Milwaukee C 12 C ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

C 12 C
User Manual
사용시 주의사항
คําสั่งเดิม
Buku Petunjuk Pengguna
2
3
4
0°C
60°C
60°C
0°C
100%
5
5
414 233 - M12-18C.indd Abs1:5 15.12.2011 20:07:44
1
2
3
4
5
6
7
7
414 233 - M12-18C.indd Abs1:7 15.12.2011 20:07:44
8 ENGLISH
TECHNICAL DATA
Voltage range ......................................................12 V
Quick charge current ..........................................3.0 A
Maintaining charge ............................................500 mA
Battery charging time Li-Ion 1.5 Ah ....................30 min
Weight without cable .........................................460 g
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaflet!
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
The following battery packs can be charged with this
charger:
voltage battery
rated No. of
capacity
battery
cells
12 V C12 B 1.5 Ah 3
12 V C12 BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B 1.5 Ah 3
12 V M12 BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3
Do not try to charge non-chargeable batteries with this
charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one.
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental capabilities
or insuff cient experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or
have been instructed by them in the safe use of the tool.
Children should be supervised in order to ensure that they
do not play with the appliance.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger can charge Milwaukee batteries from C
12 to 12 V
. The product charges batteries for power tools only.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not
been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger
the battery will automatically be charged (red lamp is
illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger
(f ashing red lamp), charging will begin automatically once
the battery reaches the correct charging temperature
(0°C...60°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches
over to ”trickle” charge to maintain the full capacity (green
control lamp is illuminated continuously, red lamp off)
It is not necessary to remove the battery after charging. The
battery can be stored permanently in the charger without the
danger of being overcharged.
If both LEDs flash at the same time, either the battery
has not been completely mounted or there is a fault in the
battery or the charger. For safety reasons you must stop
using the charger and battery immediately and have them
inspected by an Milwaukee Customer Service Centre.
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents
12 V M12 B2 2.0 A 3
12 V M12 B4 4.0 Ah 2 x 3
SYMBOLS
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law
,
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack. Replace
by a new one.
t  nt egne  agng  ut
