Philips FC6728/01 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
English 6
Bahasa Melayu 13
Tiếng Việt
21
Русский 28
Қазақша
37
ภาษาไทย
45
繁體中文
51
한국어
56
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
63
ﯽﺳرﺎﻓ
69
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it
for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable substances and do not
vacuum up ashes until they are cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance or the adapter if it is
damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
-
Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for some time.
-
Do not let the motorized brush move over the mains cords of other appliances or other cables as
this may cause a hazard.
-
Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized brushes.
-
Do not cover or block the ventilation openings when the appliance is operating.
-
To prevent damage, do not use the appliance if the filter is not present in the dust container.
-
Do not block the appliance inlet when operating.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water tank or let the
appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as water may spray out of
the water tank.
-
This appliance contains a rechargeable battery that can only be replaced by a skilled person. Do
not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The rechargeable battery may only be replaced by qualified service engineers. Take the appliance
to an authorized Philips service center to have the battery replaced when you can no longer
recharge it or when it runs out of power quickly.
-
Do not store the appliance at a temperature above 40°C or below 5°C.
-
Do not use the appliance in a room with a temperature above 40°C.
-
Do not incinerate, disassemble or expose the appliance to temperatures above 60°C. The
rechargeable battery may explode if overheated.
-
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not use this vacuum cleaner to
vacuum up building waste, cement dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use
the vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the motor and shorten the life of
the vacuum cleaner. Always clean all parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do
not clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not specifically shown in the user
manual.
6
English
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use 29V adapter ZD12D290050.
-
During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the cord (Fig. 1). Always unplug the
appliance by first detaching the magnetic connector from the magnetic charging disk (Fig. 2).
-
Always switch off the appliance after use and before you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Do not clean the dust container or the dust container lid in the dishwasher. They are not
dishwasher-proof.
-
Do not clean the filter with scouring pads or abrasive cleaning agents.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
If you clean the filter with water, make sure that it is completely dry before you put it back into the
filter holder and dust container. Do not dry the filter in direct sunlight, on the radiator or in the
tumble dryer. Do not clean the filter holder with water. This part is not washable.
-
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly or if it is damaged (see 'Ordering
accessories').
-
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
-
Make sure that the temperature in the room where the appliance is stored or charged is between
5°C and 40°C.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture mounted to the wall according to the
instructions in the user manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall fixture, to avoid the risk of electric
shock.
-
If you use the appliance to vacuum fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores
of the filter will become blocked. Clean the filter regularly.
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or liquid floor cleaners that are
not water-dilutable in the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used one liquid floor cleaner, first
empty and rinse the water tank before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you use a liquid floor
cleaner. Do not add more than a few drops to the water in the water tank, as this tank has a
capacity of 200ml.
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may damage the strip. Only clean
the wetting strip by rinsing it under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer clean
it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a new strip, see chapter 'Ordering
accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not dishwasher-proof.
-
Do not use aggressive cleaning agent or tools to clean the Aqua Boost pedal.
-
After mopping the floors, do not store the appliance with the water tank attached on the wall
mount. If you do this, the wet mopping pad will touch the wall and this may damage the wall.
Always remove the water tank before you store the appliance.
-
To guarantee good cleaning results and proper functioning of the appliance and water tank, always
use original Philips cleaning pads.
7
English
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip
The appliance comes with one wetting strip and two microfiber mopping pads. With the water tank,
wetting strip and microfiber mopping pad attached to the standard floor nozzle, you can clean hard
floors.The aqua-colored mopping pad with wide stripes (FC8063) is suitable for mopping stone and
tiled floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a low-
foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Caution: Water will leak from the water tank during cleaning, with the wetting strip mounted and
without the wetting strip.
To empty the water tank, hold the water tank over a sink, remove the cap and tilt the water tank to the
side of the filling hole. Then turn the water tank over to let the water pour into the sink. To remove the
remaining water from the water tank, turn the water tank on its long side with the filling hole pointing
towards the sink. Then tilt the water tank forwards to let the remaining water flow out of the water
tank.
Note: Always store the water tank with the cap removed from the filling hole.
8
English
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it
in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-
This product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste. Please take your product to an official collection point or a Philips service center
to have a professional remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the dust container from the appliance.
2 Pull the display cover from the top of the handgrip (Fig. 4).
3 Undo the screw of the handle cover and pull the handle cover off the appliance (Fig. 5).
4 Undo the bottom cover screw (1) and then remove the side panels. (Fig. 6)
5 Remove the bottom cover screws on the left and right side (1). Then remove the bottom cover (2)
(Fig. 7).
