Laica Germ-STOP ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
EN ULTRA-FILTRATION SYSTEM
Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing this product, designed for reliability and quality to provide complete satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USING
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part of the product and must be kept for its entire life.
If the appliance is transferred to another owner, its documentation must also be transferred in its entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user must carefully read the instructions and warnings contained in the manual insofar as they provide
important information regarding safety, user and maintenance instructions. If you lose the instruction manual or require further information or explanations,
please contact Laica at the following address: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444 795314 - [email protected] - www.laica.com
Germ-STOP filter is made to be used in Predator Water Filtration System, and other Laica Ultrafiltration Systems, together with Biflux cartridge.
GENERAL WARNINGS ON SAFETY OF YOUR LAICA ULTRA-FILTRATION SYSTEM
Prior to use, ensure the product is intact and that there is no visible damage. If in doubt, refrain from using the device and contact your retailer.
Keep the plastic bag out of reach of children: danger of suffocation.
Follow the instructions of the present manual. Failure to do so may affect the product safety or damage the product itself.
This product must be used only for its intended purpose which is DEVICE TO TREAT POTABLE WATER and according to the instructions for use. All
other types of use shall be considered inappropriate and therefore hazardous.
Do not use this product for the production of potable water.
In case of Authorities warning to boil the tap water for safety against a temporary contamination risk, also the water filtered with this filtration system
must be boiled.
When Authorities declare that the tap water is potable and safe again, both Biflux cartridge and Germ-STOP filter must be replaced.
People affected by specific diseases, allergies or following controlled diets should refer to a doctor before using the ultra-filtration system.
NEVER use the ultra-filtration system with previously treated water.
In the case of emergency situations reported by the competent authorities, contact the competent authority in your area for further information.
NEVER tamper with or break the filter for any reason.
The manufacturer shall not be deemed liable for any damage caused by inappropriate or incorrect use.
This device may be used by anyone aged 12 years and over.
Children and individuals with physical, sensory or mental disabilities or unskilled people, may use and perform maintenance on the product only under
adult supervision. Children must not play with the device.
Product cleaning and maintenance must only be performed by adults.
In the event of failure or poor operation, contact an authorized dealer. Information on technical support can be requested by contacting info@laica.
com.
Handle the product with care, protect it against accidental impact, extreme temperature fluctuations, dust, direct sunlight and sources of heat.
Keep the device away from the stove, electric hot plate, oven or flammable materials.
NEVER use in a microwave oven.
NEVER expose the product to weather (rain, sun).
Do not insert any objects into openings.
NEVER filter hot water.
Only filter cold running water from the household mains, always already filtered by Bi-flux cartridge.
NEVER put the device into a working disinfection cabinet.
NEVER freeze the device.
This device is not intended for professional use, but rather only for domestic use
IMPORTANT:
1) Always remove the Germ-STOP filter and Bi-flux cartridge before washing the hopper.
N.B. The filter may be difficult to remove: this is normal because, due to safety issues, the filter adheres to the hopper
in order to prevent unwanted leakages. DO NOT WASH THE CARTRIDGE AND FILTER WITH SOAP OR DETERGENTS.
2) Never wash Germ Stop filter with tap water and never filter directly tap water with Germ-STOP filter.
Always use water already filtered by Bi-flux cartridge.
IMPORTANT NOTES FOR PRODUCT USE
This system is for use on water supplies that have been treated to public water system standards or that otherwise are determined to be microbiologically
safe as demonstrated by routine testing. This system has been tested to demonstrate protection against intermittent accidental microbiological contamination
of otherwise safe drinking water.
Germ-STOP is effective in the mechanical block of bacteria, that may be present in the municipal potable water for accidental situations. Germ-STOP flow
rate and life time may vary depending on the quantity, quality and temperature of the filtered water.
Declaration of conformity:
Filtration systems produced by Laica are compliant with the following standards:
Ministry Decree no. 174 dated 6/04/2004 regarding materials and objects that may be used in collection, treatment, supply and distribution systems
for water intended for human consumption.
Legislative Decree no. 31 dated February 2, 2001, Italian transposition of the Directive 98/83/EC related to water meant for human consumption.
Regulation (EU) 1935/2004 regarding materials in contact with food.
Regulation (EU) 10/2011 regarding plastic materials and objects intended to come in contact with food.