Class II construction, tool in which protection
against electric shock does not rely on basic
insulation only, but in which additional safety
precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided.
Fuse
Use only System Milwaukee 12V chargers for charging
System Milwaukee 12V battery packs. Do not use battery
packs from other systems.
3
9
2 2 0
4 4
本產品僅供電動手工具電池充電使用,不適用於其他IT資訊類
等產品充電使用。
結構符合第二級絕緣,其中防觸電保護不
依賴基本絕緣,但在其中具有額外的安全
施,提供如雙重絕緣或加強絕緣。
額定輸入電壓
*
額定輸入電流
750mA
輸出電壓
1
中文
󱤩󱷘󱰙󱨗
󲯞󰨴󳦬󰶝12 V
󱚔󴛈充󲯞󲴭充󲯞󲯞󲏪3.0 A
󰚆󱈁充󲯞 500 mA
充󲯞󱲟󴲝I󰖎󱈲󰺢30 min
不󰫔󲯞󳕨󴡶󴡸 460 g
󲎑󱞸󵞱󰥊󱙮󰕽󳕯󴲮󴊤󱣩󱶲󱈲󰠑󴊝󱲷󰬵󱈲󰠑󱦰󲿣󵞸󱔽󲎑󱞸󴲮
󴊤󴳭󰒳󲴭󱊸󰠵󱇹󵞹。󱀫󱷓󲼗󱉇󴜞󱙓󴈏󰫳󱩹󲿣󰬵󱦰󲿣,󰪘󳞦󱊥
󳢝󲯞󰢤󲜔󲜧󰓏󰒽󱢿其他󲴭󰓎󴡶󰗍󱉜。
󱁎󰰭󰚆󱈁󱣩󱶲󲴭󴈏󰫳󱩹󲿣󰬵󱦰󲿣,󰖎󰙨󱲎󰪷󱺎󴲮。
󲤢󲈳󱈲󰠑󱦰󲿣
󴊠󴊏󳕯󴲮󴊤手󰠵󰒳󲴭󱈲󰠑󱦰󲿣󵞱
󱨈󰷸󲴭󳭭󲯞池不󰪘󰖎󰓋󰕣󲜔󰓖󱢿󰒩󳣕󲴭󱉟󱕖󰸬󰷧󰓖。
󱩹供󰔯󳇏󰪱󲩘󰚆󴀪󲋫󲴭󰶇󱯟󴼢󲶗󵞜󴊠󰪺󱝑󲴭󰒼󰓃
󳕸󴮩󰯯󳏋󰩿󱶲󰠜󴊏󱝮。
󳭭󲯞池不󰪘󰖎󰬵󴡺󱌇󲤒󰗼󱈁󱯧󰷑󰒩󴐠󵞸󰪘󳞦󰕐󲯈󲺖󴒘󵞹。
V
󳎤󰣀󲴭󳭭󲯞池󰪓󳞦󰬵V󳎤󰣀󲴭充󲯞󰴑󴟶󰪱使用。不󰪘
󰖎使用本充󲯞󰴑󰓣其󱈬󳎤󰣀󲴭󲯞池充󲯞。
本充󲯞󰴑󰪘󰓣󰖎󰒴󲴭󲯞池充󲯞󵞜
󲯞󰨴
󳭭󲯞池󳁶󳌤 󴽆󱉃󲯞󴡸 充󲯞󱻥󱰙󲶗
12 V C12 B 1.5 Ah 3
12 V C12 BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B 1.5 Ah 3
12 V M12 BX ≤ 3.0 Ah 2 x 3
本充󲯞󰴑不󰪘󰖎󰓣󴸇充󲯞󱖸󲯞池充󲯞。
充󲯞󰴑󲴭充󲯞󱻥󰓖,不󰪘󰖎󱈁󰷑󰖤󰗾󴡺󱌇󲤒󴏑󵞸󰪘󳞦󰕐󲯈󲺖
󴒘󵞹。
不󰪘󱥯󱖩󳭭󲯞池󰬵充󲯞󰴑。󳭭󲯞池󰬵充󲯞󰴑󱙮󴼤󰝑󳱸󰷑󱔛󲢎
󲴭󳄣󴲝,󰦨󴉒󲔨󲊽󲓀󰠎。
不󰪘󰖎󱤳󱊥󲯞󲤒󰗼󱯧󰠎充󲯞󰴑󰓖。
󳭭󲯞池󱀫󱹅󱨈󰷸󰔯󰣂不󰪘󰖎󳖐󳖖充󲯞,󱙮󴼤󵄕󰒳󱶝󱨋󱱙󲴭󲯞
池。
使用󰓴󰣶,󰟱󱽩󱺎󱷣󰴑󲯞󲔹󲯞󳕨󲯞池󳕭󱖟󴰨󳕨󰬵󱩻󰿝
󱳘󰫏󱶲󰖤󰗾󰷸󱨈。󱨈󰷸󲴭󴶟󰖟󰪓󳞦󰕍󳖂󰒼󰓃󲯞工󱨋󰚗。
󴴍󴸇󴏈󴏌󱈲󰠑󱢿󳖂󰔱本󰴑󱽙󱭶󰘅󱦰󲿣󲴭󰕣󰬁󰷑󰷣,󴕔󰗼,󱟈
󴁲󱢿󳍧󳀇󱷣󳞦󴵅󲼶󳚮󱢿󳗣󰓸󳕸󵄵󰬵󱢿󳗣󰓸󲺎󴉯󲴭󰕣󰬁󵞸󰦮󱦕
󱊸󱈒󵞹不󱙀使用本󰴑󱽙。
󱔽󲠐󳉊󱊸󱈒,不󴀪󴉒󱊸󱈒󱖭本󰴑󱽙。
󲈌󲼗󰷙使用󱷣󰴑
本󱚔󴛈充󲯞󰴑󰪘󰓣󳎤󰣀󲴭󳭭󲯞池充󲯞。
󴊠󰙆󲠐本󴊝󱲷󰔏󲴭󱦰󲿣使用󲈍󱷣󰴑。
󲯞󲔹󱩻󰿝
󰪓󳞦󴚇󱩎󰧾󲶡󰕍󲏪󲯞,󰪓󳞦󴚇󱩎󱷣󰴑󴮖󲣵󰒳󴁭󱉃󲴭󲯞󰨴。本
󱷣󰴑󰔈󰪘󰖎󴚇󱩎󰷑󲍊󱶲󱩎󰷙󳽮󳘗󲴭󱩻󱕐󰒳,󰶉󰓣本󱷣󰴑󲴭󳕼
󱸭󳇏󰪱󳇕II󳕐󳖆󳗁。
󳭭󲯞池
󱱙󲴭󳭭󲯞池󳕸󴙰󲇊󲴭充󱯧󲯞󰪷,󰪘󴙧󰣙󱶩󰿐󲴭󲯞󱉢
󴡸。󴰨󱷈󰝑󱯧󲴭󳭭󲯞池,󱙮󴼤󰟱充󲯞󰠶使用。
󱀫󱹅󰬑󰶝󲩘󰼬󲴭󲓒󱕏󴐮󴙰󱫭󲊸󱕏,󳭭󲯞池󲴭󰥈󳞦󰗃󰡸󱗚
。󰦨󴉒󳭭󲯞池󴰨󱷈󱶆󴷛󰷑󴳜󰟲󱢿󱴿󲊽󰒴。
充󲯞󰴑󰬵󳭭󲯞池󲴭󱩎󴂏󲝢󴞦󱙮󴼤󰚆󱦪󱔛󰡩。
󲤢󲝢
