TREDANSEN

IKEA TREDANSEN ユーザーマニュアル

  • こんにちは!IKEA TRÅDFRI TREDANSENワイヤレスブラインドのユーザーマニュアルを読みました。このデバイスのセットアップ、使用方法、機能、トラブルシューティングなどについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。リモコン操作、最小高さ設定、複数のブラインドの追加方法など、マニュアルに記載されている内容についてご説明できます。
  • ブラインドが降下時に詰まった場合はどうすればよいですか?
    リモコンに複数のブラインドを追加するにはどうすればよいですか?
    バッテリーパックの充電方法は?
    リモコンのバッテリーが切れた場合はどうすればよいですか?
    デバイスを工場出荷時の状態にリセットするにはどうすればよいですか?
TREDANSEN
English 4
Español 9
Portugues 14
中文 19
繁中 24
한국어 29
日本語 34
Bahasa Indonesia 39
Bahasa Malaysia 44
 49
 54
Tiếng Việt 59
4English
WARNING:
Follow all instructions since incorrect installation
can lead to severe injury.
Save these instructions for future use.
This package includes one wireless blind (1), one
remote (2), one signal repeater (3), one power
supply unit (4) and one battery pack (5).
These products are already paired to each other,
so you only need to connect the power supply unit
to the signal repeater and then to a nearby wall
socket. Then mount the blind to your window frame
and insert the battery pack to get started.
Instructions for use
Connect the power supply unit
into the wall socket, insert the
signal repeater into the free slot.
When charging, only use
recommended USB cables for
your device and replace faulty
cables immediately.
Remote functions
Up:
Press to raise your wireless blind.
Down:
Press to lower your wireless blind.
Pairing: Used to add IKEA Home smart
products to your system.
IMPORTANT: The signal repeater needs to be
plugged in and powered to be able to control your
blind with the remote!
Signal repeater function
With TRÅDFRI signal repeater you can expand the
signal reach of your IKEA Home smart products.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved
by a person responsible for their safety. Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Blind (1)
Remote (2)
Signal repeater (3)
Power supply unit (4)
Battery pack (5)
5
Using your wireless blind
To raise blind to top position:
Press the up button once (short press) on the
remote or on the blind.
To lower blind to bottom position:
Press the down button once (short press) on the
remote or on the blind.
To raise the blind:
Press and hold the up button on the remote or on
the blind.
While pressing the button, the blind will rise.
Release the button once the desired height or
maximum height is reached.
To lower the blind:
Press and hold the down button on the remote or
on the blind.
While pressing the button, the blind will lower.
Release the button once the desired height or the
maximum extension is reached.
Setting desired minimum height:
Only the buttons on the blind can be used to set
this level.
Move the blind to the desired height. Afterwards,
short press either the up or down button on
the blind twice to save this position as the new
minimum height.
The blind will move slightly up and down to conrm
the setting.
Resetting minimum height:
To change the minimum height or revert to the
default minimum height setting, rst move the
blind to the top position. Afterwards, press either
the up or down button on the blind twice.
The blind will move slightly up and down to conrm
the setting.
Repeat the above steps to set a new desired
minimum height.
Correcting unbalanced blind
If the blind gets stuck when lowering, it might
become unbalanced.
Raise the blind completely to level it again.
Adding devices to your remote
Pairing: Used to add IKEA Home smart products
to your system.
> 10 s
Follow these steps to add more wireless blinds to
your system. Make sure that your wireless blind is
turned on.
1. Open the back cover of the remote and nd the
pairing button.
2. Short press both buttons on the blind. This will
wake up the device and it is ready for pairing for
2 minutes.
3. Hold the remote close to the wireless blind you
want to add: no more than 5 cm away from (1).
6
4. Press and hold the pairing button on the remote
for at least 10 seconds.
5. A red LED light will illuminate on the remote. On
your wireless blind, a white LED light will begin
to dim and ash until the devices have been
successfully paired.
Up to 10 wireless blinds can be paired with 1
remote.
Make sure to pair one blind at a time. If you have
diculties pairing multiple blinds, temporarily
disconnect those that have already been paired by
disconnecting the battery pack inside the blind. This
will help with the pairing process.
Changing the remotes battery
When the remote is used regularly and as intended,
the battery will last for approximately 2 years.
When it’s time to replace the battery, a red LED light
will ash when you use the remote.
Open the rear cover and replace the battery with a
new CR2032 battery.
WARNING!
Risk of explosion if battery is replaced by an
incorrect battery type. Dispose of used batteries
according to the instructions.
Charging the battery pack
The included battery pack for wireless blind can be
charged through the signal repeater unit.
Use the included USB cable for charging.
Upon normal use, the battery pack should be
charged every 6 months.
A LED indicator on the battery pack will display the
status.
LED indicator status:
Charging in progress: LED on.
Charging complete: LED o.
Error: LED ashes.
7
Factory reset your devices
After resetting the signal repeater, you must pair
the remote to the signal repeater and then pair the
remote to the wireless blind again.
Signal repeater:
Push a pin into the pinhole on bottom of the signal
repeater for at least 5 seconds.
Remote:
Press the pairing button 4 times
within 5 seconds. A red LED light will
ash, indicating that it has been reset.
Wireless blind:
Press and hold both buttons for 5 seconds.
A white LED light will ash 4 times, indicating the
blind has been reset.
Good to know
The power supply unit can be used to charge the
wireless blind’s battery pack.
USB cable length and quality inuences the
charging speed and performance.
Devices may become warm during charging. This
is completely normal and they will gradually cool
down again after they are fully charged.
Unplug the power supply unit from the wall
socket before cleaning and when it is not in use.
The battery pack should not be left discharged for
a longer period of time.
The battery pack should not be charged while in
contact with ammable materials like textiles.
This battery pack can only be used with IKEA
products.
IMPORTANT!
Wireless blind package:
The included devices are for indoor use only and
can be used in temperatures ranging from 0ºC to
40ºC (32ºF to 104ºF).
Storage temperature: -20°C to 25°C (4°F to 77°F).
Do not leave any device in direct sunlight or near
any heat source, since it may overheat.
The range between the transmitter and the
receiver is measured in open air.
Dierent building materials and placement of the
units can aect the wireless connectivity range.
WARNING:
Power supply unit:
The wall socket must be located near the
equipment and must be easily accessible.
If any device is damaged, it should not be used
and should immediately be disposed of.
Do not subject the units to wet, moist or
excessively dusty environments since this can
cause damage to the units.
Never use a damaged or faulty USB cable for
charging, since this can damage the product and
harm your device.
Recommended precautionary measures and
technical data, see the back of the power supply
unit.
WARNING
Battery pack:
Do not modify, disassemble, open, drop, crush,
puncture, or shred the battery.
Do not expose the battery to rain or water.
Risk of res and burns. Do not subject the battery
to a temperature over 60°C and do not incinerate
the battery.
Keep the battery away from open ames or
sunlight to prevent heat build-up.
Keep the battery away from high voltage devices.
This product is not a toy, keep away from children.
Ensure that all persons who use this product read
and follow these warnings and instructions.
Do not short-circuit the battery or its cells.
In the event of a battery cell leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or eyes.
8
Product servicing
Do not attempt to repair these products yourself,
since opening or removing covers may expose you
to dangerous voltage points or other risks.
Technical data
Type: E2103
TREDANSEN
E1746 wireless
signal repeater
E1766 Open/Close
remote
Input: 7.2V DC, 2.0A 5.0V DC, 1.0A 3.0V, CR2032 battery
Range: 10 m in open air
For indoor use only
Operating frequency: 2400-2483.5 MHz
Output power: 9.6 dBm (EIRP) 9.6 dBm (EIRP) 7.3 dBm (EIRP)
Power supply unit
Type: ICPSW5-5EU-1, ICPSW5-5GB-1
ICPSW5-5AU-1, ICPSW5-5NA-1
ICPSW5-5IN-1, ICPSW5-5CN-1
ICPSW5-5kr-1
Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.2A
Output: 5.0V DC
Max total load: 1.0A, 5.0W
Battery pack
Model: BRAUNIT battery pack
Type: ICBL7.2-18-USB-A1
Capacity: 2600mAh/18.72Wh
Input:
5.0V DC, 1.0A (Micro USB)
8.4V DC, 2.0A (4 pin connector)
Output: 7.2V DC, 2.0A
Rechargeable Li-Ion battery cell inside.