PREPARATION OF Germ-STOP FILTER
Germ-STOP filter (fig. 1) must be activated using the Germ-STOP Activation pump (fig. 2), a manual piston-type module made of two components: a
cylinder (fig. 3A) and a piston (fig. 3B), which is supplied with your Laica Ultrafiltration System.
The Germ-STOP Activation pump is also available as spare by authorized dealers.
1) Before preparing the device, wash your hands thoroughly with water and soap.
2) Remove Germ-STOP filter from its bag.
3) Use a clean dish or surface to place the filter. Never work in dirty conditions.
4) Remove the Activation pump from its bag and never place it on dirty surfaces during operation.
5) Hook the Germ-STOP filter to the Germ-STOP Activation pump by screwing it to its cylinder (fig. 4 and 5).
6) Fill the cylinder, once hooked to the filter, with cold potable previously boiled water or bottle water (fig. 6).
NEVER USE UNBOILED TAP WATER.
7) Take the piston and push it downwards inside the cylinder strongly enough to make the water go out from the Germ-STOP filter and then pull it upwards
(fig. 7 and 8).
8) Repeat points 6 and 7 for 3 times. Important: make sure to never push the piston downwards inside the cylinder if it is still empty and not filled with
cold tap boiled water, in order to avoid any air to enter.
9) Unscrew the Germ-STOP filter from the cylinder of the activation pump (fig. 9).
10) Assemble the Germ-STOP filter to the bottom of the hopper by screwing it (fig. 10).
11) Place the hopper into the ultrafiltration system.
Your Laica ultrafiltration system is now ready to be completed with the Bi-flux cartridge (for Bi-flux cartridge preparation, follow the specific paragraph in
the Instruction Manual of your Laica Ultrafiltration System).
FILTER LIFE-TIME
Germ-STOP filter: Germ-STOP blocks bacteria and suspended particles (water turbidity). The cartridge stops working when its hollow fibers pores are
completely blocked. Tests carried out with challenge water with a 30 FAU turbidity indicate a life-time of 1000 Liters.
FILTER REPLACEMENT
Germ-STOP filter: For replacement of the filter remove it from the hopper by unscrewing it as shown in fig. 11 and repeat the operations as indicated in
the section “ULTRA FILTRATION SYSTEM PREPARATION - PREPARATION OF Germ-STOP FILTER”.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION
The water flow slows
down until stopping
1) Germ-STOP filter life time has elapsed.
2) Germ-STOP filter is new but it has not been
activated properly.
1) Replace
Germ-STOP
filter
with a new one.
2) Repeat the procedure described in the section
“PREPARATION OF
Germ-STOP
FILTER”
DISPOSAL PROCEDURE
Dispose the Germ-STOP Filter as solid municipal waste.
TW
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒图3A)和一个活塞图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直饮超滤系统
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯。
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直飲過濾系統
TW
CN
親愛的客戶,感謝您選擇LAICA,我們將提供您安全可靠的產品,及完美的使用體驗。
重要
請在使用前仔細閱讀說明書
請保留說明書以便隨時翻閱
使用說明書被視為產品的一部分,請妥善保存。
若設備轉讓給其他使用者,則說明書也須一併轉讓。
為確保產品被正確且安全地使用,用戶需仔細閱讀說明書中的說明和警告,並留意有關安全事項、使用方式、保養維修的
重要訊息。
若您遺失本說明書,請透過以下方式聯繫LAICA
台灣萊卡股份有限公司
231新北市新店區北新路三段207-1號2樓
客服電話: 0800-366-055
www.laica.com.tw
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒图3A)和一个活塞图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直饮超滤系统
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯。
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直飲過濾系統
TW
CN
LAICA除菌濾水系統之一般性安全警告
• 使用前請確認產品之完整性;若有明顯損壞,請勿使用本產品,並聯繫您的零售商。
• 請將塑膠袋放置於遠離兒童處,避免窒息危險。
• 為避免影響使用安全或造成產品損壞,請遵循使用說明。
• 本產品僅適用於預設用途,即處理飲用水,並根據說明使用。
請勿用作其他用途,避免造成危險。
• 請勿使用本產品大量生產飲用水。
若當地主管機關發布通知,需將飲用水煮沸以避免暫時的汙染風險,則本過濾系統過濾後的飲用水也必需煮沸。
若當地主管機關宣布汙染問題排除後,需按照”除菌濾水系統使用前準備”章節進行清潔,並更換 Bi-flux 雙流濾芯及
Germ-STOP除菌濾芯。
特定疾病、過敏、或飲食控制影響人士,使用本產品前應先諮詢醫生。
• 切勿使用經特殊處理的水源。
• 若當地主管機關公告緊急情況,請與該機關連繫以獲取更多訊息。
• 切勿因任何原因自行改造或拆解、破壞濾芯。
• 任何其他不正當使用方式所造成之危險或危害,製造商不負擔任何責任。
• 此設備僅供12歲以上人員使用。
肢體、感官、精神殘疾人士或不熟悉產品操作者,請於成人之監督下使用此產品,並請勿讓孩童玩弄此產品。
• 產品之清潔及維護請由成人進行。
若產品發生故障,請關閉設備、拔除電源,請勿自行拆解,請聯繫您的零售商進行維修。有關技術問題請聯繫info@laica.