6 Disconnect the battery connector and the display connector from the printed circuit board (Fig. 8).
7 Undo the battery frame screws (Fig. 9).
8 Remove the battery from the appliance and dispose of it according to the rules (Fig. 10).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
9
English
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work when I push the
button.
When the battery is
empty,the bottom segment
of the display flashes red.
To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
You have to push the slider
forward to switch on the
appliance.
Push the slider forward to setting 1 to
switch on. Increase the suction power
further by pushing the slider to setting 2
to clean dirty surfaces.
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are
dirty.
Clean the filter and the cyclone. Make
sure that you wash the sponge filter at
least once a month if you use the
appliance regularly.
You have not attached the
dust container lid properly to
the dust container. You have
not attached the dust
container to the appliance
properly. In both cases, there
will be a loss of suction
power.
Make sure that you attach the dust
container lid to the dust container and
the dust container to the appliance
properly.
An object may be stuck
inside the tube.
Remove the tube and check for
blockages.
Dust escapes from the
appliance.
The filter is dirty. Clean the filter.
The filter is not present in the
appliance.
Make sure that the filter is in the
appliance and assembled correctly.
Something blocks the
cyclone.
Check the cyclone for objects stuck in it
and remove any object that blocks the
cyclone.
If dust falls out of the dust
container, the dust container
lid is probably not attached
properly to the dust
container.
Empty the dust container and attach the
dust container lid correctly.
The appliance does not
move smoothly across the
floor when cleaning a
carpet.
You selected a too high
suction power.
Reduce the suction power by choosing
setting 1.
The brush does not turn
anymore.
The brush encounters too
much resistance.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand.
The brush may stop turning
when it encounters too much
resistance from high-pile
carpet.
Switch off the appliance and then switch
it back on again.
10
English
Problem Possible cause Solution
You have not installed the
roller brush in the nozzle
properly after cleaning.
Follow the instructions in the cleaning
chapter of the user manual to slide the
roller brush into the nozzle properly and
secure it inside the nozzle by snapping
home the locking lever.
The LEDs in the nozzle do
not come on.
You have not attached the
nozzle to the appliance or
handheld properly.
Attach the nozzle to the appliance or
handheld properly.
The appliance is not
charging.
The magnetic connector is
not not connected correctly
to the charging disk or the
adapter is not inserted into
the wall socket properly.
Make sure that the magnetic connector
is connected properly to the charging
disk and that the adapter is inserted into
the wall socket properly.
You have not connected the
correct adapter and cord.
Make sure that you use the correct
adapter and cord.
If you have checked the above and the
appliance still does not charge, take it to
a Philips service center or contact the
Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
FC6729: The mini turbo
brush does not function
properly.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
The mini turbo brush is not
fully closed.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
When I use my vacuum
cleaner I sometimes feel
static electricity shocks.
Your vacuum cleaner builds
up static electricity. The lower
the air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
Discharge the appliance by frequently
holding the tube against other metal
objects in the room (for example the
legs of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level in the
room.
You vacuumed up fine sand,
lime or a similar substance.
This also causes static
electricity.
Empty the dust container and clean the
filter according to the instructions in the
user manual.
The bottom segment of
the display flashes red.
The battery is empty. To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
11
English
Problem Possible cause Solution
All segments of the display
flash quickly.
An error has occurred. First try to recharge the appliance,
empty the dust container and clean the
filter. If this does not help, take the
appliance to a Philips service center or
contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
The water flow from the
water tank is reduced.
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly and
blocks the wetting strip as a
result. This prevents water
from flowing out of the
wetting strip.
Make sure that you place the mopping
pad correctly. Check the user manual for
proper placement.
The water tank is empty or
nearly empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.philips.com/parts-and-
accessories or at your Philips dealer. You
can also contact the Philips Consumer
Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact
details).
The output of water is
faster and larger than
normal.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly in the bottom plate of the
water tank.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
12
English
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan
simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk
berlainan produk.
Bahaya
-
Jangan memvakum air atau sebarang cecair lain. Jangan sekali-kali sedut bahan mudah bakar dan
jangan sedut abu selagi abu itu belum sejuk.
-
Jangan sekali-kali merendam perkakas atau penyesuaidalam air atau sebarang cecair lain, atau
membilasnya di bawah paip.
Amaran
-
Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan
sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini.
-
Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jangan gunakan
perkakas atau penyesuaisekiranya rosak. Bahagian yang rosak hendaklah digantikan dengan jenis
yang asli sahaja.
-
Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantikannya dengan
plag lain, kerana ini membawa kepada situasi berbahaya.
-
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan dengan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
-
Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
-
Cabut palam daripada soket sesalur sebelum membersihkan atau menyelenggarakan perkakas.
-
Cabut palam penyesuai jika anda tidak akan menggunakan perkakas untuk tempoh yang lama.
-
Jangan biarkan berus bermotor bergerak di atas kod sesalur kuasa perkakas lain atau kabel lain
kerana ini boleh mengundang bahaya.
-
Jauhkan pakaian yang longgar, rambut dan anggota badan daripada berus bermotor.
-
Jangan tutup atau halang lubang ruang udara apabila perkakas sedang beroperasi.
-
Untuk mengelakkan kerosakan, jangan gunakan jika penurasnya tiada di dalam bekas debu.
-
Jangan sekat salur masuk perkakas semasa sedang beroperasi.
-
Untuk mengelakkan kerosakan, jangan masukkanminyak bereteratau bahan yang serupa dalam
tangki air atau membiarkan perkakas menyedutnya.
-
Jangan angkat atau condongkan muncung apabila tangki air dipasang dan penuh,kerana air
mungkin akan tersembur keluar daripada tangki air.
-
Perkakas ini mengandungi bateri boleh cas semula yang hanya boleh digantikan oleh orang yang
mahir. Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas semula.
-
Jurutera servis yang bertauliah sahaja boleh menggantikan bateri boleh cas semula. Bawa
perkakas ke pusat servis Philips yang sah untuk menggantikan bateri tersebut apabila anda tidak
boleh mengecas semula bateri atau apabila kuasa bateri itu habis dengan cepat.
-
Jangan simpan perkakas pada suhu melebihi 40°C atau bawah 5°C.
-
Jangan gunakan perkakas di dalam bilik dengan suhu yang melebihi 40°C.
-
Jangan bakar, tanggalkan atau dedahkan perkakas kepada suhu yang melebihi 60°C. Bateri boleh
dicas semula boleh meletup jika terlalu panas.
13
Bahasa Melayu
-
Pembersih vakum ini direka untuk penggunaan di rumah sahaja. Jangan gunakan pembersih
vakum ini untuk menyedut sampah bangunan, habuk simen, abu, pasir halus, kapur dan bahan
yang serupa. Jangan sekali-kali menggunakan pembersih vakum tanpa sebarang penuras. Ini akan
merosakkan motor dan memendekkan hayat pembersih vakum. Sentiasa bersihkan semua
bahagian pembersih vakum seperti ditunjukkan dalam manual pengguna. Jangan bersihkan
sebarang bahagian dengan air dan/atau agen pembersih jika ini tidak ditunjukkan secara khusus
dalam manual pengguna.
Awas
-
Hanya cas perkakas dengan penyesuaiyang dibekalkan. Hanya gunakan penyesuai 29V
ZD12D290050.
-
Semasa mengecas, penyesuai menjadi panas untuk disentuh. Ini perkara biasa.
-
Jangan pasang palam,cabut palamatau kendalikan perkakas dengan tangan yang basah.
-
Jangan cabut palam penyesuai dari soket dinding dengan menarik kordnya (Raj. 1). Sentiasa cabut
penyesuai perkakas dengan menanggalkan penyambung magnet dari cakera (Raj. 2) pengecasan
magnet.
-
Sentiasa matikan perkakas selepas menggunakan dan sebelum anda mengecasnya.
-
Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum.
-
Jangan bersihkan baldi habuk atau penutup baldi habuk dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
Baldi habuk tidak kalis mesin basuh pinggan.
-
Jangan bersihkan penuras menggunakan pad penyental atau agen pembersih yang melelas.
-
Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang.
-
Jika anda membersihkan penuras dengan air, pastikan penuras benar-benar kering sebelum anda
meletakkannya semula ke dalam pemegang penuras dan bekas habuk. Jangan mengeringkan
penuras di bawah cahaya matahari, pada radiator atau dalam mesin pengering. Jangan bersihkan
pemegang penuras dengan air. Bahagian ini tidak boleh dicuci.
-
Gantikan penuras jika tidak lagi dapat dibersihkan dengan betul atau jika rosak (lihat 'Memesan
aksesori').
-
Jangan sekali-kali gunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang
tidak disyorkansecara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
-
Pastikan suhu di dalam bilik yang menyimpan perkakas atau dicaskan pada suhu antara 5°C dan
40°C.
-
Pastikan bahawa perkakas ini dipasang dengan lekapan dinding dilekapkan pada dinding
mengikut arahan dalam manual pengguna.
-
Untuk mengelak risiko kejutan elektrik, berhati-hatilah semasa menggerudi lubang pada dinding
untuk memasang lekapan dinding ini.
-
Jika anda menggunakan perkakas untuk memvakum pasir halus, kapur, habuk simen dan bahan
yang serupa, liang penuras akan tersumbat. Bersihkan penuras dengan kerap.
-
Oleh sebab perkakas ini menggunakan air untuk dibersihkan, lantai mungkin akan kekal basah dan
licin buat seketika (Raj. 3).
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan masukkan lilin, minyak, produk penyelenggaraan lantai atau
pencuci lantai cecair yang tidak boleh dicairkan dengan air ke dalam tangki air.
-
Jangan campurkan pelbagai jenis pencuci lantai cecair. Apabila anda sudah menggunakan sejenis
pencuci lantai cecair, kosongkan dahulu dan bilas tangki air sebelum anda menambah pencuci
lantai cecair lain ke dalam air dalam tangki air.
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan gunakan pencuci lantai cecair yang tidak lut sinar ataupun
keruh.
14
Bahasa Melayu
-
Jangan melebihi kuantiti maksimum yang disebutkan pada botol tersebut apabila anda
menggunakan pencuci lantai cecair. Jangan tambah lebih daripada beberapa titis pada air dalam
tangki air, kerana tangki ini mempunyai kapasiti sebanyak 200ml.
-
Jangan bersihkan jalur besi pembasah dengan objek tajam kerana ini boleh merosakkan jalur
tersebut. Hanya bersihkan jalur pembasah dengan membilasnya di bawah paip. Gantikan jalur
pembasah apabila anda tidak boleh membersihkannya lagi.
-
Gantikan jalur pembasah dengan jalur yang asli sahaja. Untuk memesan jalur baharu, lihat bab
'Memesan aksesori'.
-
Bersihkan tangki air mengikut arahan. Tangki air tidak kalis mesin basuh pinggan.
-
Jangan gunakan agen atau alat pencuci yang kasar untuk mencuci pedal Aqua Boost.
-
Selepas mengelap lantai, jangan simpan perkakas dengan tangki air dipasangkan pada pelekap
dinding. Jika anda berbuat demikian, pad pengelap yang basah akan bersentuhan dengan dinding
dan boleh menyebabkan kerosakan pada dinding. Sentiasa keluarkan tangki air sebelum anda
menyimpan perkakas.
-
Untuk menjamin hasil pembersihan yang baik dan fungsi perkakas serta tangki air yang betul,
sentiasa gunakan pad pembersihan Philips asli.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan
kepada medan elektromagnet.
Menggunakan perkakas
Sekatan penggunaan
-
Hanya gunakan tangki air di atas lantai keras yang mempunyai lapisan atas yang kalis air (seperti
linoleum, jubin berenamel dan parket bervarnis) dan lantai batu (seperti marmar). Jika lantai anda
belum dirawat untuk menjadikannya kalis air, periksa dengan pengeluar sama ada anda boleh
menggunakan air untuk membersihkannya. Jangan gunakan tangki air di atas lantai keras yang
mempunyai kerosakan pada lapisan atas kalis airnya.
-
Hanya gunakan tangki air pada lantai linoleum yang dilekatkan dengan betul untuk mencegah
linoleum daripada ditarik ke dalam muncung mop.
-
Jangan gunakan tangki air untuk membersihkan permaidani.
-
Jangan gerakkan perkakas dengan pemasangan tangki air di tepi, kerana ini akan meninggalkan
titisan air. Hanya bergerak ke hadapan dan belakang.
Nota: Tempoh masa hidup bergantung pada paras kuasa yang digunakan semasa pembersihan.
Pad pengelap dan jalur pembasah
Perkakas ini disediakan dengan satu jalur pembasah dan dua pad pengelap mikrofiber. Dengan tangki
air, jalur pembasah dan pad pengelap mikrofiber dipasang pada muncung standard lantai, anda boleh
membersihkan lantai keras. Pad pengelap berwarna akua dengan jalur yang lebar (FC8063) sesuai
untuk mengelap lantai batu dan berjubin.
Menggunakan pencuci lantai cecair dalam tangki air
Jika anda ingin menambah pencuci lantai cecair pada air di dalam tangki air, pastikan anda
menggunakan pencuci lantai cecair kurang buih atau tidak berbuih yang boleh dicairkan dalam air.
Oleh sebab tangki air mempunyai kapasiti sebanyak 200ml, anda hanya perlu menambah beberapa
titis pencuci lantai cecair pada air.
15
Bahasa Melayu
Mencuci tangki air
Untuk mencuci tangki air, campurkan satu sukatan cuka dengan tiga sukatan air. Tuangkan campuran
ini ke dalam tangki air dan tutup penutupnya. Goncang tangki air itu dan letakkan tangki air di atas
permukaan kalis air. Biarkan campuran air-cuka dalam tangki air semalaman. Kemudian kosongkan
tangki air itu, bilas dengan rapi menggunakan air bersih dan gunakan semula seperti biasa.
Awas: Air akan meleleh keluar dari tangki air semasa pencucian, dengan jalur pembasah dipasang
dan tanpa jalur pembasah.
Jangan kosongkan tangki air, pegang tangki air di atas sinki, buka penutup dan sengetkan tangki air ke
tepi lubang pengisian. Kemudian terbalikkan tangki air untuk membiarkan air mengalir keluar ke sinki.
Untuk mengosongkan baki air dari tangki air, pusingkan tangki air ke bahagian tepinya yang panjang
dengan lubang pengisian menghala ke singki. Kemudian sengetkan tangki air ke depan untuk
membiarkan baki air mengalir keluar dari tangki air.
Nota: Sentiasa simpan tangki air tanpa menutup lubang pengisian.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke
wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan antarabangsa.
Mengitar semula
-
Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk
memelihara persekitaran.
-
Produk ini mengandungi bateri boleh cas semula bina dalam yang tidak harus dibuang bersama
sampah rumah biasa. Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan
rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang
profesional.
-
Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar
semula secara berasingan. Pembuangan secara betul membantu mengelakkan akibat negatif bagi
kesihatan manusia dan persekitaran.
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang produk ini. Sebelum
anda mengeluarkan bateri, pastikan produk dicabut daripada soket dinding dan bateri
kosong sepenuhnya.
16
Bahasa Melayu
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda mengendalikan alat
untuk membuka produk dan apabila anda membuang bateri boleh cas semula.
1 Tanggalkan bekas habuk daripada perkakasan.
2 Tarik penutup paparan dari bahagian atas pemegang tangan (Raj. 4).
3 Tanggalkan skru penutup pemegang dan tarik penutup pemegang daripada perkakas (Raj. 5).
4 Tanggalkan penutup skru bahagian bawah (1) dan keluarkan panel sisi. (Raj. 6)
5 Tanggalkan penutup skru bahagian bawah di sebelah kiri dan kanan (1). Kemudian tanggalkan
penutup (2) (Raj. 7) bawah.
6 Putuskan sambungan penyambung bateri dan penyambung paparan daripada papan (Raj. 8) litar
bercetak.
7 Tanggalkan skru (Raj. 9) bingkai bateri.
8 Keluarkan bateri daripada perkakas dan lupuskan menurut peraturan (Raj. 10).
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda.
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Perkakas tidak berfungsi
apabila saya menekan
butang.
Apabila bateri kosong,
segmen bawah paparan
berkelip merah.
Untuk mengecas bateri, sambungkan
perkakas ke tapak pengecas atau
pasangkan pembersih vakum pegang
terus pada magnet di tapak pengecas.
Anda perlu menolak
gelangsar ke depan untuk
menghidupkan perkakas.
Tolak gelangsar ke depan ke tetapan 1
untuk menghidupkan perkakas.
Tingkatkan kuasa sedutan lebih lanjut
dengan menolak gelangsar ke tetapan 2
untuk membersihkan permukaan yang
kotor.
Perkakas tersebut
mempunyai kuasa sedut
yang lebih rendah
daripada biasa.
Turas dan siklon telah kotor. Bersihkan turas dan siklon. Pastikan
bahawa anda mencuci penuras span
sekurang-kurangnya sekali sebulan jika
anda menggunakan perkakas dengan
kerap.
Anda belum memasang
penutup bekas habuk
dengan betul pada bekas
habuk. Anda belum
memasang bekas habuk
dengan betul pada perkakas.
Dalam kedua-dua keadaan,
perkakas akan kehilangan
kuasa sedutan.
Pastikan anda memasang penutup
bekas habuk pada bekas habuk dan
bekas habuk ke perkakas dengan betul.
Objek mungkin tersangkung
dalam tiub.
Keluarkan tiub dan periksa untuk
sekatan.
17
Bahasa Melayu
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Habuk terkeluar daripada
perkakas.
Penurasnya kotor. Bersihkan turas.
Tiada penuras dalam
perkakas.
Pastikan bahawa penuras berada dalam
perkakas dan dipasang dengan betul.
Ada sesuatu yang menyekat
siklon.
Periksa siklon untuk objek yang
tersangkut di dalam dan keluarkan
sebarang objek yang menyekat siklon.
Jika habuk keluar daripada
bekas habuk, penutup bekas
habuk mungkin tidak
dipasang dengan betul pada
bekas habuk.
Kosongkan bekas habuk dan pasangkan
penutup bekas habuk dengan betul.
Perkakas tidak bergerak
dengan lancar di atas
lantai semasa
membersihkan karpet.
Anda telah memilih kuasa
sedutan yang terlalu tinggi.
Kurangkan kuasa sedutan dengan
memilih tetapan 1.
Berus tidak lagi berpusing. Berus menghadapi terlalu
banyak rintangan.
Bersihkan berus dengan sepasang
gunting atau dengan tangan.
Berus mungkin berhenti
berpusing apabila ia
berhadapan terlalu banyak
rintangan daripada karpet
yang tebal.
Matikan iklan perkakas dan kemudian
hidupkan semula perkakas.
Anda belum memasang
berus penggolek dalam
muncung dengan betul
selepas pembersihan.
Ikuti arahan dalam bab pembersihan
dalam manual pengguna untuk
meluncurkan berus penggolek ke dalam
muncung dengan betul dan pasang ke
dalam muncung dengan menekan tuil
pengunci.
LED dalam muncung tidak
bernyala.
Anda tidak memasang
muncung dengan betul pada
perkakas atau alat pegang.
Pasang muncung dengan betul pada
perkakas atau alat pegang.
Perkakas tidak mengecas. Penyambung magnet tidak
disambungkan dengan betul
pada cakera pengecas atau
palam penyesuai tidak
dimasukkan ke dalam soket
dinding dengan betul.
Pastikan penyambung magnet
disambungkan dengan betul ke cakera
pengecas dan palam penyesuai
dimasukkan ke soket dinding dengan
betul.
Anda belum
menyambungkan palam
penyesuai dan kord yang
betul.
Pastikan anda menggunakan palam
penyesuai dan kord yang betul.
18
Bahasa Melayu
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Jika anda telah memeriksa perkara di
atas dan perkakas masih belum dicas,
bawa perkakas ke pusat servis Philips
atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan
melalui www.philips.com/support.
FC6729: Berus turbo mini
tidak berfungsi dengan
betul.
Berus golek tersumbat. Keluarkan bulu daripada berus
menggunakan sepasang gunting (lihat
manual).
Berus guling dihalang oleh
fabrik atau permukaan
semasa pembersihan.
Sejajarkan berus turbo mini dengan
permukaan dan jangan tolak berus
turbo ke dalam permukaan lembut.
Berus turbo mini tidak
ditutup dengan sepenuhnya.
Pastikan bahagian atas dan bawah
berus turbo mini disambungkan dengan
betul dan tiada jurang antara dua
bahagian itu. Periksa sama ada cincin
mengunci berada dalam posisi tutup
(lihat manual pengguna).
Kadang-kadang saya
terasa kejutan elektrik
statik ketika menggunakan
pembersih vakum.
Pembersih vakum anda
mengumpulkan elektrik
statik. Lebih rendah
kelembapan udara lebih
tinggi elektrik statik yang
terkumpul pada perkakas.
Nyahcas perkakas dengan kerap dengan
mendekatkan tiub pada objek logam
lain di dalam bilik (contohnya kaki meja
atau kerusi, dsb.). Anda juga boleh
meningkatkan tahap kelembapan udara
di dalam bilik.
Anda telah memvakum pasir
halus, kapur atau bahan yang
serupa. Ini juga
menyebabkan elektrik statik.
Kosongkan bekas habuk dan bersihkan
penuras mengikut arahan dalam manual
pengguna ini.
Segmen bawah paparan
berkelip merah.
Bateri kosong. Untuk mengecas bateri, sambungkan
perkakas ke tapak pengecas atau
pasangkan pembersih vakum pegang
terus pada magnet di tapak pengecas.
Semua segmen paparan
berkelip dengan pantas.
Ralat telah berlaku. Cuba cas semula perkakas terlebih
dahulu, kosongkan bekas habuk dan
bersihkan penuras. Jika perkara ini tidak
membantu, bawa perkakas ke pusat
servis Philips atau hubungi Pusat
Khidmat Pelanggan melalui
www.philips.com/support.
Aliran air dari tangki air
berkurangan.
Jalur pembasah dihalang
oleh sisa yang berlebihan.
Keluarkan jalur pembasah dan
bersihkannya.
19
Bahasa Melayu
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Mop pad mikrofiber tidak
dipasang dengan betul dan
menyebabkan jalur
pembasah terhalang. Ini
mencegah air daripada
mengalir keluar dari jalur
pembasah.
Pastikananda meletak pad mengelap
dengan betul. Semak manual pengguna
bagi penempatan yang betul.
Tangki air kosong atau
hampir kosong.
Isi semula tangki air.
Anda menggunakan pad
mengelap mikrofiber yang
bukan dibekalkan oleh
Philips.
Hanya gunakan pad mengelap
mikrofiber Philips yang asli. Anda boleh
membeli pad pengelap ini di kedai
dalam talian Philips di
www.philips.com/parts-and-accessories
atau di pengedar Philips anda. Anda
juga boleh menghubungi Pusat
Perkhidmatan Pengguna Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan
antarabangsa untuk maklumat
perhubungan).
Keluaran air lebih cepat
dan banyak daripada
biasa.
Jika tangki air menghasilkan
jumlah air yang tidak
terkawal dan terlalu banyak,
penutup tangki mungkin
tidak ditutup dengan betul.
Pastikan tudung ditutup sepenuhnya
dan dengan betul.
Jalur tidak diletakkan dengan
betul di bahagian bawah
tangki air.
Periksa jalur itu dan pastikannya muat
dengan betul dalam bahagian bawah
plat tangki air.
Lantai mengering secara
berjalur apabila saya
menggunakan tangki air
itu.
Anda telah menambah
terlalu banyak pembersih
cecair pada air.
Hanya gunakan beberapa titis atau
gunakan pembersih yang kurang
berbuih.
20
Bahasa Melayu
Tiếng Vit
Thông tin quan trọng về an toàn
Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo sau
này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho những sản phẩm khác nhau.
Nguy hiểm
-
Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút những chất dễ cháy và không hút tro khi còn
nóng.
-
Không nhúng thiết bị hoặc bộ nguồn vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác, hay rửa chúng dưới vòi
nước.
Cảnh báo
-
Trước khi nối máy với nguồn điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bộ điều hợp có phù hợp với điện áp của
nguồn điện không.
-
Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng thiết bị hoặc bộ nguồn nếu bị hỏng. Luôn thay
thế bộ phận bị hỏng bằng bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn.
-
Bộ điều hợp chứa bộ biến áp. Không cắt bỏ bộ điều hợp này để thay bằng bộ điều hợp khác, vì làm như
vậy sẽ gây ra tình huống nguy hiểm.
-
Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan
hoặc tâm thần, hay người thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này.
-
Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
-
Phích cắm điện phải được rút ra khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị.
-
Tháo bộ nguồn nếu không sử dụng thiết bị trong thời gian dài.
-
Không để bàn chải mô tơ di chuyển qua dây điện của các thiết bị hoặc dây cáp khác vì có thể gây nguy
hiểm.
-
Giữ tóc, các bộ phận cơ thể và quần áo lùng nhùng cách xa bàn chải mô tơ.
-
Không che hoặc chặn lỗ thông gió khi thiết bị đang chạy.
-
Để tránh hư hỏng, không dùng thiết bị khi không có bộ lọc trong ngăn chứa bụi.
-
Không chặn cửa hút gió của thiết bị khi đang chạy.
-
Để tránh hư hỏng, không cho tinh dầu hoặc các chất tương tự vào ngăn chứa nước hoặc để thiết bị hút
những chất này.
-
Không nhấc hoặc xoay nghiêng đầu vòi khi ngăn chứa nước được lắp và chứa đầy nước, vì nước có thể
phun ra khỏi ngăn chứa nước.
-
Thiết bị này chứa pin sạc và chỉ người nào có kỹ năng mới có thể thay thế pin này. Không mở thiết bị để
thay pin sạc.
-
Chỉ những kỹ sư dịch vụ có chuyên môn mới có thể thay được pin sạc. Khi thiết bị không thể sạc được pin
hoặc hết pin nhanh, hãy mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để thay pin.
-
Không đặt thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 40°C hoặc thấp hơn 5°C.
-
Không sử dụng thiết bị khi nhiệt độ trong phòng cao hơn 40°C.
-
Không đốt, tháo rời hoặc đặt thiết bị ở những nơi có nhiệt độ trên 60°C. Pin sạc có thể bị nổ nếu quá
nóng.
-
Máy hút bụi này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình. Không dùng máy hút bụi này để hút rác thải xây
dựng, bụi xi măng, tro, cát tinh, vôi và các chất tương tự. Không sử dụng máy hút bụi khi không có túi lọc.
Nếu không, hành động này có thể làm hư mô-tơ và giảm tuổi thọ của máy hút bụi. Luôn vệ sinh tất cả các
bộ phận của máy hút bụi như mô tả trong hướng dẫn sử dụng. Không rửa bất kỳ bộ phận nào với nước
và/hoặc chất tẩy rửa nếu điều này không được ghi cụ thể trong hướng dẫn sử dụng.
21
Tiếng Việt
Chú ý
-
Chỉ sạc thiết bị bằng bộ nguồn đi kèm. Chỉ sử dụng bộ nguồn 29V ZD12D290050.
-
Trong khi sạc, bộ nguồn có thể nóng lên khi chạm vào. Đây là hiện tượng bình thường.
-
Không cắm, rút phích cắm hoặc vận hành thiết bị bằng tay ướt.
-
Không rút phích nối khỏi ổ cắm trên tường bằng cách kéo dây điện (Hình 1). Luôn rút thiết bị bằng cách
tháo rời đầu nối nam châm khỏi đĩa (Hình 2) sạc nam châm trước tiên.
-
Luôn tắt thiết bị sau khi sử dụng và trước khi sạc.
-
Không che các lỗ thông hơi trong khi hút bụi.
-
Không rửa thùng chứa bụi hoặc nắp thùng chứa bụi trong máy rửa chén. Các bộ phận này không an toàn
với máy rửa chén.
-
Không dùng miếng tẩy rửa hay chất làm sạch nào có tính ăn mòn để vệ sinh bộ lọc.
-
Luôn sử dụng máy hút bụi khi đã lắp bộ lọc.
-
Nếu muốn dùng nước để rửa bộ lọc, hãy đảm bảo hong khô hoàn toàn bộ lọc trước khi lắp lại vào giá đỡ
bộ lọc và ngăn chứa bụi. Không phơi bộ lọc dưới ánh nắng trực tiếp, trên bộ tản nhiệt hoặc trong máy
sấy. Không được rửa giá đựng bộ lọc bằng nước. Bộ phận này không rửa được.
-
Hãy thay bộ lọc nếu không thể làm sạch được nữa hoặc đã bị hư hỏng (xem 'Đặt mua phụ kiện').
-
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử
dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
-
Đảm bảo nhiệt độ phòng cất thiết bị hoặc sạc thiết bị là từ 5°C đến 40°C.
-
Đảm bảo rằng khi lắp đặt thiết bị, bộ phận cố định gắn tường đã được gắn lên tường theo đúng hướng
dẫn trong hướng dẫn sử dụng.
-
Hãy thận trọng khi khoan lỗ trên tường để gắn bộ phận cố định trên tường để tránh bị điện giật.
-
Các lỗ rỗng trong bộ lọc sẽ bị tắc khi sử dụng thiết bị để hút cát tinh, vôi, bụi xi măng và những chất
tương tự. Thường xuyên vệ sinh bộ lọc.
-
Do thiết bị này làm sạch bằng nước nên sàn nhà có thể còn ướt và trơn trong một lúc (Hình 3).
-
Để tránh gây hư hỏng, không cho sáp, dầu, sản phẩm bảo dưỡng sàn nhà hoặc các chất làm sạch sàn
nhà dạng lỏng không hòa tan trong nước vào ngăn chứa nước.
-
Không trộn lẫn các loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác nhau. Khi đã sử dụng một loại chất làm
sạch sàn nhà dạng lỏng, trước tiên hãy đổ hết và rửa sạch ngăn chứa nước trước khi thêm một loại chất
làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác vào nước trong ngăn chứa nước.
-
Để tránh gây hư hỏng, không sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng không trong suốt hoặc thậm chí
có màu trắng đục.
-
Không vượt quá số lượng tối đa được ghi trên chai khi sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng. Chỉ cho
một vài giọt vào nước trong ngăn chứa nước, vì ngăn này có dung tích 200ml.
-
Không làm sạch dải làm ướt kim loại bằng vật sắc, vì như vậy có thể làm hỏng dải. Chỉ làm sạch dải làm
ướt bằng cách rửa dưới vòi nước. Thay dải làm ướt khi bạn không thể làm sạch được nữa.
-
Chỉ thay dải làm ướt bằng dải chính hãng. Để đặt mua dải mới, hãy xem chương 'Đặt mua phụ kiện'.
-
Làm sạch ngăn chứa nước theo hướng dẫn. Ngăn chứa nước không thể dùng với máy rửa chén.
-
Không dùng chất hoặc dụng cụ vệ sinh loại thô ráp để lau chùi bàn đạp Aqua Boost.
-
Sau khi lau sàn, không cất thiết bị cùng với ngăn chứa nước ngắn trên tường. Nếu làm vậy, miếng đệm
lau sàn ướt sẽ chạm vào tường và làm hỏng tường. Luôn tháo ngăn chứa nước trước khi cất thiết bị.
-
Để đảm bảo kết quả lau dọn sạch sẽ và thiết bị, cùng ngăn chứa nước, hoạt động đúng cách, hãy dùng
miếng đệm lau rửa chính hãng của Philips.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện
từ trường.
22
Tiếng Việt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Philips FC6728/01 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル