニュアル 。
参考
キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
表を参照してください。
Símbolos
Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que
evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o
simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de
los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de
-
ben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta pági-
na cada vez que se tengan dudas sobre su significado.
Atención
El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una


Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus com-
ponentes si no se siguen las instrucciones indicadas.

Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso.


1
)
representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales com-
ponentes de montaje suministrados en el kit.

A
) representan los
componentes originales presentes en la motocicleta.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de
marcha de la motocicleta.

Atención
-
se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
Atención

realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad
del piloto.


Manual De Taller, relativo al modelo de moto en vuestro poder.

Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la ta-
bla de recambios adjunta.
Kit guardabarros trasero de carbono - 96989981A
カーボン製リアマッドガードキット - 96989981A
1
Pos. Denominación
説明
1 Guardabarros trasero de carbono
カーボン製リアマッドガード
2 Arandela de nylon
ナイロンワッシャー
2
ISTR 875 / 00
2
1
2
2
2
オリジナル部品の取り外し
リアマッドガードの取り外し
車両の後部で作業を行います。スピードセンサーケーブル (C)
を、枠内に示すように、リアマッドガード (A) に固定するクラン
プ (B) を取り外します。4 本のスクリュー (A1) を緩めて外し、
リアマッドガード (A) を取り外します。4 本のスクリュー (A1)
を回収します。ネジロック剤が残っている場合はこれを除去しま
す。
Desmontaje componentes originales
Desmontaje guardabarros trasero
Operando en el lado trasero de la motocicleta, quitar la abrazadera
(B) que fija el cable sensor velocidad (C) al guardabarros trasero (A),
como se muestra en el recuadro. Desatornillar los 4 tornillos (A1)
y quitar el guardabarros trasero (A). Recuperar los 4 tornillos (A1).

ISTR 875 / 00
3
A1
A
C
A1
A
B
A
A1
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必
要な予防措置を取ってください。
注記
カーボン製部品の取り付けの際は、固定用スクリューの締め付け
に十分注意してください。 カーボン素材を損傷しないよう、固定
部品の過度な締め付はおこなわないでください。
カーボン製リアマッドガードの取り付け
4 個のナイロンワッシャー (2) 4 本のオリジナルスクリュー
(A1) のネジ山に取り付けます。4 本のスクリュー (A1) にあら
かじめ塗布されているネジロック剤が残っていることを確認して
ください。そうでない場合は、 243 を塗布してください。
カーボン製リアマッドガード (1) をスイングアーム (D) に配置
し、4 本のスクリュー (A1) を差し込みます。4 本のスクリュー
(A1) を規定のトルクで締め付けます。スピードセンサーケーブル
(C) をケーブルガイド (1A) の内側に取り付けます。枠内に示す
ように、スピードセンサーケーブル (C) をケーブルストラップ (
小) (B) でカーボン製マッドガード (1) に固定します。
Montaje componentes kit

Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en-
-

componentes donde se debe operar.
Atención

atención en el ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los ele-
mentos de fijación sin forzar excesivamente, para evitar que el car-
bono se dañe.
Montaje guardabarros trasero de carbono
Introducir las 4 arandelas de nylon (2) en la rosca de los 4 tornillos
originales (A1). Comprobar que en los 4 tornillos (A1) todavía esté
presente el compuesto para roscas pre-aplicado. De lo contrario,

en el basculante (D) e introducir los 4 tornillos (A1). Ajustar los 4
tornillos (A1) al par de apriete indicado. Introducir el cable sensor
velocidad (C) en el pasacable (1A). Utilizando una abrazadera de ti-
rón pequeña (B), fijar el cable sensor velocidad (C) al guardabarros
de carbono (1), como ilustrado en el recuadro.
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
4
ISTR 875 / 00
4
A1
2
1
D
C
A1
B
1A
2
2
A1
5 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
ISTR - 875 / 00

 カーボン製リアマッドガードキット - 96989981A
2
2
1
2
Pos. Art.-Nr. Denominazione Description Designation Bezeichnung Descrição Denominación
説明
Q.ty
1 96911811AA
Parafango
posteriore in
carbonio
Carbon rear
mudguard
Garde-boue
arrière en
carbone


Guarda-lamas traseiro
em carbono
Guardabarros
trasero de carbono
カーボン製リアマッ
ドガード
1
2 85611271A  Nylon washer
Rondelle en
nylon
Unterlegscheibe aus Nylon Anilha de nylon Arandela de nylon
ナイロンワッシャー
4
ISTR 875 / 00
/