• 請妥善保存產品,防止意外碰撞、極端溫度變化、灰塵、陽光直曬、並遠離熱源。
• 請使產品遠離瓦斯爐、電熱板、烤箱等熱源或易燃物品。
• 切勿將本產品放入微波爐。
• 切勿將本產品暴露於不良環境下(如下雨、太陽直曬)。
• 請勿將異物插入開口中。
切勿過濾熱水。
• 僅供過濾經Bi-flux高效雙流濾芯過濾後之家庭自來水。
• 切勿將本產品放入消毒櫃消毒。
切勿冷凍本產品。
• 產品僅限家用,請勿作商業用途。
ISTFG09_IM-UF-FILTER/e
Stop 99,999% of germs*
for safe drinking water
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
Preparation of Germ-STOP
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
orBOILED BOTTLE
ONLY
WATER
8
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
7
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
4
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
A
B
2
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
1
B
piston
A
cylinder
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
3
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
9
* Tests carried out by Accredited Laboratories on
Escherichia Coli ATCC 25922 (WDCM 00013),
Legionella pneumophila ATCC 33152 (WDCM
00107), Pseudomonas aeruginosa ATCC 9027
(WDCM 00026) and Staphylococcus aureus ATCC
25923 (WDCM 00034).
At FIRST USE
第一次使用時:
第一次使用时:
İLK KULLANIMDA
EN 1) Fill the hopper with cold mains water up to the top level of the same and allow
filtering without closing the lid.
2) Discard the water filtered in the previous section (or use it to water your plants).
3) Repeat the operation until 5 L have been filtered and discarded.
TU
1) Hazneyi en üst seviyesine kadar soğuk şebeke suyuyla doldurun ve kapağı
kapatmadan filtreleme yapmasına izin verin.
2) Önceki bölümde filtrelenen suyu atın (veya bitkilerinizi sulamakta kullanın).
3) 5 L su süzülüp atılana kadar bu işlemi tekrarlayın.
TW
1) 將濾芯槽加滿冷水並讓水流過濾芯進入壺中,此時不需要蓋上壺蓋。
2) 將過濾的水倒掉(或用來澆花)。
3) 重複此操作直到過濾超過5公升。
CN 1) 将滤芯槽加满冷水并让水流过滤芯进入壶中,此时不需要盖上壶盖。
2) 将过滤的水倒掉(或用来浇花)。
3) 重复此操作直到过滤超过5公升。
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
orBOILED BOTTLE
ONLY
WATER
x5L
REPEAT THESE OPERATIONS ALSO IN CASE YOU DON’T USE THE SYSTEM FOR 15 DAYS
若15天以上未使用本產品,請重複以上操作 。
若15天以上未使用本产品,请重复以上操作 。
SİSTEMİ 15 GÜN KULLANMADIYSANIZ YİNE BU İŞLEMLERİ TEKRARLAYIN
ATTENTION! MANDATORY:
注意!強制性!
注意!强制性!
