GSA 120 Professional

Bosch GSA 120 Professional ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Bosch GSA 120レシプロソーの取扱説明書の内容を理解しています。この製品の使用方法、機能、安全上の注意事項などについて、ご質問があればお気軽にお尋ねください。例えば、ブレードの交換方法や安全な使用方法など、何でもお答えします。
  • ブレードの交換方法は?
    安全に使用するための注意事項は?
    推奨されるブレードの種類は?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 74H (2021.12) DOC / 50
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 74H
GSA 120 Professional
2 |
English ...................................................Page 5
Français..................................................Page 9
Português .............................................. Página 13
 ....................................................... 18
.................................................. 22
......................................................  25
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 30
Ting Vit............................................... Trang 35
..................................................  40
 .................................................. 45
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
| 3
2
1
2
1
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
BA
(3)
(9)
(1)
(9)
(1)
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
4 |
(2)
C D
EF
(10)
(4)
G
F
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
English | 5
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
6 | English
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for reciprocating saws
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex-
posed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
uUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves it un-
stable and may lead to loss of control.
uKeep hands away from the sawing area. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can
lead to injuries.
uHold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
uOnly bring the power tool into contact with the work-
piece when switched on. Otherwise there is danger of
kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
uEnsure that the footplate is always resting on the
workpiece while sawing. The saw blade can jam and
lead to loss of control over the power tool.
uWhen the cut is completed, switch off the power tool
and then pull the saw blade out of the cut only after it
has come to a standstill. In this manner you can avoid
kickback and can place down the power tool securely.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uUse only undamaged saw blades that are in perfect
condition. Bent or dull saw blades can break, negatively
influence the cut, or lead to kickback.
uDo not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
uEnsure that the material is securely clamped. Do not
support the workpiece using your hands or feet. Do
not touch any objects or the floor with the saw while it
is running. There is a risk of kickback.
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is suitable for sawing wood, plastic, metal
and building materials on a firm surface. It is suitable for
straight and curved cuts. When using designated suitable bi-
metal saw blades, flush cutting is also possible. The saw
blade recommendations are to be observed.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Saw blade
(2) Base plate
(3) Saw blade receptacle
(4) Caps for carbon brushes
(5) On/off switch locking mechanism
(6) On/off switch
(7) Hex key
(8) Handle (insulated gripping surface)
(9) SDS lever for saw blade clamping and release
(10) Carbon brush
Technical data
Reciprocating saw GSA 120
Article number 3601FB10..
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
English | 7
Reciprocating saw GSA 120
Stroke rate control
Rated power input W 1200
No-load stroke rate n0min−1 0−3000
Tool holder SDS
Stroke mm 29
Max. cutting depth
in wood mm 220
in steel (unalloyed) mm 20
pipe diameter mm 220
Weight according to
EPTA‑Procedure01:2014
kg 3.7
Protection class /
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Inserting/changing the saw blade
uWhen fitting or changing the saw blade, wear protect-
ive gloves. Blades are sharp and can become hot when
used for prolonged periods of time.
uWhile replacing the saw blade, ensure that the saw
blade receptacle is free of material residue, e.g. wood
or metal chips.
uTake care that there are no sheared-off pieces of
shank in the saw blade receptacle.
Selecting the saw blade
You will find an overview of recommended saw blades at the
end of these operating instructions. Only use saw blades
with a 1/2" universal shank. The saw blade should not be
longer than required for the intended cut.
The shank thickness of the saw blade has to be 0.8–1.8mm.
Inserting the saw blade (seefigureA)
Press the SDS lever(9) forward and guide the saw blade(1)
behind the clamping plate into the saw blade receptacle(3).
Release the SDS lever(9).
uCheck that it is seated securely by pulling the saw
blade. A loose saw blade can fall out and lead to injuries.
For particular jobs, the saw blade(1) can also be flipped
180° (teeth point upwards) and refitted.
Removing the saw blade (seefigureB)
uLet the saw blade cool down before removing it. There
is a risk of injury when touching the hot saw blade.
Press the SDS lever(9) forward and pull out the saw
blade(1). Release the SDS lever(9).
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
Switching on/off
To switch on the power tool, press the on/off switch (6).
To lock the on/off switch (6), press and hold it while also
pressing the locking mechanism (5).
To switch off the power tool, release the on/off switch (6).
If the on/off switch (6) is locked, press the switch first and
then release it.
Controlling the stroke rate
You can variably adjust the stroke rate of the power tool
when it is on by pressing in the on/off switch (6) to varying
extents.
Applying light pressure to the on/off switch (6) results in a
low stroke rate. Applying increasing pressure to the switch
increases the stroke rate.
The required stroke rate is dependent on the material and
the work conditions and can be determined using practical
tests.
It is recommended that you reduce the stroke rate when
placing the saw blade on the workpiece and when sawing
plastic and aluminium.
During prolonged periods of use at a low stroke rate, the
power tool may heat up significantly. Remove the saw blade
and let the power tool run at the maximum stroke rate for
around three minutes to cool down.
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
8 | English
Working Advice
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uSwitch the power tool off immediately if the saw blade
becomes blocked.
Tips
uWhen sawing lightweight materials, take into account
the statutory provisions and recommendations of the
material manufacturers.
Before sawing into wood, chipboard, building materials,
etc., check for any foreign objects such as nails, screws, etc.
and use a suitable saw blade.
Switch on the power tool and guide it towards the workpiece
you wish to work on. Place the base plate(2) on the surface
of the workpiece and saw through the material applying even
pressure and feed. Switch the power tool off once you have
finished your work.
Switch the power tool off immediately if the saw blade jams.
Widen the sawing gap slightly with a suitable tool and pull
the power tool out.
Swivelling base plate (see figureC)
Thanks to its mobility, the base plate(2) adopts the required
angle position of the surface.
Plunge cutting (see figuresE–F)
uPlunge cuts may only be applied to soft materials,
such as wood, gypsum board, etc. Do not plunge cut
metal materials.
For plunge cutting, use only short saw blades.
Place the power tool so that the edge of the base plate(2)
rests on the workpiece, without the saw blade(1) touching
the workpiece, and switch it on. When using power tools
with stroke rate control, select the maximum stroke rate.
Press the power tool firmly against the workpiece and allow
the saw blade to plunge slowly into the workpiece.
As soon as the base plate(2) rests fully on the workpiece,
continue sawing along the required cutting line.
For particular jobs, the saw blade(1) can also be fitted after
being turned 180° in order to operate the power tool the
other way around.
Flush sawing (see figure D)
Protruding components such as water pipes, for example,
can be cut directly at the wall using elastic bi-metal saw
blades.
uEnsure that the saw blade is always longer than the
diameter of the workpiece. There is a risk of kickback.
Place the saw blade directly against the wall and bend it
slightly by applying lateral pressure to the power tool until
the base plate is flush with the wall. Switch on the power tool
and saw through the workpiece applying consistent lateral
pressure.
Coolant/lubricant
As the material heats up along the cutting line when cutting
metal, you should apply coolant or lubricant.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Carefully clean the saw blade receptacle with a soft cloth. To
do so, remove the saw blade from the power tool. Keep the
saw blade receptacle operational using suitable lubricants.
If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious
faults. For this reason, do not cut materials which generate
large quantities of dust from below or overhead.
Replacing the carbon brushes (see figure G)
Check the length of the carbon brushes around every 2–3
months and replace both carbon brushes if required.
Never replace only a single carbon brush.
Note: Only use carbon brushes supplied by Bosch and inten-
ded specifically for your product.
Unscrew the caps (4) using a suitable screwdriver.
Replace the spring-loaded carbon brushes (10) and
screw the caps back on.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
Français | 9
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
10 | Français
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Instructions de sécurité pour scies sabre
uTenir l'outil électrique par des surfaces de préhension
isolées au cours d'une opération où l'accessoire de
coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou
son propre câble. Des accessoires de coupe en contact
avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé-
talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et
provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
uUtiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer
et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme
stable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le
corps la rend instable et peut conduire à une perte de
contrôle.
uN’approchez pas les mains de la zone de travail. Ne
saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de
travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact
avec la lame de scie.
uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
troportatif est guidé en toute sécurité.
uN’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier
qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-
bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
uVeillez à ce que la plaque de base repose de manière
stable sur la pièce lors du sciage. La lame risque sinon
de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de
l’outil électroportatif.
uUne fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroporta-
tif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant
de l’extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi
évité et l’outil électroportatif peut être posé en toute sé-
curité.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uN’utilisez que des lames de scie en parfait état. Les
lames de scie déformées ou émoussées peuvent se cas-
ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer
des rebonds.
uAprès avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame de
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La
lame de scie risquerait d’être endommagée, de se casser
ou de causer un rebond.
uFixez bien la pièce avant d’utiliser la scie. Ne la blo-
quez pas avec une main ou un pied. Veillez à ce que la
lame n’entre pas en contact avec le sol ou avec des ob-
jets lorsque la scie est en marche. Il y aurait alors risque
de rebond.
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
Français | 11
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le sciage du bois, de
matières plastiques, de métal et de matériaux de construc-
tion avec un appui ferme. Il permet de réaliser des coupes
droites et curvilignes. L’utilisation de lames bimétal souples
permet aussi d’effectuer des découpes au ras d’un mur. Res-
pectez les recommandations d’utilisation des lames de scie.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Lame de scie
(2) Plaque de base
(3) Porte-lame
(4) Caches d’accès aux charbons
(5) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
(6) Interrupteur Marche/Arrêt
(7) Clé mâle pour vis à six pans creux
(8) Poignée (surface de préhension isolée)
(9) Levier SDS pour serrage et desserrage des lames
(10) Charbon
Caractéristiques techniques
Scie sabre GSA 120
Référence 3601FB10..
Présélection de cadence de
coupe
Puissance absorbée nominale W 1200
Cadence de coupe à vide n0min-1 0−3000
Porte-outil SDS
Amplitude de course mm 29
Profondeur de coupe maxi
dans le bois mm 220
dans l’acier (non allié) mm 20
Diamètre de tube mm 220
Poids suivant
EPTA‑Procedure01:2014
kg 3,7
Scie sabre GSA 120
Indice de protection /
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Montage/changement de la lame descie
uPortez des gants de protection lors du montage ou du
remplacement de l’accessoire de travail. Les acces-
soires de travail sont tranchants et peuvent devenir
chauds lors d’une utilisation prolongée de la scie.
uLors d’un changement de la lame, veillez à ce que le lo-
gement de lame soit exempt de tout résidu de maté-
riau, parex. copeaux de bois ou de métal.
uVeillez à ce qu’il n’y ait aucun morceau de queue de
lame brisée dans le porte-lame.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re-
commandées à la fin de cette notice d’utilisation. Ne montez
que des lames de scie à queue universelle 1/2". Choisissez
toujours une lame de scie pas plus longue que nécessaire
pour la coupe à effectuer.
La queue de lame doit avoir une épaisseur de0,8–1,8mm.
Montage de la lame de scie (voir figureA)
Poussez le levier SDS (9) vers l’avant et introduisez la lame
de scie (1) derrière la plaque de serrage dans le porte-lame
(3). Relâchez le levier SDS (9).
uVérifiez que la lame est bien fixée en tirant dessus.
Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous bles-
ser.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de
scie (1) tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient
dirigées vers le haut).
Retrait de la lame de scie (voirfigureB)
uLaissez refroidir la lame de scie avant de la retirer.
Lors d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un
risque de blessures.
Poussez le levier SDS (9) vers l’avant et retirez la lame de
scie (1). Relâchez le levier SDS (9).
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
12 | Français
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Utilisation
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (6).
Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (6), maintenez-le
enfoncé et poussez le bouton de blocage (5).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (6). Si l’interrupteur Marche/Arrêt (6) est blo-
qué, appuyez d’abord dessus et relâchez-le ensuite.
Réglage de la cadence de coupe
La cadence de coupe peut être modifiée en continu en exer-
çant une pression plus ou moins important sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (6).
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (6)
donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée
sur l’interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe aug-
mente.
La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériau
et des conditions de travail. Il est conseillé de la déterminer
en procédant à des essais préalables.
Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au mo-
ment où la lame de scie est appliquée contre la pièce ainsi
que lors de la découpe de matières plastiques ou d’alumi-
nium.
Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible ca-
dence de coupe, l’outil électroportatif risque de chauffer for-
tement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil élec-
troportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ
3minutes afin de refroidir le moteur.
Instructions d’utilisation
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uArrêtez immédiatement l’appareil électroportatif
lorsque la lame coince.
Conseils
uLors du sciage de matériaux de construction légers,
respectez les dispositions légales ainsi que les recom-
mandations du fabricant du matériau.
Avant de scier dans du bois, des panneaux d’agglomérés,
des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux‑ci
contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et
utilisez la lame de scie appropriée.
Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la
pièce à travailler. Placez la plaque de base (2) sur la surface
de la pièce et sciez complètement le matériau en appliquant
une pression et/ou avance régulière. Une fois le travail termi-
né, arrêtez l’outil électroportatif.
Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame
de scie se coince. À l’aide d’un outil approprié, écartez légè-
rement la fente de sciage et retirez l’outil électroportatif.
Plaque de base orientable (voir figure C)
Particulièrement mobile, la plaque de base (2) s’adapte à
l’angle de la surface.
Coupes plongeantes (voir figuresE–F)
uIl n’est possible d’effectuer des coupes plongeantes
que dans des matériaux tendres tels que le bois, les
plaques de plâtre. N’effectuez pas de coupes plon-
geantes dans des matériaux métalliques.
N’utilisez que des lames courtes pour effectuer des coupes
plongeantes.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaque
de base (2) sur la pièce, sans que la lame de scie (1) ne
vienne en contact avec la pièce, et mettez l’outil électropor-
tatif en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un varia-
teur de vitesse, sélectionnez la cadence de coupe maximale.
Appliquez fermement l’outil électroportatif contre la pièce et
laissez lentement la lame plonger dans la pièce.
Dès que la plaque de base (2) repose de toute sa surface sur
la pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupe
préalablement tracée.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de
scie (1) tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en
conséquence.
Sciage au ras (voir figureD)
Les lames bimétal souples permettent par exemple de scier
au ras des murs des pièces en saillie telles que des tuyaux
d’eau.
uVeillez à ce que la lame de scie soit toujours plus
longue que le diamètre de la pièce à découper. Il y au-
rait sinon risque de rebond.
Placez la lame de scie directement contre le mur et incurvez-
la un peu en exerçant une pression latérale sur l’outil électro-
portatif jusqu’à ce que la plaque de base repose sur le mur.
Mettez l’outil électroportatif en marche et sectionnez la
pièce en appliquant une pression latérale constante.
Liquides de refroidissement/lubrifiant
Pour la découpe de métal, appliquez un lubrifiant ou un li-
quide de refroidissement le long de la ligne de coupe.
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
Português | 13
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Nettoyez le porte-lame de préférence avec un pinceau doux.
Pour ce faire, retirez préalablement la lame de scie. Mainte-
nez le porte-lame en parfait état de fonctionnement en utili-
sant un lubrifiant approprié.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’alté-
rer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez ja-
mais les matériaux produisant beaucoup de poussière par
dessous ou dans une position en hauteur.
Remplacement des charbons (voir figureG)
Contrôlez la longueur des charbons tous les 2–3 mois envi-
ron et remplacez les deux charbons en cas de besoin.
Remplacez toujours les deux charbons à la fois!
Remarque : N’utilisez que les charbons Bosch d’origine qui
sont prévus pour votre outil.
Retirez les caches (4) avec un tournevis approprié.
Remplacez les charbons (10) montés sur ressort et revis-
sez les caches.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança elétrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
14 | Português
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
Português | 15
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para serras de sabre
uSegure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
acessório de corte possa entrar em contacto com
cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o
acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob
tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta
elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque
elétrico.
uUse grampos ou outra forma prática para fixar e
suportar a peça a trabalhar numa plataforma estável.
Segurar a peça a trabalhar com a mão ou contra o seu
corpo, deixa a peça instável e pode perder o controlo.
uManter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar
na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo
de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
uDurante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
com ambas as mãos.
uSó conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a
ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
enganchar na peça a ser trabalhada.
uCertifique-se de que a placa base ao serrar está
sempre encostada à peça. A lâmina de serra pode
emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta
elétrica.
uApós encerrado o processo de trabalho, deverá
desligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina
de serra do corte, quando a ferramenta elétrica
estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e
é possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança.
uEspere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
uSó utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito
estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar
tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar
negativamente o corte ou causar um contragolpe.
uNão travar a lâmina de serra através de pressão lateral
após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser
danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
uFixe bem o material. Não apoie a peça com a mão ou
com o pé. Não toque em objetos ou no chão com a
serra em funcionamento. Existe o risco de contragolpe.
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A penetração num cano de água causa danos
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica serve para serrar madeira, plástico,
metal e materiais de construção com batente fixo. É
apropriada para cortes retos e curvos. Com a utilização da
respetiva lâmina de serra em bimetal adequada é possível
fazer cortes à face. As recomendações da lâmina de serra
devem ser observadas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Lâmina de serra
(2) Placa de base
(3) Admissão da lâmina de serra
(4) Capas para as escovas de carvão
(5) Travamento do interruptor de ligar/desligar
(6) Interruptor de ligar/desligar
(7) Chave sextavada interior
(8) Punho (superfície do punho isolada)
(9) Alavanca SDS para fixar e soltar as lâminas de serra
(10) Escova de carvão
Dados técnicos
Serra de sabre GSA 120
Número de produto 3601FB10..