󱤳󳭭󲯞池󳽮󰠎充󲯞󰴑󲴭充󲯞󱻥󰪷,充󲯞󰴑󰙨󱖩󱁴󴚄󳻵充󲯞󵞸
󳕋󳤛󱦰󲿣󲜘󱦪󳖖󰕗󲷩󵞹。
󱀫󱹅󳽮󰠎充󲯞󱻥󲴭󳭭󲯞池󴙰󲞖󱢿󲓒󱕏󴙰󰗷,充󲯞󰴑不充󲯞󵞸
󳕋󳤛󱦰󲿣󲜘󱖩󱁴󴲓󲝪󵞹。󱘮󳭭󲯞池󲴭󲓒󱕏󱜋󰾶󰣙󰪘充󲯞󲴭󲓒
󱕏󳦬󰶝󰪷,充󲯞󰴑󰙨󰗃󳢓󰥑󴚄󰠎充󲯞󲥟󱚪󵞸󱫭󲊸󱕏󱫭󲊸
󱕏󵞹。
󰗯󱳘󰖎󰒴󰪭󰶉󳏉󰗃󱘚󰭶充󲯞󱲟󴲝󵞜󳭭󲯞池󲓒󱕏充󲯞󰴑󰓖󳭭
󲯞池󲴭󱰙󴡸󰖎󰩳󳭭󲯞󲴭󱉢󴡸等。
充󲯞󱈵󲉾󰪷,󱷣󰴑󰗃󴚄󰠎󰚆󱈁充󲯞󲥟󱚪。󰖎󰙨󰚆󱈁󱶩󵆁󲯞󴡸
󵞸󳖨󳤛󱦰󲿣󲜘󱦪󳖖󰕗󲷩󳖨󳤛󱦰󲿣󲜘󲠭󲜖󵞹。
充󲯞󱈵󲉾󰪷,不󱙮󰕷充󲯞󰴑󰓖󰩿󰢣󳭭󲯞池。󳭭󲯞池󰪘󰖎󴰨󱷈
󰝑󱯧󰷑充󲯞󰴑󰓖。󳭭󲯞池不󰗃󰶉󲈍󳚵󴐮󴡸充󲯞,󱝑󰔈󰪘󰖎󴴸
󱲟󰩿󰢣󲯞池使用。
󰓍󰓓󱦰󲿣󲜘󰪵󱲟󴲓󲝪󳞦󱳘充󲯞池󱷓󱈲󳽮󲈌󲼗󱢿󳚮充󲯞池󱢿
充󲯞󰴑󱯮󴵅󰔯󰺣󰔷󱈲󰠑󲴭󲪯󲯚󵄕󰒳󰠜󴲖充󲯞󰴑󱦨󰢣充󲯞池
󱔟󱊯󰖎󰒳󱷣󰖟󰕍󳖂󴼧󱉋󱶶󰥊󰓖󱙬󱽩󱺎
12 V M12 B2 2.0 A 3
12 V M12 B4 4.0 Ah 2 x 3
󳖝󰚗
󱀫󱹅󱷣󰴑󲴭󲯞󲔹󲯞󳕨󰪀󱨈,󱙮󴼤󱤳󱷣󰴑󰕍󳖂󲴭󴼧
󱉋󱶶󰥊󰓖󱙬󰚗󲪯,󰶉󰓣󱨋󰚗󲯞󲔹󲯞󳕨󱙮󴼤使用󲤢󲈳󲴭工具。
󰪓󳞦使用󲴭󴟶󰖟󰬵󲴭󴶟󰖟。󳗣󱊺󱽩󰚗󴊝
󱲷󲴭󱷣󰖟󱀫󱹅󱨈󰷸󰔯,󱙮󴼤󰕍󳖂󲴭󴼧󱉋󱶶󰥊󰓖󱙬
󱶝󱨋󵞸󰩫󳚬手󰠵󰚆󴉪󰔏󴼧󱉋󱶶󰥊󰓖󱙬󰷙󰷩󵞹。
󱀫󱹅󴶩󴀪󱷣󰴑󲴭󰢯󴂌󰶧,󰪘󰖎󰪺󱝑󲴭󴼧󱉋󱶶󰥊󰓖󱙬
󳇏󰪠
使用本󱷣󰴑󰓴󰣶󴊠󴊏󳕯󴲮󴊤使用󴊝󱲷
󰔏。
不󰪘󰖎󱤳󱨈󰷸󲴭󲯞󰥑工具󰓋󱖬󰷑󱉟󱕖󰸬󰷧󰓖󵞱󱻢
󱨗󳽔󲇐󲶈󰪭󰶦󱖾用󲴭󱶲󰠜󱲐󲯞󱇹󱷣󰴑󲴭󲇐󲏛󲍾󴁭
,󱙮󴼤󰪏󰾿󱯟󴵯󱲐󲯞󱇹󱷣󰴑,󰓏󰖎󳇏
󰪱󲩘󰚆󴁭󱉃󲴭󱱢󱖸󰶇󱯟󰠶󰣒用。
󱷣󰴑󰪓󳞦󰷑󱉍󰠮󱭶󰘅,本󱷣󰴑不󰪘󰖎󱶆󴷛󰷑󴶑󲋝
󰓖。
󳭭󲯞池󱀫󱹅󱨈󰷸󰔯󰣂不󰪘󰖎󳖐󳖖充󲯞,󱙮󴼤󵄕󰒳
󱶝󱨋󱱙󲴭󲯞池。
件时必须提供以下资料:机型和机器铭牌上的十位数号码。
不󰪘󰖎󱤳充󲯞池󰓋󰠎󲜔󰓖。
本󰕐品󰕮供󲯞󰥑手工具󲯞池充󲯞使用,不󴚫用󰔷其他IT󴏭
󴉘󳌤等󰕐品充󲯞使用。
护等级II工具
具有不只依赖于基本绝缘, 但依赖于双重
或强
化绝缘等保护措施电击保护的电动工具。
没有
连接保护线的装置。
保险丝
3
11
OREAN
무게 (EPTA-Procedure01/2003)
460 g
12 V C12 B 1.5 Ah 3
12 V C12 BX 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B 1.5 Ah 3
12 V M12 BX 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B2 2.0 A 3
12 V M12 B4 4.0 Ah 2 x 3
본 제품은 전동 공구용 배터리만을 충전할 수 있습니다.
IT 제품을 충전할 수 있도록 디자인되지 않았습니다.
Class II 건축 공구 - 감전 보호를 기본 절연
장치에만 의존하지 않고 이중 절연이나 강화
절연과 같은 추가 안전 예방조치를 제공하는
공구.
퓨즈
V
12
ไทย
12
ขอมูลทางเทคน
แรงดนไฟฟา 12 V
การชารจกระแสไฟอยางรวดเร็ว 3 A
การรกษาความคงที่ของการชารจกระแสไฟ 500 mA
เวลาในการชารจแบตเตอรี่ดวยความจ 1.5 แอมแปร-ชัวโมง (Ah) 30 min
น าหนกตามขั้นตอน 01/2003 ของ EPTA 460 g
คําเตือน!
