Sony Walkman CKA-NWS610, CKA-NWS610 取扱説明書

  • こんにちは!Sony CKA-NWS610 ウォークマンケースの取扱説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、ケースとアームバンドの取り付け方、ウォークマンの出し入れ方、お手入れ方法、そしてよくある質問と回答が記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • ケースからウォークマンを取り出すにはどうすれば良いですか?
    アームバンドの長さを調整するにはどうすれば良いですか?
    ケースを洗浄するにはどうすれば良いですか?
    ケースを使用する際の注意点は何ですか?
CKA-NWS610
3-277-899-01(2)
A
1
A
2
WM-PORT
B
3
4
C
5
D
6
E
F
z
WALKMAN WALKMAN
CB
D
E
English
How to use the case and arm band
1
Release the touch fastener to open the case (Figure A).
At purchase, a buffer material is inserted into the case. Take out the buffer
material before using the case.
2
Insert the Walkman from the WM-PORT jack side with the display facing down
(Figure B).
3
Adjust the case to fit with the display, controls and jack of the Walkman, and
close the case with the touch fastener.
4
Pass the arm band through the belt loop at the rear of the case (Figure C).
Pass it from the opposite side of the buckle.
5
Pass the arm band through the buckle, and secure with the touch fastener (Figure
D
).
6
Put the arm band on and secure with the touch fastener (Figure E).
Adjust the arm band for a comfortable fit. If it is too loose, you can adjust the
length also by using the touch fastener with the Walkman logo on it (Figure F).
z Hints
You can operate or charge your Walkman with the Walkman inserted into the case.
It is recommended to wipe your Walkman surface with a dry cloth before inserting it into the case to
avoid damaging your Walkman.
To take out from the case
Release the touch fastener to open the case, then take out the Walkman.
Notes
To prevent possibly damaging the Walkman, make sure that there is no dirt or dust inside the case or
on the Walkman before using the case. If necessary, wipe the case with a soft cloth, such as an
eyeglass cleaning cloth.
Do not pull the case forcibly, as the case might be cut.
Because the case is made of elastic fabric, do not bend it, or wind the headphone cord around it, as it
may cause damage.
Do not touch the inside of the case’s window. It may impede display visibility.
Do not leave the case in a location subject to direct sunlight, heat or moisture. It may result in
discoloration, deformation or deterioration.
If the display of the Walkman is stuck to the case’s window, take out the Walkman from the case and
insert it again.
When washing the arm band, detach the case and buckle, and wash by hand with the touch fastener
released.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
Operating Instructions
Français
Comment utiliser l’étui et le brassard
1
Relâchez le système de fermeture par pression pour ouvrir l’étui (figure A).
Un matériau de protection est inséré dans l’étui lors de l’achat. Enlevez-le avant
d’utiliser l’étui.
2
Insérez le Walkman par le côté de la prise WM-PORT avec la fenêtre
d’affichage orientée vers le bas (figure B).
3
Ajustez l’étui de sorte qu’il s’adapte à l’écran, aux commandes et à la prise du
Walkman, puis fermez l’étui à l’aide du système de fermeture par pression.
4
Faites passer le brassard dans la boucle de ceinture située à l’arrière de l’étui
(figure C).
Insérez-le par le côté opposé à la boucle.
5
Passez le brassard dans la boucle et fixez-le à l’aide du système de fermeture par
pression (figure D).
6
Mettez le brassard et fixez-le à l’aide du système de fermeture par pression
(figure E).
Réglez le brassard pour qu’il soit bien adapté à votre bras. S’il n’est pas assez
serré, vous pouvez également régler la longueur à l’aide du système de fermeture
par pression portant le logo Walkman (figure F).
Mode d’emploi
z Conseils
Vous pouvez faire fonctionner ou charger le Walkman lorsque l’étui est en place.
Il est recommandé d’essuyer la surface du Walkman avec un chiffon sec avant de mettre l’étui en
place, afin d’éviter d’abîmer le Walkman.
Retrait de l’étui
Relâchez le système de fermeture par pression pour ouvrir l’étui, puis retirez le
Walkman.
Remarques
Afin d’éviter d’abîmer le Walkman, veillez à ce qu’il n’y ait pas de saleté ou de poussière à
l’intérieur de l’étui ou sur le Walkman avant d’utiliser l’étui. Si nécessaire, nettoyez l’étui à l’aide
d’un chiffon doux, tel qu’un chiffon à lunettes.
Ne forcez pas sur l’étui car vous risqueriez de le fendre.
L’étui étant en textile élastique, ne le pliez pas et n’enroulez pas le cordon des écouteurs autour de
l’étui. Cela pourrait l’endommager.
Ne touchez pas l’intérieur de la fenêtre de l’étui. Cela risque de gêner la visibilité de l’écran.
Ne laissez pas l’étui dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à
l’humidité. Une décoloration, une déformation ou une détérioration risquerait de se produire.
Si l’écran du Walkman est collé à la fenêtre de l’étui, retirez le Walkman de l’étui et réinsérez-le.
Pour laver le brassard, détachez l’étui et la boucle, relâchez le système de fermeture par pression,
puis lavez le brassard à la main.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
Secure with the touch fastener so that
each control can be operated through
each hole.
Fixez-le à l’aide du système de fermeture
par pression de sorte que vous puissiez
commander le Walkman à travers les
trous.
F
©2007 Sony Corporation Printed in China
g
/