JBL UA Sport Wireless Flex Gray ユーザーマニュアル

  • Under Armour Sport Wireless Flex UA Sport Flex のユーザーマニュアルの内容を読み込みました。本製品の機能、仕様、使用方法など、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。例えば、バッテリー持続時間、接続方法、LEDライトの使用方法など、何でもお答えします。
  • バッテリーの持続時間はどのくらいですか?
    急速充電はどのくらいですか?
    防水機能はありますか?
    RunSafe™ LEDとは何ですか?
    イヤーチップは交換できますか?
Созданы специально для вас.
Беспроводные внутриканальные наушники для спортсменов UA Sport Flex обеспечивают
надежную посадку во время занятий спортом и комфорт в течение всего дня. Регулируемые
места изгибов обеспечат идеальную посадку вне зависимости от интенсивности вашей
тренировки. UA Sport Flex - это занятия спортом с объемным и мощным звучанием JBL.
Беспроводное подключение по Bluetooth
®
обеспечивает простое соединение без проводов.
UA Sport Flex имеют защиту от пота благодаря современному нано-покрытию. Занимайтесь
спортом после наступления темноты с индикатором RunSafe
. Аккумулятор на 12 часов
использования поддерживает возможность быстрой зарядки в течение пяти минут для
последующего воспроизведения в течение часа. Управляйте воспроизведением, уровнем
громкости, вызовами, выключением/включением звука во время звонка, а также активируйте
сервисы Siri
®
или Google Now
одним долгим нажатием.
Функции
Гибкая посадка
Вкладыши Flex Fit для спортсменов
Аккумулятор на 12 часов использования с
возможностью быстрой зарядки
Индикатор RunSafe
Беспроводное подключение по Bluetooth
®
Заряженное звучание JBL
Наушники с магнитами
Долговечность
Удобство управления
Under Armour
®
Sport Wireless Flex – разработаны инженерами JBL
®
Беспроводные спортивные наушники с шейным ободом обеспечивают комфорт в течение всего дня,
надежную посадку и безопасность
HARMAN International Industries, Incorporated
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA
www.jbl.com
© 2017 HARMAN International Industries, Incorporated. Все права защищены. JBL является товарным знаком
компании HARMAN International Industries, Incorporated, зарегистрированным в США и/или других странах.
© 2017 Under Armour, Inc. Все права защищены. Логотип Under Armour и UA являются торговыми знаками
Under Armour, Inc. Словесный товарный знак и логотип Bluetooth
®
являются зарегистрированными товарными
знаками, принадлежащими компании Bluetooth SIG, Inc.; использование данных знаков компанией HARMAN
International Industries, Incorporated соответствует условиям лицензии. Другие товарные знаки и наименования
принадлежат их соответствующим владельцам. Incorporated соответствует условиям лицензии. Другие товарные
знаки и наименования принадлежат их соответствующим владельцам. Функции, характеристики и внешний вид
могут изменяться без уведомления.
Функции и преимущества
Гибкая посадка
Шейный обод можно зафиксировать для надежной посадки во время занятий спортом или
использовать без фиксации для комфортного использования в течение всего дня.
Вкладыши Flex Fit для спортсменов
Выберите вкладыши с крылышками или без них для максимальной надежности.
Аккумулятор на 12 часов использования с возможностью быстрой зарядки
Длительное беспроводное звучание с возможностью быстрой зарядки: один час воспроизведения после
всего лишь пяти минут зарядки.
Индикатор RunSafe
Яркий световой индикатор белого цвета с тремя режимами для безопасных тренировок в темное время
суток; многофункциональная кнопка для выключения микрофона во время вызовов и включения
сервис Siri® или Google Now™.
Беспроводное подключение по Bluetooth
®
Благодаря простой в использовании функции Bluetooth
®
ничто не отвлечет вас от тренировки.
Заряженное звучание JBL
Мощный звук с насыщенными низкими частотами.
Наушники с магнитами
Удобно хранить и носить с собой.
Долговечность
Прочная конструкция, испытанная спортсменами, обеспечит защиту от пота и выдержит все ваши
спортивные нагрузки.
Удобство управления
Простое управление при помощи четырех кнопок разной текстуры и формы.