DİKKAT! ZORUNLU:
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
10
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
11
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
ON OF
5
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
PUSH PULL
UNSCREW
and REMOVE
Germ-STOP
Ready for use
orBOILED BOTTLE
ONLY
WATER
6
NEVER USE UNBOILED TAP WATER
切勿使用未煮沸之自來水。
切勿使用未煮沸之自来水。
KAYNATILMAMIŞ MUSLUK SUYUNDA KESİNLİKLE KULLANMAYIN
重要:
1) 請務必在清洗濾芯槽前,取下Germ-STOP除菌濾芯及Bi-flux雙流濾芯。
註: 為了防止未過濾的水從縫隙中滲出,濾芯可能較難拆卸,此為正常現象。
請勿使用肥皂或清潔劑清洗濾芯
2)切勿使用自來水沖洗Germ-STOP除菌濾芯,切勿使用Germ-STOP除菌濾芯直接過濾自來水。
除菌濾芯過濾前須先經由Bi-flux雙流濾芯過濾。
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒图3A)和一个活塞图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直饮超滤系统
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯。
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直飲過濾系統
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
[email protected] - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯。
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直饮超滤系统
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直飲過濾系統
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒图3A)和一个活塞图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直饮超滤系统
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯。
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直飲過濾系統
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
[email protected] - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯。
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直饮超滤系统
TW
CN
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324 - www.laica.com
本系统是应用于市政供水自来水系统,或通过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系
统经过测试检验,能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
关于您使用LAICA超滤系统(滤水壶/饮水机型)的安全性基本警告
拆开产品的包装后,请确认产品完好无缺,没有任何运输导致的损伤。
请遵循说明书流程操作。若未能按说明书流程操作,可能影响产品的安全性或导致产品受损。
本产品仅可用于原本设计用途,即作为市政饮用水的处理设备装置。其他任何的用途均被视作非符
合规定行为,因此需承担一定的风险。
禁止利用本产品生产饮用水。
若当地自来水部门发出警告,指示应烧开自来水,以保证饮用安全。为了避免临时的污染风险,利
用本过滤系统过滤后的水也必须煮沸后饮用。
当自来水部门声明自来水恢复正常使用并可安全饮用后,必须更换Germ-Stop滤芯及莱卡通用版滤芯
特定疾病患者、有过敏反应或有在饮食控制的人群在使用超滤系统滤水壶之前,应咨询医生。
请让儿童远离塑料袋,避免窒息危险。
请让儿童远离本产品。
本产品适用于年满12岁或以上的儿童。
身体、感觉器官或精神机能受损的儿童和个人,或操作不熟练的人使用该产品前,必须接受如何安
全使用本产品的训练,并被告知本产品可能造成的风险。
产品的清洁和维修必须由成年人完成。
若产品出现故障或操作不良,请联系当地经销商。
切勿过滤热水。
仅过滤家中的市政自来水。
切勿将产品长期暴露于室外环境(雨水、阳光)下。
产品需远离热源。
切勿在微波炉内使用。
切勿使用超滤系统过滤之前处理过的水。
当市政自来水部门发布紧急情况时,请联系当地的主管部门获取更多信息。
切勿出于任何原因肆意改动或损害过滤芯。
针对产品使用的重要注意事项
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系
统中可能使用到的材料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,
由两个零件构成,分别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系
滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器(可拨打400-821-2080或登录
www.LaicaChina.com.cn 查询授权经销商名单)。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图5)。