Indoor use only
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that
the item should be disposed of separately from
household waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators or
land-ll and minimize any potential negative impact
on human health and the environment. For more
information, please contact your IKEA store.
9Español
ADVERTENCIA:
Sigue todas las instrucciones, ya que una
instalación incorrecta puede provocar lesiones
graves.
Conserva estas instrucciones para poder
consultarlas en el futuro.
El paquete incluye un estor inalámbrico (1), un
mando a distancia (2), un repetidor de señal (3), una
fuente de alimentación (4) y una batería (5).
Estos productos ya vienen acoplados, por lo que
solo tienes que conectar la fuente de alimentación
al repetidor de señal y a una toma de pared
cercana. Después, monta el estor en la ventana e
introduce la batería para empezar.
Instrucciones de uso
Conecta la fuente de alimentación
a la toma de pared e introduce el
repetidor de señal en la ranura
libre.
Para la recarga, utiliza solo
cables USB compatibles con
tu dispositivo y sustituye
inmediatamente los cables
defectuosos.
Funciones del mando a distancia
Arriba:
Pulsa para subir el estor inalámbrico.
Abajo:
Pulsa para bajar el estor inalámbrico.
Acoplamiento: se utiliza para añadir
productos IKEA Home smart a un sistema.
IMPORTANTE: el repetidor de señal debe
conectarse a la alimentación y encenderse para
poder controlar el estor con el mando a distancia.
Función de repetición de la señal
El repetidor de señal TRÅDFRI permite ampliar el
alcance de la señal de los productos IKEA Home
smart.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con facultades mentales, físicas o sensoriales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre
que sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del mismo por personas responsables de su seguridad.
Asegúrate de que los niños no juegan con este aparato.
La limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños sin
supervisión.
Estor (1)
Mando a distancia (2)
Repetidor de señal (3)
Fuente de alimentación (4)
Batería (5)
10
Uso del estor inalámbrico
Para subir el estor hasta la posición más alta:
Pulsa una vez el botón Arriba (con una breve
presión) en el mando a distancia o en el estor.
Para bajar el estor hasta la posición más baja:
Pulsa una vez el botón Abajo (con una breve
presión) en el mando a distancia o en el estor.
Para subir el estor:
Mantén pulsado el botón Arriba en el mando a
distancia o en el estor.
Mientras lo tienes pulsado, el estor sube. Suelta
el botón una vez alcanzada la altura deseada o la
altura máxima.
Para bajar el estor:
Mantén pulsado el botón Abajo en el mando a
distancia o el estor.
Mientras lo tienes pulsado, el estor baja. Suelta
el botón una vez alcanzada la altura deseada o la
altura máxima.
Congurar la altura mínima deseada:
Para congurar este nivel solo se pueden utilizar los
botones del estor.
Pon el estor a la altura deseada. A continuación,
pulsa brevemente dos veces el botón Arriba o Abajo
del estor para guardar esta posición como nueva
altura mínima.
El estor se moverá ligeramente hacia arriba o abajo
para conrmar el ajuste.
Recongurar la altura mínima:
Para modicar la altura mínima o volver a la altura
mínima predenida, pon el estor en la posición
más alta. A continuación, pulsa dos veces el botón
Arriba o Abajo del estor.
El estor se moverá ligeramente hacia arriba o abajo
para conrmar el ajuste.
Repite los pasos anteriores para congurar la nueva
altura mínima deseada.
Nivelar el estor
Si el estor se bloquea al bajarlo, es posible que se
haya desequilibrado.
Sube el estor hasta arriba del todo para que
recupere el nivel adecuado.
Añadir dispositivos a un mando a
distancia
Acoplamiento: se usa para añadir productos
IKEA Home smart a un sistema.
> 10 s
Sigue estos pasos para añadir más estores
inalámbricos a tu sistema. Comprueba que el estor
inalámbrico esté encendido.
1. Abre la tapa posterior del mando a distancia para
encender el botón de acoplamiento.
2. Pulsa brevemente los dos botones del estor. De
este modo, el dispositivo se reactiva y está listo
para la asociación durante 2 minutos.
3. Mantén el mando a distancia cerca del estor
inalámbrico que quieres añadir, a no más de 5 cm
de distancia de (1).
11
4. Mantén pulsado el botón de acoplamiento
en el mando a distancia durante al menos 10
segundos.
5. En el mando a distancia se enciende un piloto
LED rojo. En el estor inalámbrico, un piloto
LED blanco empieza a atenuarse y parpadea
hasta que los dispositivos estén asociados
correctamente.
Se pueden acoplar hasta 10 estores inalámbricos a
un mando a distancia.
Acopla los estores de uno en uno. Si no consigues
acoplar más estores, desconecta temporalmente
los que tengas acoplados desconectando la batería
que hay en el interior del estor. De este modo, se
facilita el proceso de acoplamiento.
Cambiar la pila del mando a distancia
Si el mando a distancia se usa de forma habitual y
correcta, la pila dura alrededor de dos años.
Cuando llega el momento de sustituir la pila,
parpadea un piloto LED rojo mientras se usa el
mando a distancia.
Abre la tapa posterior y sustituye la pila por una
nueva del tipo CR2032.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión si se reemplaza la pila por un
modelo inadecuado. Desechar las pilas usadas
según las instrucciones dadas.
Cargar la batería
La batería incluida para el estor inalámbrico puede
recargarse a través de la unidad del repetidor de
señal.
Utiliza el cable USB incluido para la recarga.
Durante el uso normal, la batería debe recargarse
cada 6 meses.
Un piloto LED en la batería muestra el estado.
Indicador de estado LED:
Recarga en curso: luz LED encendida.
Recarga completada: luz LED apagada.
Error: la luz LED parpadea.
Restablecimiento de los valores
de fábrica
Después de restablecer el repetidor de señal, es
necesario acoplar el mando a distancia al repetidor
y, a continuación, acoplarlo de nuevo al estor
inalámbrico.
12
Repetidor de señal:
Con ayuda de un objeto puntiagudo, presiona
durante 5 segundos al menos en el oricio situado
en la base del repetidor de señal.
Mando a distancia:
Pulsa el botón de acoplamiento 4
veces en 5 segundos. Un piloto LED
rojo empieza a parpadear e indica
que el mando a distancia se ha
restablecido.
Estor inalámbrico:
Mantén pulsados los dos botones durante 5
segundos.
Un piloto LED blanco parpadea 4 veces e indica que
el estor se ha restablecido.
Información importante
La fuente de alimentación puede utilizarse para
recargar la batería del estor inalámbrico.
La longitud y calidad del cable USB inuyen en la
velocidad y las prestaciones de la recarga.
Durante la recarga, los dispositivos pueden
calentarse. Se trata de un fenómeno totalmente
normal. Una vez cargados del todo, se enfrían
gradualmente.
Desconecta la fuente de alimentación de la toma
de pared antes de limpiarla y cuando no la uses.
La batería no debe dejarse descargada durante
mucho tiempo.
La batería no debe recargarse mientras está
en contacto con materiales inamables, como
tejidos.
Esta batería solo puede utilizarse con productos
IKEA.
IMPORTANTE
Paquete del estor inalámbrico:
Los dispositivos incluidos están destinados
exclusivamente a su uso en espacios interiores y
pueden utilizarse a temperaturas comprendidas
entre 0 y 40 ºC.
Temperatura de conservación: de -20 a 25 °C.
No dejar ningún dispositivo expuesto a la luz solar
directa o a otras fuentes de calor, ya que podría
sobrecalentarse.
El alcance entre el transmisor y el receptor se
mide a campo abierto.
Los materiales de construcción y la ubicación de
las unidades pueden inuir en el alcance de la
conectividad inalámbrica.
ADVERTENCIA:
Fuente de alimentación:
La toma de pared debe estar ubicada cerca del
aparato y quedar a mano.
Si un dispositivo está dañado, no debe utilizarse y
se debe desechar inmediatamente.
No exponer el producto a entornos húmedos,
mojados o muy polvorientos, ya que podría
estropearse.
No utilizar nunca un cable USB dañado o
defectuoso para la recarga, ya que esto podría
dañar el producto y el dispositivo.
Medidas de precaución recomendadas y datos
técnicos: consultar la parte posterior de la fuente
de alimentación.
ADVERTENCIA
Batería:
No modicar, desmontar, abrir, dejar caer,
aplastar, pinchar ni destruir la batería.
No exponer la batería a la lluvia ni el agua.
Riesgo de incendio y quemaduras. No exponer
la batería a una temperatura superior a 60 °C ni
quemarla.
Mantener la batería lejos de llamas vivas y la luz
solar para evitar que acumule calor.
Mantener la batería lejos de dispositivos de alta
tensión.
Este producto no es un juguete. Mantener lejos
del alcance de los niños y asegurarse de que
todas las personas que utilicen este producto lean
y sigan estas advertencias e instrucciones.
No provocar cortocircuitos en la batería ni en las
celdas.
En caso de fuga de las celdas, evitar que el líquido
entre en contacto con la piel y los ojos.
13
Reparación del producto
No intentes reparar por tu cuenta el producto,
ya que al abrir y quitar las tapas puedes quedar
expuesto a posibles descargas eléctricas u otros
peligros.
Datos técnicos
Tipo: E2103
TREDANSEN
Repetidor de señal
inalámbrico E1746
Mando a distancia de
apertura/cierre E1766
Entrada: 7,2V CC, 2A 5V CC, 1A Pila CR2032 de 3V
Alcance: 10 m en campo abierto
Solo para uso en espacios interiores
Frecuencia de
funcionamiento: 2400-2483,5 MHz
Salida: 9,6 dBm (EIRP) 9,6 dBm (EIRP) 7,3 dBm (EIRP)
Fuente de alimentación
Tipo: ICPSW5-5EU-1, ICPSW5-5GB-1
ICPSW5-5AU-1, ICPSW5-5NA-1
ICPSW5-5IN-1, ICPSW5-5CN-1
ICPSW5-5kr-1
Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: 5V CC
Carga total máxima: 1 A, 5W
Batería
Modelo: batería BRAUNIT
Tipo: ICBL7.2-18-USB-A1
Capacidad: 2600 mAh/18,72 Wh
Entrada:
5V CC, 1 A (Micro USB)
8,4 V CC, 2 A (conector con 4 clavijas)
Salida: 7,2V CC, 2 A
Celda de la batería recargable de iones de litio
en el interior.
Solo para uso en espacios interiores.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Dirección: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUECIA
La imagen del cubo de basura tachado indica que
el producto no debe formar parte de los residuos
habituales del hogar. Se debe reciclar según la
normativa local medioambiental de eliminación de
residuos. Cuando separas los productos que llevan
esta imagen, contribuyes a reducir el volumen de
residuos que se incineran o se envían a vertederos
y minimizas el impacto negativo sobre la salud y el
medio ambiente. Para más información, ponte en
contacto con tu tienda IKEA.
14Portugues
ATENÇÃO:
Siga todas as instruções, na medida em que uma
instalação incorreta pode levar a lesões graves.
Guarde estas instruções para consulta futura.
Este pacote inclui um estore sem os (1), um
comando (2), um repetidor de sinal (3), uma fonte
de alimentação (4) e uma bateria (5).
Estes produtos já estão emparelhados. Apenas
tem de ligar a fonte de alimentação ao repetidor
de sinal e, em seguida, a uma tomada próxima.
Em seguida, xe o estore na moldura da janela e
introduza a bateria para começar.
Instruções de utilização
Ligue a fonte de alimentação à
tomada, introduza o repetidor de
sinal na ranhura livre.
Ao carregar, use apenas cabos
USB recomendados para o
seu dispositivo e substitua
imediatamente cabos com
defeito.
Funções do comando
Para cima:
prima para levantar o estore sem os.
Para baixo:
prima para baixar o estore sem os.
Emparelhamento: Usado para adicionar
produtos IKEA Home smart ao seu sistema.
IMPORTANTE: o repetidor de sinal tem de estar
conetado e ligado para poder controlar o estore
com o comando!
Função do repetidor de sinal
Com o amplicador de sinal TRÅDFRI, vai poder
expandir o alcance do sinal do seus produtos IKEA
Home Smart.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionados ou tenham sido
instruídos por uma pessoa responsável pela sua segurança
quanto à utilização segura do aparelho e compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Estore (1)
Comando (2)
Repetidor de sinal (3)
Fonte de alimentação (4)
Bateria (5)
15
Utilização do estore sem os
Para subir o estore para a posição mais elevada:
Prima uma vez (brevemente) o botão para cima no
comando ou no estore.
Para baixar o estore para a posição mais baixa:
Prima uma vez (brevemente) o botão para baixo no
comando ou no estore.
Para subir o estore:
Prima e mantenha o botão para cima no comando
ou no estore.
O estore vai subir enquanto o botão for premido.
Solte o botão quando chegar à altura pretendida ou
à altura máxima.
Para baixar o estore:
Prima e mantenha o botão para baixo no comando
ou no estore.
O estore vai baixar enquanto o botão for premido.
Solte o botão quando chegar à altura pretendida ou
à extensão máxima.
Denir a altura mínima pretendida:
Para denir este nível, só podem ser usados os
botões do estore.
Coloque o estore à altura pretendida. Em seguida,
prima brevemente duas vezes o botão para cima
ou para baixo no estore para guardar esta posição
como a nova altura mínima.
O estore vai mover-se ligeiramente para cima e
para baixo para conrmar a denição.
Repor a altura mínima:
Para alterar a altura mínima ou reverter a
conguração da altura mínima predenida, coloque
o estore na posição mais elevada. Em seguida,
prima duas vezes o botão para cima ou para baixo
do estore.
O estore vai mover-se ligeiramente para cima e
para baixo para conrmar a denição.
Repita os passos acima para denir uma nova
altura mínima pretendida.
Nivelar os estores
Se o estore car bloqueado ao baixar, pode car
desnivelado.
Levante o estore completamente para o nivelar
novamente.
Adicionar dispositivos ao comando
Emparelhamento: Usado para adicionar
produtos IKEA Home smart ao seu sistema.
> 10 s
Siga os passos seguintes para adicionar mais
estores sem os ao seu sistema. Certique-se de
que o estore sem os está ligado.
1. Abra a capa traseira do comando e localize o
botão de emparelhamento.
2. Prima brevemente ambos os botões do estore.
Deste modo, o dispositivo ca ativo e pronto para
o emparelhamento durante 2 minutos.
3. Mantenha o comando junto do estore sem os
que pretende adicionar, a uma distância inferior
a 5cm (1).
16
4. Prima, sem soltar, o botão de emparelhamento
no comando durante, pelo menos, 10 segundos.
5. Acende-se uma luz LED vermelha no comando.
Uma luz LED branca no estore sem os vai
começar a diminuir de intensidade e a piscar
até que os dispositivos quem corretamente
emparelhados.
É possível emparelhar até 10 estores sem os com
um comando.
Certique-se de que emparelha apenas um estore
de cada vez. Se tiver diculdade em emparelhar
vários estores, desligue temporariamente os que
já estiverem emparelhados, desligando as pilhas
no interior do estore. Este processo vai ajudar no
emparelhamento.
Substituir a pilha do comando
Quando o comando é usado regularmente e de
forma correta, as pilhas duram aproximadamente
2 anos.
Quando está na altura de mudar a pilha, uma luz
LED vermelha pisca quando usa o comando.
Abra a capa traseira e substitua a pilha por uma
nova pilha CR2032.
ATENÇÃO!
Há o risco de explosão, se a pilha for substituída
por outra de tipo incorreto. Deite fora as baterias
usadas de acordo com as instruções.
Carregamento da bateria
A bateria incluída no estore sem os pode ser
carregada através da unidade do repetidor de sinal.
Use o cabo USB incluído para o carregamento.
Com um uso normal, a bateria deve ser carregada
de 6 em 6 meses.
Um indicador LED na bateria vai mostrar o estado.
Indicador LED do estado de estado:
Carregamento em curso: LED aceso.
Carregamento concluído: LED desligado.
Erro: LED intermitente.
17
Repor os valores de fábrica nos seus
dispositivos
Premir o orifício do topo do repetidor de sinal
durante pelo menos 5 segundos.
Repetidor de sinal:
prima o orifício na parte inferior do repetidor de
sinal. Prima sem soltar o orifício até a luz LED
branca piscar. Isto indica que o repetidor de sinal
foi reposto.
Comando:
prima o botão de emparelhamento
4 vezes em 5 segundos. Uma luz LED
vermelha pisca para indicar que os
valores de fábrica foram repostos.
Estore sem os:
prima sem soltar ambos os botões durante 5
segundos.
Uma luz LED branca vai piscar 4 vezes, indicando
que os valores de fábrica do estore foram repostos.
Informações importantes
A fonte de alimentação pode ser usada para
carregar a bateria do estore sem os.
O comprimento e a qualidade do cabo USB
inuencia a velocidade de carregamento e o
desempenho.
Os dispositivos podem aquecer durante o
carregamento. Trata-se de uma situação normal.
Os dispositivos vão arrefecendo gradualmente
após estarem totalmente carregados.
Desligue a fonte de alimentação da tomada antes
de limpar e quando não estiver em uso.
A bateria não deve car descarregada por um
longo período de tempo.
A bateria não deve ser carregada enquanto
estiver em contacto com materiais inamáveis
como tecidos.
Esta bateria só pode ser usada com produtos
IKEA.
IMPORTANTE!
Pacote de estore sem os:
Os dispositivos incluídos destinam-se apenas
ao uso no interior e podem ser usados em
temperaturas que variam entre 0ºC e 40ºC.
Temperatura de armazenamento: -20°C e 25°C.
Não deixe nenhum dispositivo sob a luz solar
direta ou perto de uma fonte de calor, pois pode
sobreaquecer.
O alcance entre o transmissor e o recetor é
medido em espaço aberto.
Diferentes materiais de construção e diferentes
locais de colocação das unidades podem afetar a
amplitude da conexão sem os.
ATENÇÃO:
Fonte de alimentação:
a tomada de parede deve estar perto do
equipamento e facilmente acessível.
Se algum dispositivo estiver danicado, não deve
ser usado e deve ser eliminado imediatamente
Não coloque as unidades em ambientes
molhados, húmidos ou com pó excessivo, pois
pode danicá-las.
Nunca utilize um cabo USB danicado ou com
defeito para carregar, pois pode danicar o
produto e o seu dispositivo
Consulte as medidas de precaução recomendadas
e os dados técnicos na parte de trás da fonte de
alimentação.
ATENÇÃO
Bateria:
não modique, desmonte, abra, deixe cair,
esmague, fure ou fragmente a bateria.
Não exponha a bateria à chuva ou à água.
Risco de incêndio e queimaduras. Não exponha a
bateria a uma temperatura superior a 60°C nem
a incinere.
Mantenha a bateria afastada de chamas ou da
exposição solar para evitar que aqueça.
Mantenha a bateria afastada de dispositivos de
elevada voltagem.
Este produto é não é um brinquedo, mantenha-o
afastado das crianças. Certique-se de que
todas as pessoas que usam este produto leem e
seguem estas advertências e instruções.
Não provoque um curto-circuito na bateria ou nas
respetivas células.
Caso detete alguma fuga de líquido, não permita
que esse líquido entre em contacto com a pele ou
os olhos.
18
Manutenção do artigo
Não tente reparar estes produtos sozinho, já que
abrir ou remover a cobertura pode expô-lo a pontos
de voltagem perigosos ou a outros riscos.
Dados técnicos
Tipo: E2103
TREDANSEN
E1746 repetidor de sinal
sem os E1766 comando Abrir/
Fechar
Entrada: 7,2V CC, 2,0A 5,0V CC, 1,0A 3,0V, pilha CR2032
Alcance: 10m em espaço aberto
Para usar somente dentro de casa
Frequência de
funcionamento: 2400-2483,5 MHz
Potência de saída: 9,6dBm (EIRP) 9,6dBm (EIRP) 7,3dBm (EIRP)
Fonte de alimentação
Tipo: ICPSW5-5EU-1, ICPSW5-5GB-1
ICPSW5-5AU-1, ICPSW5-5NA-1
ICPSW5-5IN-1, ICPSW5-5CN-1
ICPSW5-5kr-1
Entrada: 100-240V CA, 50/60Hz, 0,2A
Saída: 5,0V CC
Carga máx. total: 1,0A, 5,0W
Bateria
Modelo: bateria BRAUNIT
Tipo: ICBL7.2-18-USB-A1
Capacidade: 2600mA/18,72Wh
Entrada:
5,0 V CC, 1,0A (Micro USB)
8,4V CC, 2,0A (conector de 4 pinos)
Saída: 7,2V CC, 2,0A
Pilha recarregável de iões de lítio no interior.
Apenas para usar no interior
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Morada: Box 702, SE-343 81, Älmhult, SWEDEN
O símbolo do caixote do lixo com o sinal de
proibição indica que esse artigo deve ser separado
dos resíduos domésticos convencionais. Deve
ser entregue para reciclagem de acordo com
as regulamentações ambientais locais para
tratamento de resíduos. Ao separar um artigo
assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a
reduzir o volume de resíduos enviados para os
incineradores ou aterros, minimizando o potencial
impacto negativo na saúde pública e no ambiente.
Para mais informações, contacte a loja IKEA perto
de si.
19中文
警告:
请遵守所有安装说明,不正确的安装可能会导致严重
损害。
请妥善保护此说明书以便日后使用。
该组合包括一个无线卷帘(1)、一个遥控器(2)、一个信号
中继器(3)、一个电源装置(4)和一个电池组(5)。
这些产品已彼此配对,因而你只需要将电源装置连接至
信号中继器,然后连接至附近的墙壁插座。之后将卷帘
安装到窗框上,插入电池组即可启动。
使用说明
将电源装置连接至墙壁插座,将信号
中继器插入空置插槽。
请使用推荐的USB连接线进行充电,
如电线有故障请立即更换。
遥控器功能
上 :
按下以升起无线卷帘。
下 :
按下以落下无线卷帘。
配对:用于将宜家智能家居产品添加到你的系统。
重要须知:需要将信号中继器插入电源且通电后,你才
能通过遥控器控制卷帘!
信号中继器功能
TRÅDFRI特鲁菲可以帮助你扩展宜家智能家居产品的
信号范围。
8岁及以上儿童,有身体、知觉、精神障碍的人士及缺乏经验的人
士如需自行使用该设备,须有可为其安全负责的专人对其进行监
督,或提前告知其安全使用该电器的方法及潜在危险。儿童不得将
该电器设备用于玩耍,
不得在没有监督的情况下进行清洗和维护。
卷帘(1)
遥控器(2)
信号中继器(3)
电源装置(4)
电池组(5)
20
使用你的无线卷帘
将卷帘升至最高点:
按遥控器或卷帘上的向上按钮一次(短按)。
将卷帘落下:
按遥控器或卷帘上的向下按钮一次(短按)。
升起卷帘:
按住遥控器或卷帘上的向上按钮。
按住按钮时,卷帘会逐渐升起。当达到所需高度或最大
高度后松开按钮。
落下卷帘
按住遥控器或卷帘上的向下按钮。
按住按钮时,卷帘会逐渐落下。当达到所需高度或完全
落下后松开按钮。
设置所需的最低高度:
仅可以使用卷帘上的按钮完成该设置。
让卷帘达到所需高度。然后短按卷帘上的向上或向下按
钮两次,以将该位置保存为新的最低高度。
卷帘会微微上下移动以确定设置。
重置最低高度:
如要调整最低高度或恢复到默认的最低高度设置,首
先让卷帘上升至顶部。之后按卷帘的向上或向下按钮
两次。
卷帘会微微上下移动以确定设置。
重复上述步骤以设置新的最低高度。
矫正歪斜的卷帘
如果卷帘在下降时卡住,可能是因歪斜不平导致的。
将卷帘完全上升到顶部后使其恢复水平。
添加设备到你的遥控器
配对:用于将宜家智能家居产品添加到你的系统。
> 10 s
按照以下步骤为你的系统添加更多的无线卷帘。确认你
的无线卷帘已开启。
1.打开遥控器后盖,找到配对按钮。
2.短按卷帘上的两个按钮。该操作可以唤醒设备,以便
在2分钟内进行配对。
3.将遥控器靠近你想要添加的无线卷帘:与(1)相距不
超过5cm。
/