20
3Trouble Shooting
Fehlerbehebung Dépannage
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
Problem
Problem
Problème
Cause
Grund
Cause
Remedy
Lösung
Remède
Section
Abschnitt
Section
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
Page 8
2-2
Page 7
2-1
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée
Page 31
4-6
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur
Page 31
4-6
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
Page 31
4-6
Page 11
2-2
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
No Control.
Keine Kontrolle über das
Auto Pas de contrôle
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Page 7
2-1
Page 8
2-2
Page 30
4-6
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
Page 15
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
Adjust the steering trim referring to Page 15.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 15).
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15.
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funktionie-
ren genau verkehrt herum.
Direction et accélération in-
versées
Page 32
4-6
Binding Setup is incorrect.
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.
Vériez que l’association est correctement effectuée.
Page 30
4-6
Page 9
2-2
Servo reverse switch is in the wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Set to correct position see page 9.
Schauen Sie auf Seite 8 für die korrekte Position.
Vériez la position correcte en page 9
Page 31
4-6
Refer to page 30. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 30.
Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous à la page 30.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
Veuillez vérier que les ls allant de l’ESC au mo-
teur sont correctement raccordés.