6) 将Germ-Stop滤芯和启动器相接后,将干净冷却的饮用水注入圆筒内(图3)。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起
活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空
气进入Germ-Stop滤芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超
滤系统的准备- GERM-STOP滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-stop滤芯是新更换的,但是其
并未使用启动器正常启动。
1) 更换新的Germ-stop滤芯。
2) 使用启动器,重复Germ-stop滤
芯的启动程序。
处置规程(指令2012/19/Eu-WEEE)
Germ Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
除菌直飲過濾系統
TW
CN
(EU) 1935/2004
將除菌濾芯旋入啟動器中,將啟動器注滿煮過的冷水或瓶裝水(圖6)。切勿使用未煮沸之自來水
1000公升 。
CN 除菌直饮超滤系统
亲爱的客户,感谢您选择LAICA,我们将提供您安全可靠的产品,及完美的使用体验。
重要
请在使用前仔细阅读说明书
请保留说明书以便随时翻阅
使用说明书被视为产品的一部分,请妥善保存。
若设备转让给其他使用者,则说明书也须一并转让。
为确保产品被正确且安全地使用,用户需仔细阅读说明书中的说明和警告,并留意有关安全事项、使用方式、保养维修的
重要讯息。
若您遗失本说明书,请透过以下方式联系LAICA
佛山市怡莱生活电器有限公司
地址:佛山市顺德区勒流镇龙升南路2号
售后服务热线:400-9318-628
Germ-Stop滤芯和莱卡通用版滤芯适合共同使用于莱卡超滤系统滤水壶中。
LAICA除菌滤水系统之一般性安全警告
使用前请确认产品之完整性;若有明显损坏,请勿使用本产品,并联系您的零售商。
请将塑胶袋放置于远离儿童处,避免窒息危险。
为避免影响使用安全或造成产品损坏,请遵循使用说明。
本产品仅适用于预设用途,即处理饮用水,并根据说明使用。
请勿用作其他用途,避免造成危险。
请勿使用本产品大量生产饮用水。
若当地主管机关发布通知,需将饮用水煮沸以避免暂时的污染风险,则本过滤系统过滤后的饮用水也必需煮沸。
若当地主管机关宣布污染问题排除后,需按照“除菌滤水系统使用前准备”章节进行清洁,并更换Bi-flux双流滤芯及
Germ-Stop除菌滤芯。
特定疾病,过敏,或饮食控制影响人士,使用本产品前应先咨询医生。
切勿使用经特殊处理的水源。
若当地主管机关公告紧急情况,请与该机关连系以获取更多讯息。
切勿因任何原因自行改造或拆解,破坏滤芯。
任何其他不正当使用方式所造成之危险或危害,制造商不负担任何责任。
此设备仅供12岁以上人员使用。
肢体,感官,精神残疾人士或不熟悉产品操作者,请于成人之监督下使用此产品,并请勿让孩童玩弄此产品。
产品之清洁及维护请由成人进行。
若产品发生故障,请关闭设备、拔除电源,请勿自行拆解,请联系您的零售商进行维修。有关技术问题请联系:
佛山市怡莱生活电器有限公司
地址:佛山市顺德区勒流镇龙升南路2号
售后服务热线:400-9318-628
• 请妥善保存产品,防止意外碰撞、极端温度变化、灰尘、阳光直晒、并远离热源。
• 请使产品远离瓦斯炉、电热板、烤箱等热源或易燃物品。
• 切勿将本产品放入微波炉。
• 切勿将本产品暴露于不良环境下(如下雨、太阳直晒)。
• 请勿将异物插入开口中。
• 切勿过滤热水。
• 仅供过滤经Bi-flux高效双流滤芯过滤后之家庭自来水。
• 切勿将本产品放入消毒柜消毒。
• 切勿冷冻本产品。
• 产品仅限家用,请勿作商业用途。
重要:
1) 请务必在清洗滤芯槽前,取下Germ-STOP除菌滤芯及Bi-flux双流滤芯。
注: 为了防止未过滤的水从缝隙中渗出,滤芯可能较难拆卸,此为正常现象。
请勿使用肥皂或清洁剂清洗滤芯。
2) 切勿使用自来水冲洗Germ-STOP除菌滤芯,切勿使用Germ-STOP除菌滤芯直接过滤自来水。
除菌滤芯过滤前须先经由Bi-flux双流滤芯过滤。
针对产品使用的重要注意事项
本系统是应用于市政供水自来水
(EU) 1935/2004
过常规测试,并被证明属于无微生物污染威胁的水源。本系统经过测试检验,
能够避免意外的微生物污染并确保安全的饮用水。
Germ-Stop能够有效解决市政饮用水偶发出现的细菌性污染,可直接过滤并阻断水中细菌。
Germ-Stop滤芯的流速和使用寿命可能会受到水质、水量和温度的影响而有所不同。
符合性声明:
Laica生产的过滤系统满足下述标准:
2004年4月6日发布的第174号部级法令,规范人类在使用和饮用水相关之收集、处理、供应和分配系统中可能使用到的材
料和物品。
2001年2月2日发布的第31号意大利立法法令,规范人类使用的饮用水第98/83/EC号法令。
关于接触食品的材料符合第1935/2004/EC号条例。
关于会接触到食品的塑料材料和物品符合第10/2011号条例(欧盟)。
Germ-Stop滤芯的准备流程
必须使用Germ-Stop滤芯启动器(图2)启动Germ-Stop滤芯(图1)。该启动器是一个手动活塞式装置,由两个零件构成,分
别是:一个圆筒(图3A)和一个活塞(图3B)。该启动器会与您的Laica超滤系统滤水壶一起发货。
作为配件,您还可以在授权的经销商购买到此类的Germ-Stop滤芯启动器 。
1) 使用该设备之前,请清洗您的双手。
2) 将Germ-Stop滤芯从包装中取出。
3) 使用干净的容器放置滤芯。禁止在有污染或灰尘的环境下作业。
4) 将滤芯启动器从产品包装中取出;且操作过程中,切忌将其放置在有污染的环境中。
5) 将Germ-Stop滤芯螺旋固定在滤芯启动器的圆筒上(图4和图6)。
6) 将除菌滤芯旋入启动器中,将启动器注满煮过的冷水或瓶装水(图6)。切勿使用未煮沸之自来水。
7) 抓住活塞,并在圆筒内向下用力推动活塞,让水从Germ-Stop滤芯中流出,之后Germ-Stop向上提起活塞(图7和图8)。
8) 将第6点和第7点重复3次。注意:在未注入冷却的饮用水到圆筒内之前,切勿向下推动活塞,以免空气进入Germ-Stop
芯。
9) 松开Germ-Stop滤芯并与启动器分离(图9)。
10) 采用螺旋固定的方式,将Germ-Stop滤芯安装在滤水槽底部(图10)。
11) 将滤水槽放入滤水壶内。