Comando do número de cursos
Potência nominal absorvida W 1200
N.º de cursos em vazio n0c.p.m. 0−3000
Encabadouro SDS
Curso mm 29
Máx. profundidade de corte
em madeira mm 220
em aço (não ligado) mm 20
Diâmetro do tubo mm 220
Peso conforme EPTA-
Procedure01:2014
kg 3,7
Classe de proteção /
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
16 | Português
Montagem
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Introduzir/substituir a lâmina de serra
uPara a montagem ou substituição do acessório é
necessário usar luvas de proteção. Os acessórios são
afiados e podem ficar quentes em caso de uso
prolongado.
uAo substituir a lâmina de serra, tome atenção para que
a admissão da lâmina de serra esteja livre de restos de
materiais, como por exemplo aparas de madeira ou de
metal.
uTome também atenção para que não existam
encabadouros quebrados na admissão da lâmina de
serra.
Selecionar lâmina de serra
Encontra um resumo das lâminas de serra recomendadas no
final destas instruções. Use apenas lâminas de serra com
encabadouro universal de 1/2". A lâmina de serra não
deveria ser mais longa do que necessário para o corte
previsto.
A espessura do encabadouro da lâmina de serra tem de ser
de 0,8–1,8mm.
Introduzir a lâmina de serra (verfiguraA)
Pressione a alavanca SDS(9) para a frente e insira a lâmina
de serra(1) por trás da placa de aperto na admissão da
lâmina de serra(3). Solte a alavanca SDS(9).
uVerifique a posição firme, puxando a lâmina de serra.
Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas.
Para determinados trabalhos a lâmina de serra(1) também
pode ser virada a 180° (dentes virados para cima) e utilizada
novamente.
Retirar a lâmina de serra (verfiguraB)
uDeixe a lâmina de serra arrefecer antes de a retirar.
Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina
de serra quente.
Pressione a alavanca SDS(9) para a frente e puxe a lâmina
de serra(1) para fora. Solte a alavanca SDS(9).
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
uEvite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230V
também podem ser operadas com 220V.
Ligar/desligar
Para ligar a ferramenta elétrica, prima o interruptor de ligar/
desligar (6).
Para fixar o interruptor de ligar/desligar (6) mantenha-o
pressionado e prima também o sistema de retenção (5).
Para desligar a ferramenta elétrica, solte o botão de ligar/
desligar (6). Fixado o interruptor de ligar/desligar (6),
prima-o primeiro e solte-o depois.
Comandar número de cursos
Pode regular o número de cursos da ferramenta elétrica
ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no
interruptor de ligar/desligar (6).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (6)
proporciona um número de cursos baixo. Aumentando a
pressão, é aumentado o número de cursos.
O número de cursos necessário depende do material e das
condições de trabalho e pode ser determinado por
tentativas.
Recomendamos uma redução do número de cursos ao
colocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrar
plástico e alumínio.
No caso de trabalhos mais prolongados com número de
cursos reduzido, a ferramenta elétrica pode aquecer muito.
Retire a lâmina de serra e deixe a ferramenta elétrica
funcionar aprox. 3min com o número de cursos mais
elevado para arrefecer.
Instruções de trabalho
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uDesligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâmina
de serra encravar.
Recomendações
uAo serrar materiais macios, respeite as
recomendações e disposições legais do fabricante do
material.
Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de
madeira, materiais de construção etc. verifique se estes
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
Português | 17
apresentam corpos estranhos, como pregos, parafusos ou
semelhantes e utilize uma lâmina de serra adequada.
Ligue a ferramenta elétrica e aproximar da peça a trabalhar.
Coloque a placa de base(2) na superfície da peça e serre
com pressão ou avanço no material uniformes. Depois de
concluir o processo de trabalho, desligue a ferramenta
elétrica.
Se a lâmina de serra encravar, desligue a ferramenta elétrica
de imediato. Alargue ligeiramente a ranhura de corte com
uma ferramenta adequada e retire a ferramenta elétrica.
Placa de base móvel (verfiguraC)
Graças à sua mobilidade, a placa de base(2) adapta-se à
respetiva posição angular necessária da superfície.
Serrar em imersão (ver figurasE–F)
uSó podem ser processados materiais macios como
madeira, pladur ou semelhantes no processo de
imersão! Não trabalhar com processo de serrar por
imersão em materiais metálicos!
Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão.
Coloque a ferramenta elétrica com a aresta da placa de base
(2) na peça, sem que a lâmina de serra (1) toque na peça, e
ligue-a. Nas ferramentas elétricas com controlo dos cursos
selecione o número de cursos máximo. Pressione a
ferramenta elétrica contra a peça e deixe a lâmina de serra
afundar devagar na peça.
Assim que a placa de base(2) assentar completamente da
peça, continue a serrar ao longo da linha de corte desejada.
Para determinados trabalhos, a lâmina de serra(1) também
pode ser inserida rodada a 180° e a ferramenta elétrica pode
ser inserida virada de forma correspondente.
Serrar à face (verfiguraD)
Com lâminas de serra em bimetal elásticas é possível, por
exemplo, serrar elementos construtivos salientes, como
canos da água, à face da parede.
uCertifique-se de que a lâmina de serra é sempre maior
do que o diâmetro da peça a trabalhar. Existe o risco
de contragolpe.
Coloque a lâmina de serra diretamente na parede e dobre-a
um pouco, pressionando lateralmente na ferramenta
elétrica, até a placa de base estar encostada à parede. Ligue
a ferramenta elétrica e serre a peça com uma pressão lateral
constante.
Meio de arrefecimento e de lubrificação
Ao serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificação ou
de arrefecimento ao longo da linha de corte, devido ao
aquecimento do material.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Limpe o encabadouro da lâmina de serra com um pincel
macio. Para tal retire a lâmina de serra da ferramenta
elétrica. Mantenha o encabadouro da lâmina de serra
operacional usando um lubrificante adequado.
Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode causar
falhas de funcionamento. Por isso, não serre material que
origine muito pó a partir de baixo ou por cima da cabeça.
Trocar as escovas de carvão (ver figuraG)
Verifique o comprimento das escovas de carvão a cada 2–3
meses e, se necessário, troque as duas escovas de carvão.
Nunca substitua apenas uma escova de carvão!
Nota: utilize apenas escovas de carvão adquiridas através
da Bosch, as quais são apropriadas para o seu produto.
Solte as capas (4) com uma chave de parafusos
apropriada.
Substitua as escovas de carvão (10) que estão sob
pressão de mola e aparafuse novamente as capas.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
18 | 
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
警告! 阅读随电动工具提供的所有安
全警告、说明、图示和规定。
不遵照以下所列说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动(有线)
电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
u保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗的场地会
引发事故。
u不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点
燃粉尘或气体。
u操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注意力不
集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
u电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转
换插头。未经改装的插头和相配的插座将降低电
击风险。
u避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰
箱。如果你身体接触接地表面会增加电击风险。
u不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电动工具将增加电击风险。
u不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉动电动工
具或拔出其插头。使软线远离热源、油、锐边或
运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击风险。
u当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的
延长线。适合户外使用的电线将降低电击风险。
u如果无法避免在潮湿的环境中操作电动工具,应
使用带有剩余电流装置(RCD)保护的电源。
RCD的使用可降低电击风险。
人身安全
u保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精
或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动
工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
u使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。防护装
置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
u防止意外起动。在连接电源和/或电池包、拿起或
搬运工具前确保开关处于关断位置。手指放在开
关上搬运工具或开关处于接通时通电会导致危
险。
u在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳
手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会
导致人身伤害。
u手不要过分伸展。时刻注意立足点和身体平衡。
这样能在意外情况下能更好地控制住电动工具。
u着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的
头发和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长
发可能会卷入运动部件。
u如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要
确保其连接完好且使用得当。使用集尘装置可降
低尘屑引起的危险。
u不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而掉以轻
心,忽视工具的安全准则。某个粗心的动作可能
在瞬间导致严重的伤害。
电动工具使用和注意事项
u不要勉强使用电动工具,根据用途使用合适的电
动工具。选用合适的按照额定值设计的电动工具
会使你工作更有效、更安全。
u如果开关不能接通或关断电源,则不能使用该电
动工具。不能通过开关来控制的电动工具是危险
的且必须进行修理。
u在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之
前,必须从电源上拔掉插头和/或卸下电池包(如
可拆卸)。这种防护性的安全措施降低了电动工
具意外起动的风险。
u将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之
外,并且不允许不熟悉电动工具和不了解这些说
明的人操作电动工具。电动工具在未经培训的使
用者手中是危险的。
u维护电动工具及其附件。检查运动部件是否调整
到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具
运行的其他状况。如有损坏,应在使用前修理好
电动工具。许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
u保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地有锋利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用说明书,并考虑作业条件和要进行的作
业来选择电动工具、附件和工具的刀头等。将电
动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致
危险情况。
u保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得沾有油
脂。在意外的情况下,湿滑的手柄不能保证握持
的安全和对工具的控制。
维修
u由专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。
这将保证所维修的电动工具的安全。
往复锯安全说明
u当在锯割附件可能触及暗线或其自身导线的场合
进行操作时,要通过绝缘握持面握持工具。锯割附
件碰到带电导线会使工具外露的金属零件带电而
使操作者受到电击。
u使用夹具或其他实用方法将工件固定和支撑在稳
定的工作台面。 用手或身体固定工件会使工件不
稳引起失控。
u双手必须远离锯割范围,手不可以握在工件下
端。如果不小心碰触了锯片可能被割伤。
u工作时要使用双手握紧电动工具并确保站稳。使
用双手才能够稳定地操作电动工具。
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
 | 19
u先开动电动工具后再把工具放置在工件上切割。
如果电动工具被夹在工件中,会有反弹的危险。
u注意锯割时必须把底盘正确安稳地放置在工件
上。锯片可能在工作中被夹住,而令您无法控制
电动工具。
u工作告一段落时,必须先关闭电动工具并等待机
器完全静止后,才可以从锯缝中拔出锯刀。如此
不但可以防止反弹,而且可以防止放置机器时发
生危险。
u等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器
上的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制
电动工具。
u只能使用未受损的功能正常的锯片。弯曲或变钝
的锯片可能断裂,对锯痕造成负面影响或导致反
弹。
u关机后不可以侧压刀片来制止仍然继续转动的刀
片。锯刀可能因此受损、断裂或者造成反击。
u材料要牢固夹紧。不得用手或脚支撑工件。不得
用正在运转的锯片触碰物体或地面。有反弹危
险。
u使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当
地的相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾
並让操作者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿
穿水管不仅会造成严重的财物损失,也可能导致
触电。
产品和性能说明
请阅读所有安全规章和指示。不遵照以
下警告和说明可能导致电击、着火和/或
严重伤害。
请注意本使用说明书开头部分的图示。
按照规定使用
本电动工具可以锯割木材、塑料、金属和一般建
材。锯割时必须用力地将机器顶向工件。适用于直
线和曲线切割。安装了专用的双金属锯刀后,能够
锯割出非常平整的锯口。选用锯刀时请参考本公司
提出的建议。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
(1) 锯片
(2) 底板
(3) 锯片架
(4) 碳刷的盖子
(5) 电源开关止动件
(6) 电源开关
(7) 内六角扳手
(8) 手柄(绝缘握柄)
(9) 用于夹紧和松开锯片SDS杆
(10) 碳刷
技术参数
马刀锯 GSA 120
物品代码 3601FB10..
冲击次数控制装置
额定输入功率 1200
空载转速n0/
0–3000
工具夹头 SDS
冲程  29
最大切割深度
– 木材  220
– 钢材(非合金)  20
– 管直径  220
重量符合EPTA-
Procedure01:2014  3.7
保护等级 /
230[U]

安装
u在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
安装/更换锯片
u安装或更换工具刀头时务必佩戴保护手套。工具
刀头非常锋利,长时间使用后会变热。
u更换锯刀时请注意,锯片架上不可以有任何杂
物,例如木屑或金属屑等。
u还请注意锯片架中不能有断裂的刀柄。
选择锯片
在本说明书的最后有锯片的一览表。只能安装带1/2
英寸通用刀柄的锯片。锯片长度不得超过预定锯切
线所需的数值。
锯片的柄部厚度必须为0,8–1,8毫米。
安装锯片(参见插图A)
向前按压SDS杆(9),将锯片(1)在夹紧板后面推入
到锯片架(3)中。松开SDS杆(9)
u通过拉动锯片来检查安装是否牢固。松脱的锯片
会从接头掉落并伤害您。
对于某些操作,也可以将锯片(1)翻转180°(锯齿朝
上)后再使用。
取下锯片(参见插图B)
u锯片冷却后才能取出。接触炙热的锯片有受伤的
危险。
向前按压SDS杆(9),然后拉出锯片(1)。松开SDS
(9)
吸锯尘/吸锯屑
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
Bosch Power Tools 1 609 92A 74H | (03.12.2021)
20 | 
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃(例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理木材的添加剂(例如木材的防腐
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
– 工作场所要保持空气流通。
– 最好佩戴P2滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
u避免让工作场所堆积过多的尘垢。尘埃容易被点
燃。
运行
投入使用
u注意电源电压!电源的电压必须和电动工具铭牌
上标示的电压一致。标记为230伏电动工具用220
伏的电压可以驱动。
接通/关闭
接通 电动工具,按压起停开关 (6)
锁定起停开关 (6),按住起停开关并另外按压止动
(5)
关闭电动工具,松开起停开关 (6)。起停开关 (6)
锁住时,请先按压,然后再松开。
控制冲击次数
可以无级调节已接通电动工具的冲击次数,视按压
起停开关 (6) 的力道程度决定。
以较小的力按压起停开关 (6)时,冲击次数较低。逐
渐在开关上加压,冲击次数也会跟着提高。
正确的冲击次数必须视工件物料和工作状况而定。
唯有实际操作才能找出最合适的冲击次数。
起锯时,或者锯割塑料、铝片时最好降低冲击次
数。
以小的冲击次数长期工作之后,电动工具会变得很
热。拆下锯片,让电动工具以最高冲击次数运作3分
钟以加速冷却。
工作提示
u在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
u当锯片被夹住时,请立即关闭电动工具。
建议
u锯割轻建材时,必须注意有关的法令规定以及材
料供应商提供的建议事宜。
锯切木材、刨花板、建筑材料等材料前应检查是否
有异物,比如钉子、螺栓等类似物质,请使用合适
的锯片。
先开动电动工具再把工具靠在工件上。将底板(2)
到工件表面上,用均匀的压力或进给量锯断材料。
工作完备后随手关闭电动工具。
如果锯刀被夹住了,必须马上关闭电动工具。使用
合适的工具撑开锯缝并拔出电动工具。
可翻转底板(参见插图C)
底板(2)通过表面所需角度位置的移动来自动调整。
切入式锯切(参见插图E–F)
u在切入式锯切工艺中,仅允许加工软材料,比如
木材、石膏板等类似材料!不要使用切入式锯切
工艺加工金属。
切入式锯切时只能使用短锯片。
将电动工具底板(2)的一边放到工件上,锯片(1)
要触碰到工件,然后开机。如果电动工具有冲击次
数控制装置,必须选择最高冲击次数。将电动工具
用力压向工件,并让锯片慢慢地切入工件中。
一旦底板(2)齐平地贴着工件,就可沿着所需的锯切
线继续切割。
对于某些操作,可将锯片(1)旋转180°后安装并相应
地翻转电动工具。
齐平锯切(参见插图D)
使用双金属弹性锯片,可以直接在墙壁上锯切突出
的结构件,比如水管。
u注意锯片应始终长于待加工工件的直径。有反弹
危险。
把锯刀直接靠在墙上,侧向按压电动工具,让锯片
稍稍弯曲,直到底板贴在墙面上。将电动工具开
机,使用恒定的侧向压力锯断工件。
冷却剂/润滑剂
锯割金属时由于物料会变热,必须沿着锯割线涂抹
冷却剂或润滑剂。
维修和服务
保养和清洁
u在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
u电动工具和通气孔必须随时保持清洁,以确保工
作效率和工作安全。
如果必须更换连接线,务必把这项工作交给Bosch
或者经授权的Bosch电动工具顾客服务执行,以避
免危害机器的安全性能。
最好用软刷清洁锯片架。此时必须先拆卸电动工具
上的锯片。请使用合适的润滑剂来确保锯片架的正
常功能。
电动工具如果沾满污垢,可能会影响机器的功能。
因此,请勿从下方或在头顶上切割会产生大量粉尘
的材料。
更换碳刷(见图片G)
每2到3个月就得检查碳刷的长度,必要时两个碳刷
都得更换。
切勿只更换一个碳刷!
提示:只能向博世购买针对该产品的碳刷。
– 用合适的螺丝起子机松开盖帽(4)
– 请更换处于弹簧压力下的碳刷(10)并再次拧上盖
帽。
1 609 92A 74H | (03.12.2021) Bosch Power Tools
/