อานคําเตือนเรืองความปลอดภัยและคําสั่งทังหมด รวมถึงใน
โบรชัวรประกอบ หากไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสังอาจสงผลให
เกิดไฟฟาช็อต ไฟไหมและ / หรือบาดเจ็บสาหัสได
บันทกคาเตอนและคาแนะนาทั้งหมดเพื่อสาหรบการอางองใน
อนาคต
คําแนะนาดานความปลอดภัย
หามทิ้งแบตเตอรี่ที่ใชแลวในถังขยะของครัวเรือนหรือโดยการเผา
ผูจัดจาหนายมลวอกี้ไดเสนอใหมีการเรยกเกบแบตเตอรี่เกาเพื่
ปกปองสิ่งแวดลอมของเรา
เฉพาะชุดแบตเตอรี่ตอไปนี เทานั นที่สามารถชารจไดกับเครืองชารจนี :
แรงดนไฟฟา แบตเตอรี่ อัตรา (ของการจดเกบแบตเตอรี่) จํานวนเซลลของแบตเตอรี่
12 V C12 B 1.5 Ah 3
12 V C12 BX 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B 1.5 Ah 3
12 V M12 BX 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B2 2.0 Ah 3
12 V M12 B4 4.0 Ah 2 x 3
อยาพยายามที่จะชารจแบตเตอรี่ดวยเครืองชารจน
อยาเก็บแบตเตอรี่รวมกับวัตถุที่เปนโลหะ (เสี่ยงเกิดไฟฟ
ลัดวงจร)
อยาใหมีชินสวนโลหะเขาไปในสวนของแบตเตอรี่ของเครือง
ชารจ(เสี่ยงเกิดไฟฟาลัดวงจร)
หามแงะแกะแบตเตอรี่หรือเครืองชารจและเก็บไวในหองที่แหง
เทาน เก็บแบตเตอรี่ใหแหงอยูตลอดเวลา
ที่ยึดแบตเตอรี่ของเครืองชารจถูกปอนโดยกระแสไฟหลัก อยา
สัมผัสกับเครืองมือดวยวัตถุที่มีการนาไฟฟ
หามชารจแบตเตอรี่ที่ไดรับความเสียหาย ใหแทนที่ดวยของ
ใหม
กอนที่จะใช ใหตรวจสอบเครืองจักร สายเคเบิลและปลั เพือดู
ความเสียหายหรือความเสือมสภาพของวัสดุ การซอมแซมควร
จะดําเนนการโดยตัวแทนการบริการที่ไดรับอนุญาตเทาน
เครืองใชไฟฟาน ไมไดมีไวสําหรับบุคคล ( รวมทังเด็ก ) ที่มี
รางกาย ประสาทสัมผัสหรือสภาพจิตใจที่มีความสามารถจํากัด
หรือมีประสบการณและ / หรือความรูไมเพียงพอ เวนแตพวก
เขาจะไดรับการ ดูแลโดยบุคคลที่รับผิดชอบตอความปลอดภัย
ของพวกเขา หรือไดรับการแนะนาจากพวกเขาเกี่ยวกับการใช
เครืองมืออยางปลอดภัย
เด็กควรไดรับการดูแลเพือใหแนใจวาพวกเขาไมไดเลนกับ
เครืองมือ
เงือนไขที่ระบุไวในการใช
เครืองชารจนี ชารจ 12 V (โวลต) ดวยมิลวอกี้แบตเตอรี่ลิเธียมไออน
(Li – Ion)
อยาใชผลตภณฑนี ในลกษณะอื่นนอกเหนอจากที่ระบไวสําหรบการใช
งานปกติ
การเชือมตอหลัก
เชือมตอเฉพาะไฟฟ ากระแสสลับเฟสเดียวเทานั และเฉพาะแรงดัน
ไฟฟาของระบบตามที่ระบุไวบนแผนอัตราเทานั นอกจากน ยังเป
ไป
แบตเตอรี่ลิเธียมไออน
แบตเตอรี่ที่ชารจไวเพียงบางสวน ไฟ LED บนแบตเตอรี่จะบงชี้
สถานะการชารจ
หากไมไดใชเปนเวลานาน แบตเตอรี่แบบชารจไฟจะเปลี่ยนสถานะ
เปนไมทํางาน
หากชารจไฟจนเต็ม แบตเตอรี่แบบชารจไฟจะปดเครืองโดยอัตโนมัติ
(เปนไปไมไดที่จะคลายประจุที่ความลึก)
ภายใตสถานการณรุนแรง อุณหภูมิภายในของแบตเตอรี่อาจจะสูง
หากเกิดขึ แบตเตอรี่จะปดลง
วางแบตเตอรี่บนเครืองชารจเพือชารจและตั้งคาใหม
สถานะการชารจสามารถอานไดโดยการกดปุมที่อยูบนแบตเตอรี่
สามารถปลอยแบตเตอรี่ไวในเครื่องมอไฟฟ าไดในขณะที่กําลงอานคา
แตจะตองปดมันอยางนอย หนึ งนาทีกอนหนานั (มิฉะนั นการแสดง
ผลจะไมถูกตอง )
จํานวนไฟ LED แสดงสถานะของการชารจ ไฟ LED กระพริบแสดง
คาพลังงานสูงสุดที่สํารองไวของ 10%