现在,你的Laica超滤系统滤水壶产品已经准备好,请参照莱卡通用版滤芯说明书同时使用。
滤芯的使用寿命
Germ-Stop 滤芯:当滤芯的中空纤维孔被完全阻塞时,请停止使用。
使用浑浊度为30FAU的模拟性测试水进行试验,结果显示本滤芯可过滤1000公升的水。
滤芯的更换
Germ-Stop滤芯: 关于滤芯的更换,通过旋转方式,将其与滤水槽分离,如图11所示。之后,重复“超滤系统的准备- Germ-
Stop滤芯的准备”一节中的操作说明。
故障排除
问题 可能的原因 解决方案
水流速度减慢,直至停止 1) Germ-Stop滤芯的使用寿命到期。
2) Germ-Stop滤芯是新更换的,但是其并
未使用启动器正常启动。
1) 更换新的
Germ-Stop
滤芯。
2) 使用启动器,重复
Germ-Stop
滤芯
的启动程序。
处置规程
Germ-Stop滤芯作为城市固体垃圾处理。
TR ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİZİN
Sayın müşterimiz, eksiksiz memnuniyet sağlamak amacıyla güvenilirlik ve kalite elde etmek için tasarlanan bu ürünü tercih
ettiğiniz için Laica olarak size teşekkür etmek isteriz.
ÖNEMLİ
KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN
İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN
Kullanım kılavuzu ürünün ayrılmaz parçası kabul edilmeli ve ürünün tüm ömrü boyunca saklanmalıdır.
Cihazın başka bir kişiye devredilmesi halinde belgeleri de eksiksiz olarak teslim edilmelidir.
Ürünün güvenli ve doğru kullanılmasını sağlamak için, güvenlik, kullanım ve bakım konularında önemli bilgiler
verdiğinden, buradaki talimat ve uyarıların kullanıcı tarafından dikkatle okunması gerekmektedir. Kullanım kılavuzunu
kaybederseniz veya başka bilgiler ya da açıklamalar almak isterseniz, lütfen aşağıdaki adresten Laica ile iletişime geçin:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444 795314 - [email protected] -
www.laica.com
Germ-STOP filtre, Biflux kartuşla birlikte Predator Su Filtreleme Sistemi ve diğer Laica Ultra Filtreleme Sistemlerinde
kullanılmak için üretilmiştir.
LAICA ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİZİN GÜVENLİĞİYLE İLGİLİ GENEL UYARILAR
Kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan, görünür hasar bulunmadığından emin olun. Şüpheye düşerseniz, cihazı
kullanmayın ve satıcınıza danışın.
Plastik torbayı çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın: Boğulma tehlikesi vardır.
Bu kılavuzdaki talimatları uygulayın. Bunu yapmamanız, ürünün güvenliğini etkileyebilir veya ürüne zarar verebilir.
Bu ürün yalnızca İÇME SUYU ARITMA CİHAZI şeklindeki kullanım amacı doğrultusunda ve kullanma talimatlarına uygun
şekilde kullanılmalıdır. Tüm diğer kullanım türleri uygunsuz, dolayısıyla da tehlikeli kabul edilmektedir.
Bu ürünü içme suyu üretiminde kullanmayın.
Geçici bir kontaminasyon riskine karşılık güvenlik olarak Yetkili Makamlarca musluk suyunun kaynatılması uyarısı
yapılırsa, bu filtreleme sistemiyle filtrelenen suyun da kaynatılması gerekir.
Yetkili Makamlarca musluk suyunun yeniden içilebilir ve güvenli olduğu beyan edildiğinde, hem Biflux kartuş, hem de
Germ-STOP filtre değiştirilmelidir.
Özel hastalıklar, alerjilerin etkisinde olan veya kontrollü beslenme biçimlerini takip eden kişiler ultra filtreleme sistemini
kullanmadan önce bir hekime danışmalıdır.
Ultra filtreleme sistemini KESİNLİKLE daha önceden arıtılmış suyla kullanmayın.
Yetkili makamlarca bildirilen acil durumlar söz konusu olduğunda, ayrıntılı bilgileri almak için bulunduğunuz yerdeki yetkili
makamla iletişime geçin.
Hangi nedenden olursa olsun, filtreyi KESİNLİKLE kurcalamayın veya kırmayın.
İmalatçı, uygunsuz veya yanlış kullanımdan kaynaklı hiçbir hasardan sorumlu tutulmayacaktır.
Bu cihaz 12 yaş ve yukarısında olan herkesçe kullanılabilir.
Çocuklar ile bedensel, duyusal veya zihinsel engelli ya da beceriden yoksun kişiler ürünü yalnızca yetişkin bir kişinin
gözetimi altında kullanabilir veya bakım yapabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ürünün temizlik ve bakımı yalnızca yetişkinlerce yapılmalıdır.
Arızalanması veya düzgün çalışmaması halinde yetkili satıcınıza başvurun. Teknik destekle ilgili bilgileri [email protected]
adresiyle iletişim kurarak alabilirsiniz.
Ürünü dikkatle kullanın, kazara meydana gelebilecek darbelere, aşırı sıcaklık dalgalanmalarına, toza, doğrudan güneş
ışığına ve ısı kaynaklarına karşı koruyun.
Cihazı soba, elektrikli ocak, fırın veya yanıcı malzemelerden uzak tutun.
KESİNLİKLE mikrodalga fırında kullanmayın.
Ürünü KESİNLİKLE hava şartlarına (yağmur, güneş) maruz bırakmayın.
Açıklıklarından içeri hiçbir nesneyi sokmayın.
KESİNLİKLE sıcak su doldurmayın.
Yalnızca ev şebekelerinden gelen, daima önceden Bi-flux kartuştan filtre edilmiş akan soğuk su doldurun.
Cihazı KESİNLİKLE çalışmakta olan dezenfeksiyon kabininin içine koymayın.
Cihazı KESİNLİKLE dondurmayın.
Bu cihaz profesyonel kullanım için değildir, yalnızca evde kullanmak içindir
ÖNEMLİ:
1) Hazneyi yıkamadan önce Germ-STOP filtre ve Bi-flux kartuşu daima çıkarın.
Önemli Not: Filtreyi çıkarmak güç olabilir: Güvenlikle ilgili nedenlerden ötürü filtre istenmeyen kaçakları
önlemek için haznenin içine tutunduğundan bu normal bir durumdur. KARTUŞ VE FİLTREYİ SABUN VEYA
DETERJAN KULLANARAK YIKAMAYIN.
2) Germ Stop filtreyi kesinlikle musluk suyuyla yıkamayın ve musluk suyunu kesinlikle doğrudan Germ-STOP
filtreyle filtrelemeyin. Daima önce Bi-flux kartuştan filtre edilmiş suyu kullanın.
ÜRÜNÜN KULLANIMINA DAİR ÖNEMLİ NOTLAR
Bu sistem, kamu su sistemi standartlarında arıtılmış veya rutin testlerle mikrobiyolojik açıdan güvenli olduğu belirlenmiş
su kaynaklarında kullanılmak içindir. Bu sistem, aksi halde güvenli olan içme suyunun kesikli kazara mikrobiyolojik
kontaminasyona karşı koruma sergilediği konusunda test edilmiştir.
Germ-STOP, kazara meydana gelen durumlar için belediye içme suyunda bulunabilecek mekanik bakteri bloğunda
etkilidir. Germ-STOP ürününün debisi ve ömür süresi, filtre edilen suyun kalite, miktar ve sıcaklığına bağlı olarak değişiklik
gösterebilir.
Uygunluk beyanı:
Laica tarafından üretilen filtreleme sistemleri aşağıdaki standartlara uygundur:
İnsan tüketimine yönelik su toplama, arıtma, temin ve dağıtım sistemlerinde kullanılabilecek malzeme ve eşyalar ilişkin
6/04/2004 tarih ve 174 sayılı İtalyan Bakanlık Kararnamesi.
İnsan tüketimine yönelik suyla ilgili 98/83/EC sayılı Direktifin İtalya’ya uyarlanması hakkındaki 2 Şubat 2001 tarih ve 31
sayılı İtalyan Kanun Hükmünde Kararnamesi.
Gıda ile temas eden malzemelere ilişkin 1935/2004 sayılı (EU) Düzenleme.
Gıda ile temas edecek plastik malzemeler ve eşyalara ilişkin 10/2011 sayılı (EU) Düzenlemesi.
Germ-STOP FİLTRENİN HAZIRLANMASI
Germ-STOP filtre (Şek. 1), iki bileşenden meydana gelen bir manuel piston tipi modül olan Germ-STOP Etkinleştirme
pompası (Şek. 2) kullanılarak etkinleştirilmelidir: bu pompa, Laica Ultra Filtreleme Sisteminizle birlikte temin edilen bir tüp
(Şek. 3A) ve bir pistondan (Şek. 3B) oluşur.
Germ-STOP Etkinleştirme pompası aynı zamanda yetkili satıcılarda yedek parça olarak mevcuttur.
1) Cihazı hazırlamadan önce ellerinizi su ve sabunla iyice yıkayın.
2) Germ-STOP filtreyi torbasından çıkarın.
3) Filtreyi yerleştirmek için temiz bir tabak veya yüzey kullanın. Kesinlikle kirli şartlarda çalışmayın.
4) Etkinleştirme pompasını torbasından çıkarın ve işlem sırasında kesinlikle kirli yüzeylere koymayın.
5) Germ-STOP filtreyi tüpe vidalayarak Germ-STOP Etkinleştirme pompasına asın (Şek. 4 ve 5).
6) Filtreye asıldıktan sonra tüpü kaynatılmış soğutulmuş içme suyu veya şişe suyuyla doldurun (Şek. 6).
KESİNLİKLE KAYNATILMAMIŞ MUSLUK SUYU KULLANMAYIN.
7) Pistonu alın ve suyun Germ-STOP filtreden çıkmasına yetecek bir kuvvetle tüpün içinde aşağı doğru bastırıp ardından
yukarı çekin (Şek. 7 ve 8).
8) 6 ve 7. maddeleri 3 kez tekrarlayın. Önemli: Hava girmesini önlemek için hala boşken ve kaynatılmış soğutulmuş musluk
suyu doldurulmamışken pistonu kesinlikle tüpün içinde aşağı doğru itmediğinizden emin olun.
9) Germ-STOP filtreyi etkinleştirme pompasının tüpünden çevirerek çıkarın (Şek. 9).
10) Germ-STOP filtreyi çevirerek haznenin tabanına monte edin (Şek. 10).
11) Hazneyi ultra filtreleme sisteminin içine yerleştirin.
Laica ultra filtreleme sisteminiz artık Bi-flux kartuşla tamamlanmaya hazırdır (Bi-flux kartuş hazırlığı için Laica Ultra Filtreleme
Sisteminizin Kullanım Kılavuzundaki ilgili paragrafa bakın).
FİLTRENİN ÖMRÜ
Germ-STOP filtre: Germ-STOP bakterileri ve asılı parçacıkları (su bulanıklığını) engeller. Boş elyaf gözenekleri tamamen
bloke olduğunda
kartuş çalışmayı bırakın.
30 FAU bulanıklığa sahip zorlu suyla yapılan testler 1000 Litre ömrü olduğunu göstermektedir.
FİLTRENİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Germ-STOP filtre: Filtreyi değiştirmek için Şek. 11 ‘de gösterildiği gibi çevirerek hazneden çıkarın ve
“ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİN HAZIRLANMASI - Germ-STOP FİLTRENİN HAZIRLANMASI” bölümünde açıklanan
işlemleri yapın.
SORUN GİDERME
SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ
Su durana kadar
aşağı yavaş akıyor 1) Germ-STOP filtrenin ömrü dolmuş.
2) Germ-STOP filtre yeni ancak düzgün
etkinleştirilmemiş.
1) Germ-STOP filtreyi yenisiyle değiştirin.
2) “Germ-STOP FİLTRENİN HAZIRLANMASI”
bölümünde açıklanan prosedürü tekrarlayın
BERTARAF PROSEDÜRÜ
Germ-STOP Filtreyi katı belediye atıklarıyla bertaraf edin.
LAICA S.p.A.
Company with sole shareholder and subject to the
management and coordination of Strix Group Plc.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444 795314
[email protected] - www.laica.it
UK Importer: Strix Ltd, Forrest House, Ronaldsway, Isle Of Man, IM9 2RG, British Isles
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Laica Germ-STOP ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で