Комплект поставки:
1 пара наушников UA Sport Flex
1 кабель Micro-USB
Краткое руководство
Паспорт безопасности
Гарантийный талон
Технические характеристики:
Драйверы динамика: JBL 8.6 мм,
динамические
Частотная характеристика: 10 Гц–22 кГц
Версия Bluetooth
®
и профили: 4.1,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Частота и мощность передатчика Bluetooth
®
:
2.402 ГГц – 2.48 ГГц, <4 дБм
Модуляция передатчика Bluetooth
®
:
GFSK, π/4 DQPSK, 8-DPSK
Аккумулятор: перезаряжаемый литий-ионный
(3.7 В 2 × 50 мА/ч)
Заряд аккумулятора: до 12 часов
использования
Время зарядки аккумулятора: 5 минут зарядки
= 1 час воспроизведения; 2 часа до полной
зарядки из полностью разряженного состояния
Элементы управления: многофункциональная
кнопка, воспроизведение/пауза, вверх/вперед,
вниз/назад
Разъем: micro-USB для зарядки
В комплекте: зарядный кабель, вкладыши:
размеры S, M, L (установлены M), амбушюры
с крылышками (установлены) и без крылышек
Under Armour
®
Sport Wireless Flex – разработаны инженерами JBL
®
Беспроводные спортивные наушники с шейным ободом обеспечивают комфорт в течение всего дня,
надежную посадку и безопасность
FLEX
SPORT WIRELESS
1. OVERVIEW: CONTROLS AND FEATURES
Charge Connector
Flex
Zones
Play/Pause
Power/Pair
Multifunction Button:
RunSafe
LED
Mic Mute (in Calls)
Siri
®
/Google Now
Volume/Track
Status Light
2. SELECT YOUR FIT
Choose between winged and wingless sport ex
t ear tips that are easy to switch out for maximum
security.
S
(Pre-Installed) (Pre-Installed)
Sport Flex Fit Ear Tips: Enhancers:
Size 3
Size 5
M L
3.1 Gently clip the enhancer onto the earphone.
3. ATTACH ENHANCERS
3.2 Align the notch, and gently clip the ear tip onto
the earphone.
4. FIND THE RIGHT FIT FOR YOUR ACTIVITY
Always-ready neckband features
adjustable Flex Zones.
Bend the Flex Zones IN for a more
secure t during sport activities.
Loosen for all-day comfort.
NOTE: Bend IN only.
DO NOT bend OUT past original position.
3.3 Insert the earphones into your ear and twist
into place. Adjust for comfort.
3. ATTACH ENHANCERS
5. POWER + CHARGE
State
Charging battery
Low battery
Fully charged
LED
Behaviors
Status Light
Speed Charge
5 mins 1 hr
Full Charge
2 hrs 12 hrs
= 3s
After rst time set up, your headphone will
automatically reconnect if your device is nearby with
Bluetooth ON.
To connect a new device, from O mode press and
hold Play/Pause button for three seconds.
The rst time you turn your headphone on, go to your
device’s Settings menu, then to the Bluetooth section,
and select “UA | JBL Flex” from the list.
To pair Bluetooth with the device
UA
|
JBL Flex
UA
|
JBL Flex
6. CONNECT TO YOUR DEVICE
7. BUTTON COMMANDS
7.1 MULTIFUNCTION BUTTON
Siri
®
/Google Now
:
Long press to start.
Press again to cancel or exit.
7.2 RUNSAFE
LED
Use the RunSafe LED outside after dark.
Press to enable.
Press repeatedly to cycle through
three dierent light modes.
RunSafe LED
x1
7. BUTTON COMMANDS
NOTE: During a call, the Multifunction button mutes your mic instead of
adjusting the RunSafe LED.
Press again to unmute.
7.4 VOLUME CONTROL
7.3 PHONE CONTROL
x 1
x 1
Play/Pause
7.5 MUSIC CONTROL
> 2
> 2
8. LED BEHAVIORS
State
Pairing mode
No device connected
Device connected
Low battery
Charging battery
LED
Behaviors
État
Mode d'association
Aucun appareil connecté
Appareil connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Comportement
de la DEL
Estado
Modo de emparelhamento
Nenhum dispositivo ligado
Dispositivo ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
Comportamentos
LED
Estado
Modo emparejamiento
No hay ningún dispositivo conectado
Dispositivo conectado
Batería baja
Cargando batería
Comportamientos
del LED
Status
Pairing-Modus
Kein Gerät verbunden
Gerät verbunden
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
LED-
Verhalten
x2
x2
x2
x2 x2
Paritustila
Laitetta ei ole kytkettynä
Laite kytketty
Lataa akkua
Tila
Alhainen virtataso
LED-valojen
merkitykset
8. LED BEHAVIORS
Stato
Modalità di accoppiamento
Nessun dispositivo connesso
Dispositivo connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Comportamenti
LED
Verbinden modus
Geen apparaat aangesloten
Apparaat aangesloten
Accu wordt geladen
Status
Accu bijna leeg
LED
gedrag
Lavt batterinivå
Paringsmodus
Ingen enhet tilkoblet
Enhet tilkoblet
Batterilading
Tilstand
LED
virkemåter
Länkningsläge
Ingen enhet ansluten
Enhet ansluten
Laddar batteri
Status
Lågt batterinivå
LED
beteenden
Stednavn
Lavt batteriniveau
LED-
adfærd
Parringstilstand
Ingen enhed forbundet
enhed forbundet
Oplader batteri
x2 x2
x2
x2
x2
x2
8. LED BEHAVIORS
状態
配对模式
機器が接続されていない
機器が接続されている
低电量
正在充电
LED
の働き
페어링 모드
연결된 장치 없음
장치 연결됨
배터리 충전
상태
배터리 부족
LED
동작
狀態
配對模式
未連接裝置
已連接裝置
電池電力不足
正在為電池充電
LED
行為
Tryb parowania
Brak podłączonych urzadzeń
Urządzenie podłączone
Ładowanie baterii
Stan
Niski poziom naładowania baterii
Stan wskaźnika
LED
Status
Baterai lemah
Warna
LED
Mode Pairing
Nessun dispositivo connesso
Dispositivo connesso
Mengisi baterai
状态
配对模式
未连接设备
已连接设备
低电量
正在充电
LED
变化模式
x2 x2
x2
x2
x2
x2
8. LED BEHAVIORS
Состояние
Режим сопряжения
Нет подключенных устройств
Устройство подключено
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
Сигналы
индикатора
בצמ
גוויז בצמ
רישכמ רבוח אל
רישכמ רבוח
השלח הללוס
הללוס ןעוט
תירונה ינווחמ
Párosítás mód
Nincs csatlakoztatott eszköz
Eszköz csatlakoztatva
Töltés
Állapot
Alacsony töltöttség
LED-jelzőfények
leírása
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
LED
تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
x2 x2
x2
x2
FRANÇAIS
1. PRÉSENTATION : COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
2. SÉLECTIONNEZ VOTRE ADAPTATION
Choisissez entre des embouts d'adaptation flexibles sport avec ou sans ailes faciles à changer
pour une sécurité maximale.
Embouts d'adaptation flexibles sport : S M (pré-installés) L
Extensions : Taille 3 Taille 5 (pré-installés)
3. ATTACHEZ LES STABILISATEURS
3.1 Fixer délicatement le stabilisateur sur l'écouteur.
3.2 Aligner l'encoche et fixer doucement le bout de l'embout sur l'écouteur.
3.3 Insérer les écouteurs dans vos oreilles et faites-les pivoter pour les mettre en place.
Ajuster pour le confort.
4. TROUVEZ LA BONNE ADAPTATION POUR VOTRE ACTIVITÉ
Le tour de cou toujours prêt comporte des zones flexibles ajustables.
Courbez les zones flexibles VERS L'INTÉRIEUR pour une adaptation plus sécurisée pendant les
activités sportives. Desserrez pour un confort toute la journée.
REMARQUE: Courbez VERS L'INTÉRIEUR uniquement. NE PAS COURBER VERS
L'EXTÉRIEUR au-delà de la position d'origine.
5. ALIMENTATION + CHARGE
Charge complète 2 heures = 12 heures
Charge rapide 5 mins = 1 heure
6. CONNEXION À VOTRE APPAREIL
Jumelage du Bluetooth avec l'appareil
La première fois que vous allumez votre casque, allez dans le menu des paramètres de votre
appareil, puis dans la section Bluetooth et sélectionnez « UA | JBL Flex » dans la liste.
Après la configuration de la première fois, votre casque se reconnectera automatiquement si
votre appareil est proche avec le Bluetooth actif.
Pour connecter un nouvel appareil, depuis l'arrêt, appuyez trois secondes sur le bouton
Lecture/Pause.
7. COMMANDES DES BOUTONS
7.1 BOUTON MULTIFONCTION
Siri
®
/Google Now™: Appuyez longtemps pour démarrer. Appuyez à nouveau pour annuler ou quitter.
7.2 DEL RUNSAFE™
Utilisez la DEL RunSafe en extérieur dans l'obscurité.
Appuyez pour l'activer. Appuyez plusieurs fois pour parcourir trois différents modes d'éclairage
.
7.3 COMMANDES DU TÉLÉPHONE
REMARQUE: Pendant un appel, le bouton multifonction coupe votre micro au lieu de régler
la DEL RunSafe. Appuyez de nouveau pour rétablir le son.
7.4 COMMANDE DU VOLUME
7.5 COMMANDE DE LA MUSIQUE
Lecture/Pause
État
Batterie faible
Batterie en charge
Charge complète
Comportements
de la DEL
ESPAÑOL
1. VISTA GENERAL: CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
2. SELECCIONE SU AJUSTE
Elige entre las puntas para el oído Sport Flex Fit con o sin aletas, fáciles de quitar para una
máxima seguridad.
Punta para el oído Sport Flex Fit: S M (preinstaladas) L
Complementos: Talla 3 Talla 5 (preinstaladas)
3. MONTAJE DE LOS ADAPTADORES
3.1 Encaja con suavidad el adaptador en el auricular.
3.2 Alinea la muesca y enganche con suavidad la punta para el oído en el auricular.
3.3 Inserta los auriculares en el oído y gíralos para ajustarlos en su lugar.
Ajústalos de forma que resulten cómodos.
4. ENCUENTRA EL AJUSTE ADECUADO PARA TU ACTIVIDAD
La cinta para el cuello, siempre lista, cuenta con zonas flexibles ajustables.
Dobla las zonas flexibles hacia dentro para ajustarla de forma más segura durante actividades
deportivas. Aflójalas para disfrutar de comodidad a todas horas.
NOTA: Doblar solo HACIA DENTRO. NO doblar HACIA FUERA más allá de su posición original.
5. ALIMENTACIÓN + CARGA
Carga completa 2 horas = 12 horas
Carga rápida 5 minutos = 1 hora
6. CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO
Para emparejar Bluetooth con el dispositivo
La primera vez que enciendas los auriculares, ve al menú Ajustes del dispositivo y, a
continuación, a la sección de Bluetooth, y selecciona “UA | JBL Flex” en la lista.
Después de la primera configuración, los auriculares se volverán a conectar
automáticamente cuando el dispositivo esté cerca con Bluetooth activado.
Para conectar un dispositivo nuevo, desde el modo apagado, pulsa el botón Play/Pause
(Reproducir/Pausar) durante tres segundos.
7. COMANDOS DE LOS BOTONES
7.1 BOTÓN MULTIFUNCIÓN
Siri
®
/Google Now™: Mantén pulsado para iniciar. Vuelve a pulsar para cancelar o salir.
7.2 LED RUNSAFE™
Utiliza el LED RunSafe cuando estés en el exterior a oscuras.
Pulsa para activar. Pulsa repetidamente para pasar cíclicamente por los tres modos de luz.
7.3 CONTROL DEL TELÉFONO
NOTA: Durante una llamada, el botón multifunción sirve para silenciar el micrófono en lugar
de ajustar el LED RunSafe. Púlsalo de nuevo para reactivar el sonido.
7.4 CONTROL DEL VOLUMEN
7.5 CONTROL DE LA MÚSICA
Reproducir/Pausa
Estado
Batería baja
Cargando batería
Carga completa
Comportamientos
del LED
PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)
1. CONTROLES E FUNÇÕES
2. ESCOLHA O MELHOR PARA VOCÊ
Disponível com ponteiras esportivas flexíveis com ou sem abas, fáceis de trocar e seguras de usar.
Ponteiras esportivas flexíveis: P M (pré-instalada) G
Expansores: Tamanho 3 Tamanho 5 (pré-instalada)
3. ENCAIXE DOS EXPANSORES
3.1 Encaixe o expansor nos fones sem aplicar força excessiva.
3.2 Alinhe o sulco e empurre a ponteira contra o fone até encaixar.
3.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire-os para colocá-los na posição correta.
Ajuste até ficar confortável.
4. ESCOLHA O MELHOR PARA SUA ATIVIDADE FÍSICA
Cordões sempre prontos para uso com Flex Zones ajustáveis.
Dobre as Flex Zones para dentro para manter os fones bem encaixados ao praticar esportes ou
solte para ficar mais confortável o dia inteiro.
OBSERVAÇÃO: Dobre SEMPRE para dentro. Nunca dobre para fora além do limite da dobra.
5. BATERIA E CARGA
Carga plena 2 horas = 12 horas
Carga rápida 5 min = 1 hora
6. CONECTE AO SEU DISPOSITIVO
Para emparelhar com um dispositivo Bluetooth
Depois de ligar os fones de ouvido pela primeira vez, abra o menu Settings, vá para a seção
Bluetooth e selecione UA | JBL Flex.
Depois de ser emparelhado pela primeira vez, os fones se reconectarão automaticamente
com o mesmo dispositivo sempre que ele estiver por perto e com Bluetooth ligado.
Para conectar um novo dispositivo a partir do modo Off, pressione o botão Play/Pausa por
três segundos.
7. BOTÕES DE COMANDO
7.1 BOTÃO MULTIFUNCIONAL
Siri
®
/Google Now™: Pressione longamente para iniciar. Pressione novamente para cancelar ou sair.
7.2 LED RunSafe™
Use o LED de segurança RunSafe se estiver ao ar livre e no escuro.
Pressione para ligar. Pressione várias vezes para alternar entre os três modos de iluminação.
7.3 CONTROLE DO TELEFONE
OBSERVAÇÃO: Durante ligações, o botão multifuncional serve para desligar o microfone
em vez de ajustar o LED RunSafe. Pressione novamente para religar o microfone.
7.4 CONTROLE DE VOLUME
7.5 CONTROLE DE MÚSICA
Play/Pausa
Estado
Bateria fraca
Carregando a bateria
Totalmente carregado
Funcionamento
do LED
DEUTSCH
1. ÜBERSICHT: BEDIENELEMENTE UND MERKMALE
2. WÄHLE DEINE GRÖSSE
Wähle zwischen Sport Flex Fit Ohrstücken mit Flügeln oder ohne Flügel, die sich für maximale
Sicherheit einfach wechseln lassen.
Sport Flex Fit Ohrstücke: S M (vorinstalliert) L
Adapter: Größe 3 Größe 5 (vorinstalliert)
3. OHRPOLSTER BEFESTIGEN
3.1 Stecke das Ohrpolster vorsichtig auf den Kopfhörer.
3.2 Richte die Einkerbung aus und stecke den Ohrstöpsel vorsichtig auf den Kopfhörer.
3.3 Setze den Kopfhörer in dein Ohr und rücke ihn zurecht, bis er bequem sitzt.
4. WÄHLE DIE RICHTIGE PASSFORM FÜR DEINE AKTIVITÄT
Das Nackenband verfügt über verstellbare Flex Zonen.
Biege für einen sicheren Halt beim Sport die Flex Zonen nach INNEN. Löse sie für optimalen
Tragekomfort.
HINWEIS: Nur nach INNEN biegen. NICHT nach AUSSEN über die ursprüngliche Position hinaus biegen.
5. EIN/AUS + LADEN
Voll geladen 2 Stunden = 12 Stunden
Schnellladung 5 Minuten = 1 Stunde
6. Mit Deinem Gerät verbinden
Kopplung über Bluetooth mit dem Gerät
Beim ersten Einschalten der Kopfhörer wechsle auf Deinem Gerät zum Einstellungsmenü,
dann zum Bereich „Bluetooth“, und wähle "UA | JBL Flex" aus der Liste aus.
Nach der ersten Einrichtung werden die Ohrhörer die Verbindung zu Deinem Gerät
automatisch wiederherstellen, wenn es sich mit eingeschaltetem Bluetooth in der Nähe befindet.
Zum Verbinden eines neuen Geräts halte im Off-Modus die Play/Pause-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt.
7. TASTENBEFEHLE
7.1 MULTIFUNKTIONSTASTE
Siri
®
/Google Now™: Lang Drücken zum Starten. Erneut drücken zum Abbrechen oder Beenden.
7.2 RUNSAFE™ LED
Nutze die RunSafe LED im Freien nach Einbruch der Dunkelheit.
Drücken zum Aktivieren. Drücke die Taste wiederholt, um durch die drei verschiedene
Lichtmodi zu wechseln.
7.3 TELEFONSTEUERUNG
HINWEIS: Während eines Anrufs schaltet die Multifunktionstaste das Mikrofon stumm und
passt nicht die RunSafe LED an. Erneut drücken, um die Stummschaltung aufzuheben.
7.4 LAUTSTÄRKEREGLER
7.5 MUSIKSTEUERUNG
Wiedergabe/Pause
Zustand
Schwacher Akku
Batterie wird geladen
Voll geladen
LED-Verhalten
ITALIANO
1. PANORAMICA: COMANDI E CARATTERISTICHE
2. SELEZIONA LA TUA MISURA
Scegli fra gli inserti auricolari sport flex fit sagomati o standard; sono facili da cambiare e
garantiscono la massima stabilità.
Inserti auricolari Sport Flex Fit: S M (pre-installati) L
Inserti auricolari sportivi: Misura 3 Misura 5 (pre-installati)
3. POSIZIONAMENTO DEGLI INSERTI
3.1 Posizionare delicatamente l'inserto sportivo sull'auricolare
3.2 Allineare le tacche, e posizionare delicatamente l'inserto sull'auricolare.
3.3 Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotarli per fissarli. Regolarli in una posizione comoda.
4. SELEZIONA LA MISURA ADATTA IN BASE ALL'ATTIVITÀ
Il design neckband è dotato di parti regolabili Flex Zone.
Piega all'interno la Flex Zone per maggiore stabilità durante le attività sportive. Allargala per
l'utilizzo quotidiano.
NOTA: Piega solo verso l'interno. NON PIEGARE verso l'esterno oltre la
posizione originale.
5. ACCENSIONE + RICARICA
Carica completa 2 ore = 12 ore
Carica veloce 5 min = 1 ora
6. COLLEGAMENTO AL TUO DISPOSITIVO
Ecco come effettuare l'abbinamento Bluetooth col tuo dispositivo
La prima volta che accendi le cuffie, vai nel menu Impostazioni del tuo dispositivo, quindi entra
nella voce Bluetooth e nell'elenco seleziona “UA | JBL Flex”.
Dopo la prima impostazione, le tue cuffie si collegheranno automaticamente se il tuo dispositivo è
nelle vicinanze con il Bluetooth acceso.
Per collegare un nuovo dispositivo, da SPENTE premere e tenere premuto il pulsante
Play/Pausa per 3 secondi.
7. PULSANTI
7.1 PULSANTE MULTIFUNZIONE
Siri
®
/Google Now™: Tieni premuto per attivare. Premere di nuovo per cancellare o uscire.
7.2 LED RUNSAFE™
Utilizza il LED RunSafe all'aperto quando è buio.
Premi per accenderlo. Premi più volte per cambiare fra le tre modalità di illuminazione.
7.3 CONTROLLO DEL TELEFONO
NOTA: Durante una telefonata, il pulsante Multifunzione silenzia il microfono anzichè
impostare il LED RunSafe. Premere di nuovo per riattivare l'audio.
7.4 CONTROLLO DEL VOLUME
7.5 CONTROLLO MUSICALE
Play/Pausa
Stato
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Completamente carica
Comportamento
LED
/