โดยหลักการทัวไป ถาเครืองมือไฟฟ าไมทํางานหลังจากที่ใส
แบตเตอรี่แลว แบตเตอรี่นั นควรเสียบเขากับเครืองชารจ จากนั
การแสดงผลบนแบตเตอรี่และเครื่องชารจจะใหขอมลเกี่ยวกบสถานะ
ของแบตเตอรี่
อาจทํางานตอไดในการทํางานที่อุณหภูมิตําดวยเอาทพุตที่ลดลง
ลักษณะ
หลังจากที่ใสแบตเตอรี่เขาไปในตัวรับของเครืองชารจ แบตเตอรี่
จะถูกชารจโดยอัตโนมัติ (ไฟควบคุมสีแดงจะสวางอยางตอเนื อง )
เมือแบตเตอรี่ที่รอนหรือเย็นถูกใสลงในเครืองชารจ( ไฟ สีแดงจะ
กระพริบ) การชารจจะเริ่มตนโดยอัตโนมัติเมืออุณหภูมิการชารจ
แบตเตอรี่ถึงระดับอุณหภูมิการชารจที่ถูกตอง (0 ° C. .. 65 ° C)
กระแสไฟการชารจสูงสุดจะไหลเมืออุณหภูมิของ Li - Ion แบตเตอรี่
อยูระหวาง 0 ° C และ 65 ° C
เวลาชารจแบตเตอรี่จะอยูระหวาง 1 นาที และ 30 นาที (ที่ 1,5 Ah )
ทังนี ขึ้นอยูกับสถานะของการปลอยประจุ
เมือแบตเตอรี่ถูกชารจจนเต็มเลว ไฟ LED ที่อยูบนเครืองชารจจะ
เปลี่ยนจากสีแดงเปนสีเขียว
ไมจําเปนตองถอดแบตเตอรี่ออกหลังจากเครืองชารจ สามารถเก็บ
แบตเตอรี่ไวไดอยางถาวรในเครื่องชารจโดยไมเปนอนตรายจากการ
ชารจเกิน
หากไฟ LED ทังสองกระพริบสลับกัน แสดงวาดันแบตเตอรี่เขาไปไม
สุดหรือมีความผิดปกติเกิดขึนกับแบตเตอรี่หรือเครืองชารจ ใหหยุด
ใชเครืองชารจและแบตเตอรี่ทันทีเพือความปลอดภัย และสงใหศูนย
บริการลูกคาของมิลวอกี้ทําการตรวจสอบ
การบํารุงรักษา
จะตองไมมีสิ่งกีดขวางชองระบายอากาศของเครืองตลอดเวลา
หมายเหตุ! ถาแปรงคารบอนสึก หากตองการเปลี่ยนแปรงเครืองมือ
ควรสงเครืองมือไปยังบริการหลังการขาย เพือชวยใหอายุการใชงาน
ยาวนานและมีประสิทธิภาพสูงสุด
ใชอุปกรณเสริมและชิ้นสวนอะไหล Milwaukee เทานั หากตองมี
การเปลี่ยนชิ้นสวนที่ยังไมไดรับการระบุ กรุณาติดตอหน งในตัวแทน
บริการของ Milwaukee (ดูรายชือที่อยูศูนยรับประกัน / บริการ)
หากมีความจําเป สามารถสั่งมุมมองการระเบิดของเครืองมือได
สินค้านี้สำหรับชาร์จเครื่องมือไฟฟ้าเท่านั้น
มันไม่ได้ออกแบบมาสำหรับชาร์จ
สินค้าไอที
13
ไทย
13
โปรดระบุหมายเลขสัญญา รวมถึงชนดของเครืองที่พิมพอยูบนฉลาก
และสังซือผังไดที่ตัวแทนบริการในทองถิ่นของคุ
สัญลักษณ
โปรดอานคําแนะนาอยางละเอียดกอนที่ใชเครือง
หามเผาแบตเตอรี่ที่ใชแลว
อยาทิ้งเครืองมือไฟฟ าพรอมกับขยครัวเรือน! ในหลัก
ปฏิบัติของ European Directive 2002/9 6/EC เรือง
ขยะอปกรณไฟฟ าและอเลกทรอนกสและตวดาเนิน
งานตามกฎหมายแหงชาตเครื่องมอไฟฟ าสิ้นสดอาย
การใชงาน จะตองถูกเก็บแยกและนากลับไปยังสถาน
รีไซเคิลเพือสิ่งแวดลอม
หามชารจแบตเตอรี่ไดรับความเสียหาย ใหแทนที่ดวย
ของใหม
เครืองมือนี เหมาะสําหรับใชในรมเทานั้ อยาใหเครือง
มือถูกฝน
ระดับ II การก่อสร้าง เครื่องมือที่ป้องกันไฟฟ้า
ช็อกไม่พึ่งพาฉนวนขั้นพื้นฐานเท่านั้น แต่เพื่อ
เป็นการระวังความปลอดภัยเพิ่มเติม ควร
เตรยมฉนวนกนความรอนหนาสองชั้นหรือ
ฉนวนเสริมให้
ฟิวส์
14
Bahasa Indonesia
14
DATA TEKNIKAL
Rentang tegangan 12 V
Arus pengisian cepat 3 A
Mempertahankan arus pengisian 500 mA
Waktu pengisian baterai dengan 1,5 Ah 30 min
Berat mengikut Prosedur EPTA 02/2003 460 g
AMARAN!
Baca semua amaran keselamatan dan semua arahan,
termasuk yang diberikan dalam brosur yang disertakan.
Gagal mematuhi amaran dan arahan boleh menyebabkan
kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan pada
masa hadapan.
ARAHAN KESELAMATAN
Jangan membuang unit baterai bekas dalam sampah
rumah tangga atau membakarnya. Distributor Milwaukee
menawarkan untuk mengambil baterai lama guna melindungi
lingkungan kita.
Hanya unit baterai berikut yang dapat diisi dengan pengisi
daya ini:
Tegangan Baterai Nilai Jumlah sel baterai
(penyimpanan baterai)
12 V C12 B 1.5 Ah 3
12 V C12 BX 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B 1.5 Ah 3
12 V M12 BX 3.0 Ah 2 x 3
12 V M12 B2 2.0 Ah 3
12 V M12 B4 4.0 Ah 2 x 3
Jangan mencoba untuk mengisi baterai non isi-ulang dengan
pengisi daya ini.
Jangan menyimpan unit baterai bersama dengan benda logam
(risiko arus pendek).
Tidak ada logam yang boleh masuk ke dalam tempat baterai
pada pengisi daya (risiko arus pendek).
Jangan sekali-kali membuka unit baterai atau pengisi daya dan
hanya simpan di tempat kering. Jaga tetap kering setiap saat.
Penjepit baterai pengisi daya dialiri pasokan listrik. Jangan
menyentuh alat tersebut dengan benda penghantar.
Jangan sekali-kali mengisi unit baterai yang rusak. Ganti
dengan unit baterai baru.
Sebelum digunakan, periksa peralatan, kabel, dan steker
untuk mengetahui apakah ada kerusakan. Perbaikan hanya
bisa dilakukan oleh Agen layanan resmi.
Peralatan ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang
(termasuk anak-anak) dengan keterbatasan f sik, indera atau
kemampuan mental atau pengalaman atau pengetahuan
yang kurang kecuali mendapatkan pengawasan dari orang
yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka atau
mereka telah mendapatkan petunjuk mengenai keselamatan
penggunaan peralatan.
Anak-anak harus mendapatkan pengawasan agar tidak
bermain dengan peralatan ini.
SYARAT PENGGUNAAN YANG DIKHUSUSKAN
Pengisi daya ini mengisi unit baterai Li-Ion Milwaukee 12V.
Jangan menggunakan produk ini dengan cara selain yang
dinyatakan untuk penggunaan normal.
SAMBUNGAN SESALUR KUASA UTAMA
Sambungkan hanya dengan arus AU fasa tunggal dan hanya
ke voltan sistem yang dinyatakan pada plat pengadaran. Soket
boleh disambungkan tanpa sentuhan pembumian kerana reka
bentuknya mematuhi kelas keselamatan II.
BATERAI LI-ON
Baterai isi ulang terisi sebagian. LED pada baterai menunjukkan
status pengisian.
Jika tidak dipergunakan dalam waktu lama, baterai isi ulang
akan menjadi tidak dapat berfungsi secara efektif.
Ketika kondisi benar-benar kosong baterai isi ulang akan mati
secara otomatis (pengosongan isi secara menyeluruh adalah
tidak mungkin).
Pada kondisi ekstrem, suhu dalam baterai dapat menjadi
terlalu tinggi. Jika hal ini terjadi, baterai akan mati.
Letakkan baterai pada pengisi daya dan setel ulang.
Status pengisian dapat dibaca dengan menekan tombol pada
baterai isi ulang. Baterai dapat dibiarkan pada peralatan listrik
pada saat pembacaan status tetapi harus dimatikan sekitar satu
menit terlebih dahulu (jika tidak tampilan menjadi tidak akurat).
Jumlah LED menyala menunjukkan status pengisian. LED yang
berkedip menunjukkan cadangan maksimal. daya 10%.
Sebagai prinsip umum, jika peralatan listrik tidak berfungsi
setelah memasukkan baterai isi ulang, maka baterai harus
dicolokkan ke dalam pengisi daya. Tampilan pada baterai
dan pengisi daya akan memberikan informasi tentang kondisi
baterai.
Penggunaan dalam suhu rendah bisa berlanjut pada
berkurangnya output.
KARAKTERISTIK
Setelah memasukkan baterai ke dalam stopkontak pengisi
daya, baterai akan otomatis terisi (lampu kontrol merah
menyala terus menerus) Ketika unit baterai panas atau dingin
dimasukkan ke dalam pengisi daya (lampu merah berkedip),
pengisian akan dimulai secara otomatis ketika baterai
mencapai suhu pengisian yang tepat (0°C...65°C). Arus
pengisian maksimal mengalir ketika suhu baterai Li-Ion antara
0°C dan 65°C.
Waktu pengisian baterai antara 1 menit sampai 30 menit (pada
1,5 Ah), tergantung status pengisian.
Setelah baterai terisi penuh, LED pada pengisi daya berubah
dari merah menjadi hijau.
Tidak perlu melepas baterai setelah pengisian. Baterai dapat
tetap disimpan permanen pada pengisi daya tanpa adanya
bahaya pengisian berlebih.
Jika kedua LED berkedip bergantian maka baterai isi ulang
tidak ditekan sepenuhnya atau ada kesalahan pada baterai
atau pengisi daya. Demi keselamatan, segera lepas pengisi
daya dan baterai untuk diperiksa di pusat layanan konsumen
Milwaukee.
Puk ana eng aa atea untuk ekaka tk
Puk tak ean untuk eng aa uk 
15
Bahasa Indonesia
15
PENYELENGGARAAN
Slot pengalihan udara mesin mestilah tidak tersumbat
sepanjang masa.
Nota penting! Jika berus karbonnya telah haus, selain
menukar berusnya, alatnya perlu dihantar ke servis selepas
jualan. Ini akan memastikan hayat servis yang panjang dan
prestasi terbaik.
Gunakan hanya aksesori Milwaukee dan bahagian ganti.
Sekiranya, komponen perlu digantikan yang belum
diterangkan, sila hubungi salah satu ejen perkhidmatan
Milwaukee (lihat senarai alamat jaminan/perkhidmatan kami).
Jika perlu, paparan besar alat boleh dipesan.
Sila nyatakan No. Artikel serta jenis mesin yang dicetak pada
label dan pesan lukisan pada ejen perkhidmatan tempatan
anda
SIMBOL
Sila baca arahan dengan teliti sebelum
memulakan mesin.
Jangan membakar unit baterai bekas.
Jangan lupuskan alat elektrik bersama dengan
bahan sisa rumah! Dalam pemerhatian Arahan
Eropah 2002/96/EC mengenai peralatan elektrik
dan elektronik sisa dan pelaksanaannya mengikut
undang-undang kebangsaan, alat elektrik yang telah
mencapai penghujung hayatnya perlu dikumpulkan
secara berasingan dan dikembalikan ke kemudahan
kitar semula serasi mengikut alam sekitar.
Jangan sekali-kali mengisi unit baterai yang
rusak. Ganti dengan unit baterai baru.
Peralatan ini hanya untuk penggunaan dalam
ruang. Alat ini tidak boleh terkena hujan sama
sekali.
Pembinaan Kelas II, alat yang perlindungan
daripada kejutan elektrik tidak bergantung
kepada penebatan asas sahaja, tetapi apabila
langkah berjaga-jaga keselamatan tambahan,
seperti penebatan berganda atau penebatan
diperkukuhkan, disediakan.
Sekering
961011582-01(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee C 12 C ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています