Korg kaossilator 2S 取扱説明書

  • こんにちは!私はAIチャットボットで、Korg kaossilator 2S 取扱説明書に関するサポートをするためにトレーニングされています。すでにドキュメントを確認しており、必要な情報を見つけたり、わかりやすく説明したりできます。ご質問があればお気軽にどうぞ。詳細を教えていただければ、さらに効果的にお手伝いできます!
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the
correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other
than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios
and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do
not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning
compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If
liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or
electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If
something does slip into the equipment, unplug the AC adapter
from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the
store where the equipment was purchased.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いた
だき、あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐための
ものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、ま
たは切迫の程度によって、内容を「警告」「注意」の 2
に分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器
の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解した上で必ず
お守りください。
災・感電・人るには
以下の指示をださ
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性があります。
AC アダプターのプラグは、必ず AC100V の電源
コンセントに差し込む。
AC アダプターのプラグにほこりが付着している場
合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプター
のプラグへ容易に手が届くようにする。
次のような場合には、直ちに電源を切って AC アダ
プターのプラグをコンセントから抜く。
AC アダプター破損したとき
○ 物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたと
修理が必要なときは、サービス・センターへ依頼し
てください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれてい
ること以外は絶対にしない。
AC アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱す
る機器に近づけない。また、AC アダプターのコー
ドの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があ
ります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門
の医師に相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)
を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖
房機器の近く、発熱する機器の上など)で使用や保
管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかか
る場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置
かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があります。
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使
用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が
雑音を受けて誤動作する場合があります。また、ラ
ジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く
拭く。
AC アダプターをコンセントから抜き差しするとき
は、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐため
に電池を抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセ
ントから抜く。
指定の AC アダプター以外は使用しない。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をし
ない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続し
てください。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体
コンパウンド質、強燃性のポリッシャーは使用しな
い。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が
破損する恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをした
り、本製品が破損する恐れがあります。
※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録
商標です。
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
If items such as cables are included with this equipment, you
must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is
displayed on the product, owner’s manual, battery,
or battery package, it signifies that when you wish
to dispose of this product, manual, package or
battery you must do so in an approved manner. Do
not discard this product, manual, package or battery
along with ordinary household waste. Disposing in
the correct manner will prevent harm to human
health and potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the applicable laws
and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy
metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the
battery or battery package.
* All product names and company names are the
trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict
specifications and voltage requirements that are applicable in
the country in which it is intended that this product should be
used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that
for which it is intended could be dangerous and could
invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualified from the manufacturers or
distributor’s warranty.
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、
付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりま
せん。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証
規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年
です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償となり
ます。
消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェー
ダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場
合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じ
た故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の
場合、または字句が書き替えられている場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は
保証期間外であっても、修理した日より 3 か月
以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は
引き続きお使いいただけます。詳しくは、お客様相
談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがあ
りますので、あらかじめお客様相談窓口へご相談く
ださい。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせ
ていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場
合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間
接の損害につきましては、弊社は一切の責任を負いか
ねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するため
のもので、これよりお客様の法律上の権利を制限するも
のではありまん。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効とな
ります。記入できないときは、お買い上げ年月日を
証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように
大切に保管してください。
保証書
コルグkaossilator2S
本保証書は、保証規定によ無償修理をお約束するものです
お買い上げ日 月
販売店名
アフターサービス
修理、商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
受付時間月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-15-12
1/2
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de
courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation
de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des
lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît,
contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si
la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par
vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous
résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose
an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen
Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben
Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei
Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdün
-
nungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die
Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es
sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhän
-
dler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem
Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies
bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich
festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde, wo Sie
diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
Falls Ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren
ausgerüstet ist, müssen Sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe
dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft Ihnen, dass
das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten Sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeich
-
net. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht
für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Die Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem Bestimmungsland kann gefährlich sein
und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
意事
使用场所
在以下地方使本乐器故
障:
• 阳光直接照射
• 极端温度或湿度
• 有过量灰尘肮脏的地
• 经产生振动的地
接近磁场的地方
电源
请将指定的交电源适配器连接到
压正确的交流插座上。要将交流
定使用电
的交流电上。
与其他电器备的干扰
摆放的收音机和电视可能会
扰。使用本乐请保持乐
收音机和电离。
操作
避免损坏请不度用力操作开
钮。
保养
如果乐器表面有灰尘,用清洁的干
。不 使
清洗剂或易燃的上光剂。
本手
,请 便
用。
远离本乐器
本乐器液体
果液体进入本乐器将导致乐器
、燃 。注 使
物体进入乐器金属物体
乐器,电源插座拔掉交流电源
适配器然后联系您最近的Ko r g经销
商或本乐买的商店。
用户重
本产品严格按照产品使用国家的生
标准和电要求造。
果您通过网邮件或者话销
售购买本产品,您必须核实本产品是
于在的国家使用。
:在
国家使用本产品极其危险,同时制
商和经销商将不再履行质量担保。
请妥善保存您的购买收据作为购买
凭证,否则您的产品将不能有制造
商或商的质量担保。
* 本手册内使用的所产品名称和公司
名称均为所属公司或所有者的注册商
标。
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una
toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una
toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmuta-
dores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica.
Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario,
la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
significa que cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente.
Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se
ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioam-
biente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados
por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de basura
tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas espe-
cificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país
para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
verificar que el uso de este producto está destinado al país en
el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la
garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
*Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.Instalar la baterí.
Thank you for purchasing the Korg kaossilator 2S dynamic phrase synthesizer. To help you get the most out of your new
instrument, please read this manual carefully.
Controls
Setup screenProgram select screen
Note name Input level
Card status
Value
Value slider guide
Item
Battery indicator
Tempo
Page number
Program number
Program name
Loop data
Setup menu contents
Press the fnc button to advance through the list of Setup menu items. Hold the snd button while tapping the fnc button to step back
through the list.
Page Item Content
Default value
P-1/14 BPM
Specifies the tempo for arpeggiator playback, etc. 120.0
P-2/14 KEY
Specifies the key (pitch) that will be the root of the scale.*1 C
P-3/14 SCALE
Specifies the scale assigned to the touch pad. Ionian
P-4/14 NOTE RANGE
Specifies the octave range that can be played on the touchpad.*1 Program
P-5/14 ARP PATTERN
Specifies the arpeggio pattern. Type:01
P-6/14 ARP TIME
Specifies the duration of the notes sounded by the arpeggiator.*1 000%
P-7/14 ARP SWING
Adjusts the timing of the arpeggiator. OFF
P-8/14 LOOP LENGTH
Specifies the length of the loop phrase. 4 Beat
P-9/14 LOOP LOAD
Loads loop data that was recorded by the kaossilator 2S. --
P-10/14 LOOP IMPORT
Loads an external file as loop data. --
P-11/14 FINALIZE
Converts loop recorder data to usable data, such as in the DAW format. ABLETON
P-12/14 MASTER RECORDER
Records your kaossilator 2S performance onto the memory card. --
P-13/14 AUDIO PLAYER
Plays back audio data from the memory card. --
P-14/14 UTILITY
Tap the center of the VALUE slider to enter the UTILITY menu selections. --
Utility menu contents
Press the fnc button repeatedly until UTILITY appears; then tap the VALUE slider to select an item from the utility menu.
Page Item Content
U-1/10 DATE
Sets the date and time of the internal clock. This information is used to time-stamp files.
U-2/10 BATTERY TYPE
Specifies the type of battery being used.
U-3/10 POWER SAVING
Lowers the power consumption of the kaossilator 2S by limiting the speaker output to extend the
battery life.
U-4/10 AUTO POWER OFF
Specifies whether the kaossilator 2S will automatically power-off (after four hours). *2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS
Adjusts the brightness of the screen. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING
Specifies the type of mic that is connected.
U-7/10 CARD TEST
Tests the inserted memory card to check whether it can be used with the kaossilator 2s.
U-8/10 CARD FORMAT
Checks and formats the memory card.
U-9/10 PAD CALIBRATION
Calibrates the active region of the touchpad and VALUE slider.
U-10/10 SOFTWARE UPDATE
Updates the system software of the kaossilator 2s. For more details on updating the system,
please refer to the Korg website.
*1 Availability depends on the program. Depending on the settings, you might not hear sound, or noise might be produced.
*2 Even with this is Enabled, the power will not turn off automatically if there is audio input.
*3 Extended use at high settings will affect the display's lifespan.
TIP After you select this setting, the program display will reappear if you don’t perform any operation for a while. By
pressing the snd button you can immediately return to the program display.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
14
7
VALUE slider
arp button
snd button
Display
fncbutton
BPM indicator
new button
Touchpad
REC button
Play button
Internal mic
Volume buttons
16
Lock button
mic on/off
button
Internal speaker
Power button
8. fnc (function) button
Repeatedly press the fnc button to select one of the Setup
menu items so that its value can be adjusted.
TIP Hold down the snd button while pressing the fnc
button to step through the Setup menu items in reverse
order.
9. BPM (tempo) indicator
The BPM (tempo) indicator will flash in time to the current
tempo.
10. Power button
The Power button turns the kaossilator On and Off. Please
refer to the “Turning the kaossilator 2S On and Off” section.
11. new button
Please refer to the “Editing a recorded loop” section.
12. Volume buttons
Use these Volume buttons to adjust the volume of the
headphones or the internal speaker. By operating this when
the mic is enabled, you can adjust the volume of the input
sound.
13. (REC) button
Please refer to the “Loop recording” section.
14. (Play) button
Please refer to the “Loop recording” section.
15. Internal speaker
The sound created by your kaossilator 2S performance can be
enjoyed through the internal speaker, or through headphones.
Connecting headphones to the PHONES jack will mute the
internal speaker.
TIP For some programs, the volume might be low or
difficult to notice.
16. Lock button
Pressing lock button will release the back cover so that
batteries and memory cards can be installed. Please refer to
the “Opening the Cover” section.
1. Internal mic
The kaossilator 2S can record sounds using the Internal
microphone, and is controlled by the mic on/off button.
TIP To avoid feedback, the internal speaker
automatically mutes when using the Internal
microphone.
2. Display
The OLED screen shows the selected program, tempo, and
other information. The lower section functions as the slider
guide.
3. snd (sound) button
Press the snd button to recall the Program Select screen.
4. arp (arpeggiator) button and indicator
Use the arp button to turn the arpeggiator on and off, and to
access the arpeggiator parameters. The indicator will be lit
when the arpeggiator is in use, or when the settings are being
adjusted. Please refer to the “Using the Arpeggiator” section
for additional information on this feature.
5. mic on/o button
Use this button to control the Internal mic, or any mic
connected to the MIC IN jack. Press the mic on/off button to
enable the mic; the Mic Enable icon will appear in the screen.
Press the mic on/off button a second time to disable the mic
(icon disappears). Hold the mic on/off button while using the
Volume buttons to set the input level.
6. VALUE slider
The VALUE slider offers fingertip program selection or
parameter editing. Stroking the slider with your finger will
smoothly change the value. To change the value in one-step
increments, tap either end of the slider.
Use only your fingertip to operate the VALUE
slider; do not use a hard or sharp object. The slider
may not work if you attempt to use it with an object
other than your finger, or while wearing gloves.
7. Touchpad
The touchpad provides fingertip performance control of the
kaossilator 2S. Please refer to the “Playing and Performing
Using the Touchpad” section for details.
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur dynamique de phrase kaossilator 2S de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux
toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Commandes
valeur un pas à la fois, tapez sur une extrémité du curseur. Pour
changer la valeur par unités, tapez sur une des extrémités du
curseur.
Utilisez uniquement le bout d’un doigt pour glisser sur le
curseur de réglage. N’utilisez jamais d’objet dur ou tranchant. Il se
pourrait que le curseur ne réponde pas si vous tentez de le
manipuler avec un objet ou si vous portez des gants.
7. Pad tactile
Le pad tactile vous permet de jouer sur le kaossilator 2S en
glissant ou tapant un doigt. Pour en savoir plus, voyez la section
“Jouer avec le pad tactile”.
8. Bouton fnc (fonction)
Le bouton fnc permet de choisir les options du menu Setup
pour régler les paramètres.
ASTUCE Maintenez enfoncé le bouton snd en appuyant sur le
bouton fnc pour passer en revue les options du menu Setup
dans l’ordre inverse.
9. Témoin BPM (tempo)
Le témoin BPM (tempo) clignote au tempo actuel.
10. Interrupteur d’alimentation
Le bouton Power sert à mettre le kaossilator 2S sous tension/
hors tension. Pour plus de détails, lisez la section “Mise sous/
hors tension du kaossilator 2S”.
11. Bouton new
Voyez les sections “Effacer partiellement une phrase
enregistrée” et “Effacer toute une phrase”.
12. Boutons de volume
Utilisez ces boutons pour régler le volume du casque ou du
haut-parleur interne. Quand le microphone est actif, ces boutons
permettent de régler son niveau d’entrée.
13.
(REC) Bouton
Voyez la section “Enregistrement de boucle”.
14.
(Play) Bouton
Voyez la section “Enregistrement de boucle”.
15. Haut-parleur interne
Vous pouvez écouter les sons produits par vos manipulations
du kaossilator 2S via son haut-parleur interne ou un casque.
Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son du
haut-parleur interne est coupé.
ASTUCE Certains programmes peuvent avoir un volume fort
bas, voire inaudible.
16. Bouton de déverrouillage
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer le cache
arrière de l’instrument et installer les piles et une carte de
mémoire. Pour plus de détails, lisez la section “Ouvrir le
boîtier”.
Numéro de la pagePage de sélection de programme
Note Niveau d’entrée
Statut de la carte
Indicateur de piles
Elément
Valeur
Tempo
Page de réglage
N° de programme
Nom du programme
Boucle
Guide pour curseur
de réglage
Menu de réglage (“Setup”)
Appuyez sur le bouton fnc pour passer en revue les options du menu de réglages (Setup). Pour faire défiler la liste vers l’arrière, maintenez
le bouton snd enfoncé en tapant sur le bouton fnc.
Page Elément Fonction Réglage par défaut
P-1/14
BPM
Règle le tempo de l’arpégiateur etc. 120.0
P-2/14
KEY
Détermine la tonique de la gamme.*1 C
P-3/14
SCALE
Détermine la gamme assignée au pad tactile. Ionian
P-4/14
NOTE RANGE
Détermine la tessiture du pad tactile.*1 Program
P-5/14
ARP PATTERN
Sélectionne le motif d’arpège. Type:01
P-6/14
ARP TIME
Détermine la durée des notes produites par l’arpégiateur.*1 000%
P-7/14
ARP SWING
Règle le timing de l’arpégiateur. OFF
P-8/14
LOOP LENGTH
Charge des données de boucles enregistrées avec le kaossilator 2S. 4 Beat
P-9/14
LOOP LOAR
Charge un fichier externe sous forme de données de boucle. --
P-10/14
LOOP IMPORT
Convertit les données de l’enregistreur de boucles en données exploitables,
comme par exemple en format de fichier pour station DAW.
--
P-11/14
FINALIZE
Sauvegarde/chargement de données. ABLETON
P-12/14
MASTER RECORDER
Enregistre sur carte de mémoire ce que vous jouez sur le kaossilator
2s.
--
P-13/14
AUDIO PLAYER
Lit des données audio de la carte de mémoire. --
P-14/14
UTILITY
Tapez au centre du curseur de réglage pour accéder au menu
“UTILITY”.
--
Contenu du menu “Utility”
Appuyez plusieurs fois sur le bouton fnc jusqu’à ce que UTILITY s’affiche, puis tapez le curseur de réglage pour choisir un élément du menu
«Utility».
Page Elément Fonction
U-1/10
DATE
Réglage de la date et de l’heure. Ces informations permettent de dater les fichiers.
U-2/10
BATTERY TYPE
Définit le type de piles utilisées.
U-3/10
POWER SAVING
Limite le volume du haut-parleur afin de réduire la consommation du kaossilator 2S et d’augmenter
ainsi la longévité des piles.
U-4/10
AUTO POWER OFF
Détermine si l’alimentation du kaossilator 2S se coupe automatiquement après 4 heures.*2
U-5/10
DISPLAY BRIGHTNESS
Réglage de la luminosité de l’écran. *3
U-6/10
EXT.MIC SETTING
Type de micro branché.
U-7/10
CARD TEST
Vérifie la carte de mémoire insérée pour s’assurer qu’elle est compatible avec le kaossilator 2s.
U-8/10
CARD FORMAT
Vérifie et formate la
carte de mémoire
.
U-9/10
PAD CALIBRATION
Calibre la plage active du pad tactile et du curseur de réglage.
U-10/10
SOFTWARE UPDATE
Mise à jour du système du kaossilator 2S. Pour en savoir davantage sur la mise à jour du système,
voyez le site web de Korg.
*1 Sa disponibilité dépend du programme. Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du bruit soit généré.
*2 Même avec le réglage “Enabled” (activé), l’alimentation ne se coupe pas si un signal audio parvient à l’instrument.
*3 Une utilisation prolongée avec un réglage élevé a une incidence sur la durée de vie de l’écran.
ASTUCE Après avoir sélectionné ce réglage, la page de sélection de programme réapparaît si vous n’effectuez aucune opération durant un
moment. Une pression sur le bouton SND affiche immédiatement la page de sélection de programme.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
14
7
Curseur de réglage
Bouton snd
Écran
Bouton fnc
Témoin BMP
Bouton new
Pad tactile
Micro interne
Bouton et
témoin arp
Bouton mic on/off
Haut-parleur
interne
● (REC)Bouton
►(Play) Bouton
Boutons de
volume
Interrupteur
d’alimentation
16
Bouton de déverrouillage
1. Micro interne
Le kaossilator 2S vous permet d’enregistrer les sons autour de
lui grâce à son microphone intégré. Un interrupteur permet
d’activer/de couper le microphone selon vos besoins.
ASTUCE Pour éviter le Larsen (ce sifflement désagréable), le son
du haut-parleur intégré est automatiquement coupé quand vous
activez le micro de l’instrument.
2. Écran
L’écran indique le programme sélectionné, le réglage de tempo
ainsi que d’autres informations. La partie inférieure de l’écran
fait office de guide pour le curseur.
3. Bouton snd (son)
Appuyez sur le bouton snd pour afficher la page d’écran de
choix de programme.
4. Bouton et témoin arp (arpégiateur)
Utilisez le bouton arp pour activer/couper l’arpégiateur et
accéder aux paramètres de l’arpégiateur. Le témoin est allumé
quand l’arpégiateur est actif ou durant le réglage de ses
paramètres. Pour en savoir plus, voyez la section “Utilisation de
l’arpégiateur”.
5. Bouton mic on/off
Ce bouton commande le micro interne de l’instrument ou un
micro connecté à sa prise MIC IN. Appuyez sur le bouton mic
on/off pour activer le micro. «Mic Enable» s’affiche alors à
l’écran. Une nouvelle pression sur le bouton mic on/off coupe le
micro (l’indication disparaît). Pour régler le niveau d’entrée du
micro, maintenez le bouton mic on/off enfoncé et utilisez les
boutons de volume.
6. Curseur de réglage
Le curseur de réglage permet de choisir les programmes et de
modifier les paramètres d’un simple glissement du doigt. Il
suffit de glisser un doigt sur le curseur pour produire un
changement fluide et continu de la valeur. Pour changer la
このたびは、コルグ・ダイナミック・フレーズ・シンセサイザー kaossilator2S をお買い上げいただき、誠にありがとうござ
います。本製品を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって正しい方法でご使用ください。また、取
説明は大に保管してください。
各部の名称
1.
mic on/off ボタンを押してマイクを有効にすると、内蔵マ
クからの音声が入力されます。
TIP
蔵マイクを使用してるときは、内蔵スピカー
ら発音しません
2. ィスプレ
現在選ばれているプログラムなどを表示します。
部が、スライダのガドになります
3. snd(ンド
プログラムを選択する画面に戻ります。
4. arp(アルペジエーター)ボタン、ランプ
アルペジエーターのオン /オフ、設を行います。
「アルペジエーターを使う」を参照してください。
ランプは、アルペジエーターの設定、発音に従って、点灯
ます。
5. micon/o󰮏 ボタン
mic on/o󰮏 タンを押すと、内蔵マイクまたは mic in
に接続したマイクからの声が力されます。度、押すと
マイクからの音れます
6.
バリュライ
ライドさり、タップく叩く)して、ログ
ムや値を変更します。
スライダーをなぞることで、連続的に値が変化します。値を1
つずつ変化したいときは、スライダーの端を押してください。
 
 堅いものやとがったものを使用しないでください。ま
た指先以外のものや手袋をしたままでは操作できない
ことがありま
7. ッド
「タッチ・パッ奏する」を照してください
8. fnc(フンクション)ボタ
各種の設定を行います。fnc ボタンを繰り返し押すことで、
定したいメニューを択します
TIP
snd ボタンを押しながら fnc ボタンを押すとメニュー
が逆順で選べます。
9. bpm(テンポ)ランプ
現在のテンポにあわせて点灯します。
1 0 . 電
「電源の入れ方、切り方」を参照してください。
1 1 . n e w
「録音したループを部分的に消去する」「新しいループを
る」を照してください
12.ボリューム・ボタン
ヘッドホン、内蔵スピーカーの音量を調整します。
マイクが有効なときに操作する、入力音の音量を調整す
ることがきます
13.●(REC)ボタ
「ループレコーディングを行うを参照してください
14.
► (
PLAY)ボタ
「ループレコーディングを行うを参照してください
15.内蔵スピーカ
演奏音が出力されます。
PHONES 端子ドホピー
音は力しま
TIP
プログラムによっては量が小さい場合や聞こえにく
あります
1 5 . ロ
「バック・カバーの取り外し」を参照してください。
設定画面プログラム選択画面
音名 入力レベル
カード状態
バッテリー
インジケーター
テンポ
ページ番号
項目
プログラム番号
プログラム名
ループ情報
スライダー・ガイド
定メニュー内容
fnc ボタンを押し、下記の表の設定メニューから設定を変更したい項目を選んでください。snd ボタンを押しながら fnc ボタ
ンを押すと、逆順で項目を選ぶことができます。
ページ 項目 内容 初期値
P-1/14 BPM アルペジエーターなどで演奏するテンポを設定します。 120.0
P-2/14 KEY スケールの基準となるキー(音の高さ)を設定します。*1 C
P-3/14 SCALE パッドに割り当てるスケール(音階)を設定します。 Ionian
P-4/14 NOTERANGE ッチ・パッドで演奏できるオクターブ範囲を設定します。*1 Program
P-5/14 ARPPATTERN アルペジエーターの演奏パターンを設定します。 Type:01
P-6/14 ARPTIME アルペジエーターで発音する長さを設定します。*1 000%
P-7/14 ARPSWING アルペジエーターで発音するタイミングをずらします。 OFF
P-8/14 LOOPLENGTH ループの長さを設定します。 4Beat
P-9/14 LOOPLOAD 本機で録音したループデータの読み込みを行います。 --
P - 1 0 / 1 4  LOOPIMPORT 外部ファイルをループ・データとしてローします。 --
P-11/14 FINALIZE ループレコーダーのデータを DAW などで使用できるデータに変換します。ABLETON
P - 1 2 / 1 4  MASTERRECORDER 使った奏を、メモリー・カードにレコーディングします。 --
P - 1 3 / 1 4  AUDIOPLAYER メモリー・カードのオィオ・データ生します --
P-14/14 UTILITY
バリュー・スライダをタップして、ユーテリティー・メニュー
択に入りま
--
ユーティリティー・メニュー
UTILI TY 示されるまで f nc タンを何度か押し、バリュー・スライダーをタップすると、ユーティリティ・メニューを設
することができます。
ページ 項目 内容
U-1/10 DATE 本機の内蔵時計に日付や時刻を設定します。ファイル情報に反映されます。
U-2/10 BATTERYTYPE 使用する電池の種類を設定します。
U-3/10 POWERSAVING ピーカーの出力を制限するなど消費電力を下げ、電池の消耗を抑える設定を行います。
U-4/10 AUTOPOWEROFF の電源を自動的にオフにする(時間)かを設定します。*2
U-5/10
DISPLAYBRIGHTNESS
面の明るさを定します。*3
U-6/10 EXT.MICSETTING 接続するマイクの種類を設定します。
U-7/10 CARDTEST 挿入したメモリー・カードが機で使用できるかテトを行い、確認します
U-8/10 CARDFORMAT メモリー・カードの、フォーマッ行いす。
U-9/10 PADCALIBRATION タッチ・パッドとバリュー・スライダーの有効範囲を調整します。
U-10/10 SOFTWAREUPDATE
本機のシステムのアップデートを行います。システムアッデートについては、コルグ
ホームページを参照してください。
*1効果の有無はプログラムによります。また、設定によっては、発音しなかったり、ノイズが出る場合があります。
*2 Enable 時でも、入力音がある場合、電源は自動的にオフになりません。
*3 大きな値で使用を続けると、ディスプレイの寿命に影響します。
TIP
設定後、操作を一定時間行わないとプログラム表示に戻ります。また、snd ボタンを押すと、すぐにプログラム表示に戻
ることがきます
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum dynamischen Phrasen-Synthesizer kaossilator 2S von Korg. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Bedienelemente
tippen Sie auf das jeweilige Ende des Sliders. Um einen Wert in
kleinen Schritten zu ändern, müssen Sie ihn ganz links oder
rechts drücken.
Bedienen Sie den VALUE-Slider nur mit Ihren Fingerspitzen, keines-
falls mit harten oder spitzen Gegenständen. Wenn Sie den Slider mit sol-
chen Gegenständen oder Handschuhen bedienen, reagiert er womöglich
nicht.
7. Touchpad
Das Touchpad ermöglicht Ihnen, den kaossilator 2S mit den
Fingerspitzen zu spielen. Weitere Informationen hierzu finden
Sie im Abschnitt „Spielen auf dem Touchpad“.
8. fnc-Taste (Funktion)
Durch wiederholtes Drücken der fnc-Taste rufen Sie die einzel
-
nen Einträge des Parametermenüs auf, um diese einzustellen.
TIPP Wenn Sie die snd-Taste gedrückt halten, können Sie sich mit der
fnc-Taste rückwärts durch das Parametermenü bewegen.
9. BPM-LED (Tempo)
Die BPM (Tempo) Anzeige blinkt im Takt des aktuellen Tem
-
pos.
10. Ein-/Ausschalter
Schaltet den kaossilator 2S ein und aus. Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt „Ein- und Ausschalten des kaos
-
silator 2S“.
11. new-Taste
Siehe „Einen Teil einer Phrase löschen“ und „Löschen einer
ganzen Phrase“.
12. Lautstärketaste
Zum Einstellen der Lautstärke des Kopfhörers oder des einge
-
bauten Lautsprechers. Wenn das Mikrofon aktiviert ist, können
Sie hiermit den Eingangspegel regeln.
13. (REC)-Taste
Siehe „Loop-Aufnahme“.
14. (PLAY)-Taste
Siehe „Loop-Aufnahme“.
15. Interner Lautsprecher
Sie können Ihr Spiel auf dem kaossilator 2S über den eingebau
-
ten Lautsprecher oder einen Kopfhörer wiedergeben. Wenn ein
Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen ist, wird der
eingebaute Lautsprecher stummgeschaltet.
Tipp Bei bestimmten Programme ist der Pegel extrem niedrig bzw. hört
man fast nichts.
16. Verriegelung
Drücken Sie die Verriegelung, um die Rückwand zu öffnen
und Batterien oder Speicherkarten einsetzen zu können. Hin
-
weise dazu finden Sie im Abschnitt „Gehäuse öffnen“.
SeitennummerProgrammwahl-Anzeige
Notenname Eingangspegel
Kartenstatus
Batterieanzeige
Eintrag
Wert
Tempo
Seitennummer
Programmnummer
Programmname
Loop-Daten
VALUE-Slider
Anzeige
Inhalt des Parametermenüs
Drücken Sie die fnc-Taste, um sich durch die Liste des Parametermenüs zu bewegen. Halten Sie die snd-Taste gedrückt,
um sich mit der fnc-Taste rückwärts durch die Liste zu bewegen.
Seite Eintrag Bedeutung
Vorgabewert
P-1/14
BPM
Tempowert für die Arpeggiator-Wiedergabe usw. 120.0
P-2/14
KEY
Wahl des Grundtons (Tonhöhe) der Skala.*1 C
P-3/14
SCALE
Wahl der Skala, die auf dem berührungsempfindlichen Pad gespielt wer
-
den kann.
Ionian
P-4/14
NOTE RANGE
Wahl des Oktavbereichs, der mit dem Pad gespielt werden kann.*1 Program
P-5/14
ARP PATTERN
Anwahl eines Arpeggio-Pattern. Type:01
P-6/14
ARP TIME
Hier legen Sie die Dauer der vom Arpeggiator gespielten Noten fest.*1 000%
P-7/14
ARP SWING
Regelt das Timing der Arpeggiator-Noten. OFF
P-8/14
LOOP LENGTH
Hiermit wählen Sie die Länge der Phrase von Loop I. 4 Beat
P-9/14
LOOP LOAD
Lädt Loops, die mit dem kaossilator 2S aufgezeichnet wurden. --
P-10/14
LOOP IMPORT
Lädt eine externe Datei als Loop. --
P-11/14
FINALIZE
Konvertiert aufgezeichnete Loops ins WAV-Format zur Bearbeitung mit
DAW-Software.
ABLETON
P-12/14
MASTER RECORDER
Erlaubt die Aufnahme Ihres Spiels auf dem kaossilator 2S auf eine Speicher-
karte.
--
P-13/14
AUDIO PLAYER
Erlaubt das Abspielen der Daten von einer Speicherkarte. --
P-14/14
UTILITY
Drücken Sie auf die Mitte des VALUE-sliders, um das „UTILITY“-Menü
aufzurufen.
--
Inhalt des ‘Utility-Menüs
Drücken Sie die fnc-Taste, bis UTILITY erscheint und wählen Sie mit dem VALUE-Slider einen Eintrag aus dem Utility-
Menü.
Seite Eintrag Bedeutung
U-1/10
DATE
Hier können das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. Diese Informationen wer
-
den für die Datierung der Dateien verwendet.
U-2/10
BATTERY TYPE
Angabe des verwendeten Batterietyps.
U-3/10
POWER SAVING
Senkt den Stromverbrauch des kaossilator 2S durch Begrenzung der maximalen Laut
-
stärke, so dass die Batterie länger hält.
U-4/10
AUTO POWER OFF
Hiermit können Sie angeben, ob sich der kaossilator 2S (nach ein paar Stunden) auto
-
matisch ausschalten soll.*2
U-5/10
DISPLAY BRIGHTNESS
Hiermit stellen Sie die Display-Helligkeit ein. *3
U-6/10
EXT.MIC SETTING
Hiermit geben Sie an, welchen Mikrofontyp Sie angeschlossen haben.
U-7/10
CARD TEST
Hiermit können Sie die eingesteckte Speicherkarte testen, um zu überprüfen, ob sie
sich für den kaossilator 2S eignet.
U-8/10
CARD FORMAT
Hiermit kann die Speicherkarte überprüft und formatiert werden.
U-9/10
PAD CALIBRATION
Hiermit kalibrieren Sie den aktiven Bereich des Pads und des VALUE-sliders.
U-10/10
SOFTWARE UPDATE
Hiermit kann das Betriebssystem des kaossilator 2S aktiviert werden. Alles Weitere
hierzu finden Sie auf der Korg-Webpage.
*1 Nicht für alle Programm-Typen belegt. Bei bestimmten Einstellungen hören Sie nichts bzw. nur Rauschen.
*2 Selbst wenn Sie diese Einstellung aktivieren, schaltet sich das Gerät nur aus, wenn kein Eingangssignal mehr empfangen wird.
*3 Wenn Sie längere Zeit einen hohen Wert verwenden, verringert dies die Lebensdauer des Displays.
Tipp Selbst nach Anwahl dieser Einstellung wird nach einer Weile wieder die Programm-Seite angezeigt, wenn Sie längere Zeit nichts mehr
einstellen. Drücken Sie die snd-Taste, um sofort zur Programmwahl-Anzeige zu springen.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
7
VALUE-Slider
snd-Taste
Display
fnc-Taste
BMP-LED
new-Taste
Eingebautes Mikrofon
Ein-/Ausschalter
arp-Taste und LED
mic on/off-Taste
Interner
Lautsprecher
●(REC)-Taste
►(PLAY)-Taste
Lautstärketaste
Touchpad
16
Verriegelung
1. Eingebautes Mikrofon
Der kaossilator 2S kann Klänge mit dem eingebauten
Mikrofon aufnehmen. Hierzu dient die mic on/off-Taste.
TIPP Um Rückkopplungen zu vermeiden, wird der Lautsprecher
bei Verwendung des eingebauten Mikrofons stumm geschaltet.
2. Display
Im OLED-Display werden das gewählte Programm, das
Tempo und andere Informationen angezeigt. Der untere
Bereich dient als Anzeige für den VALUE-Slider.
3. snd-Taste (Sound)
Drücken Sie die snd-Taste, um die Programmwahl-An
-
zeige aufzurufen.
4. arp-Taste und -LED (Arpeggiator)
Mit der arp-Taste können Sie den Arpeggiator ein- und
ausschalten und auf dessen Parameter zugreifen. Die
LED leuchtet, wenn der Arpeggiator verwendet wird
oder dessen Parameter eingestellt werden. Weitere Infor
-
mationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verwendung
des Arpeggiators“.
5. mic on/off-Taste
Taste zur Aktivierung des eingebauten Mikrofons oder
eines an die MIC-IN-Buchse angeschlossenen Mikrofons.
Drücken Sie die mic on/off-Taste, um das Mikro zu akti
-
vieren - im Display erscheint „Mic Enable“. Drücken Sie
die mic on/off-Taste erneut, um das Mikro zu deaktivie
-
ren („Mic Enable“ erlischt). Halten Sie die mic on/off-
Taste gedrückt, können Sie mit den Lautstärke-Tasten
den Eingangspegel einstellen.
6. VALUE-Slider
Der VALUE-Slider dient zur Programmauswahl oder
Parameterbearbeitung mit den Fingerspitzen. Reiben Sie
mit dem Finger über den Slider, um den Wert allmählich
zu ändern. Um den Wert in Einer-Schritten zu ändern,
3
2
4
6
8
9
5
7
13
14
Opening the Case
Open the kaossilator 2S case by removing the back cover.
Once open, you can install or replace the batteries, and/or
install a memory card.
Removing the back cover
Press the lock button to release the back cover lock. Slide the
kaossilator 2S toward yourself and separate it from the cover.
Attaching the cover
Fit the tabs of the back cover into the upper part of the
kaossilator 2S, and close the cover until you hear the lock
button click.
Replacing the batteries
The battery icon “ ” displays the remaining battery level.
When “
” appears, the batteries are nearly depleted. Replace
the batteries with new ones as soon as possible. Insert two AA
batteries, using the guide in the battery compartment to
insure they are inserted with the correct polarity.
Turn off the power before you replace the
batteries.
The speaker volume will decrease according to
the remaining battery level. When the batteries run
low, it will not be possible to record to the memory
card.
Unusable batteries should be removed
immediately. You should also remove the batteries if
you do not expect to be using the kaossilator 2S for an
extended period of time.
Do not use new batteries together with partially
used batteries, and do not use batteries of different
types together.
TIP Battery life will be extended if you enable the
power conservation feature.
TIP If you use nickel-metal hydride batteries, we
recommend that you change the battery setting in the
utility menu to “NI-MH”.
Auto power-o function
To preserve battery life and protect the display, the
kaossilator 2S can automatically turn itself off approximately
four hours after the last user input.
TIP The auto power-off function will not engage if
there is audio being input.
TIP To disable this function, set the AUTO POWER
OFF setting to “Disable” in the utility menu. To enable
the auto power-off function, select the “Enable”
setting. By default, this setting is set to “Enable.”
Memory Card Use
The kaossilator 2S can record your performance to a memory
card. The memory card can also be used to save and load loop
data created using the kaossilator 2S, and to play audio files
(WAV format) that were copied over from a computer or other
audio device.
Installing a memory card
1. Remove the back cover as described earlier in this section
2. Make sure that the screen and all LEDs are unlit, and that
the power is off.
3. Insert the memory card into the slot until you hear it click
into place.
Removing a memory card
1. To remove the memory card, press it into the slot until you
hear it click, and then release your finger.
2. The memory card will pop out part-way, allowing you to
pull it out.
When inserting a memory card, make sure that it
is oriented correctly and that the correct side is facing
upward, and then insert it all the way into the slot,
being careful not to use excessive force.
Do not insert or remove a memory card while the
kaossilator 2S is powered-on. Doing so may damage
the data in the kaossilator 2S or on the card, or it may
render the memory card unusable.
Formatting
Memory cards that have been previously used in a computer,
a mobile phone, or a digital camera may need to be formatted
before they can be used in the kaossilator 2S. Press the fnc
button repeatedly until UTILITY appears; then tap the
VALUE slider to select CARD FORMAT from the utility
menu.
Formatting will erase the entire contents of the
memory card.
Never turn off the power or remove the memory
card while recording or formatting is taking place.
Memory card compatibility
The kaossilator 2S can use microSD cards from 512 MB up to
2 GB, and microSDHC cards up to 16 GB.
TIP The kaossilator 2S cannot use SDXC cards.
TIP For more details on recommended memory cards
that are known to work with the kaossilator 2S, please
refer to the Korg website (http://www.korg.com/).
Memory card handling
Carefully read and observe the instructions that accompanied
your memory card.
TIP A memory card is not included. You will need to
purchase one separately.
Connections
Headphones
Mic
AC adapter
(sold separately)
DC 4.5V jack
Connect the optional (separately sold) AC adapter here.
Use only the specified AC adapter.
The power must be turned off when connecting
the AC adapter.
PHONES jack (stereo mini-jack)
You can connect headphones to this jack.
MIC IN jack (stereo mini-jack)
You can connect an external mic here.
When you connect a mic, an icon will appear in the display
allowing you to enable or disable plug-in power.
Choose the setting that’s appropriate for the mic that you’re
using.
Performing
Turning the kaossilator 2S On and O
To turn the kaossilator 2S on, hold down the power button
until the startup screen appears. To turn the kaossilator 2S off,
hold down the power button until the shutdown screen
WORKING...” appears.
Do not touch the buttons or operate the touchpad
while turning the kaossilator 2S on.
Do not insert or remove the memory card while
the kaossilator 2S is on. Doing so may damage the data
in the kaossilator 2S or on the card. In addition, doing
so may damage the memory card and make it
unusable.
Choosing a program
Press the snd (sound) button to access the Program Select
screen.
To change programs, slide or tap your finger on the VALUE
slider.
TIP Hold down the snd button while and using the
VALUE slider to select the program category.
Playing and Performing Using the Touchpad
Perform by using your finger to rub or tap the touchpad.
Use only your ungloved finger on the touchpad.
Do not use any type of hard object such as a
stylus on the touchpad.
Specifying the musical key and scale type
By selecting a root key and scale type, the kaossilator 2S can
be played from the touchpad in a very musical way. Press the
fnc (function) key to access the correct parameter, and then
use the value slider to edit the value.
KEY: This function specifies the root note of the scale. The
availability of this setting will depend on the program.
For some settings, there may be no sound, or
noise might be produced.
SCALE: This function specifies the scale assigned to the
touchpad. The display will show the note name. The
availability of this setting will depend on the program. Please
refer to the program list.
Specifying the note range
The NOTE RANGE function specifies the range of pitches
than be played from the touchpad. Press the fnc (function)
key to access the correct parameter, and then use the value
slider to edit the value.
Program: The optimal pitch pre-assigned to each program
will be used.
1–4 Octaves: The pitch range will be 1–4 octaves.
Max Range: The pitch range will be set to the maximum
value.
TIP The actual range of the Max Range parameter
will depend on the selected program.
For some settings, there may be no sound, or
noise might be produced.
Specifying the BPM (tempo)
You can specify the tempo for drum pattern programs, the
arpeggiator, or loop recording. Press the fnc (function) button
to access the BPM parameter.
BPM: With the BPM displayed, stroke the VALUE slider or
tap either end of the slider to change the value. In addition,
tapping the center of the VALUE slider several times will set
the BPM to the interval that you tapped.
Using the Arpeggiator
The onboard arpeggiator quickly generates simple or complex
rhythmic patterns using the touchpad. Press the arp
(arpeggiator) button to activate the arpeggiator (the button
will be lit). Using the touchpad will play the currently
selected arpeggiator pattern.
Selecting an Arpeggiator Pattern
The kaossilator 2S contains numerous arpeggiator patterns.
While holding down the arp button, use the VALUE slider to select
an arpeggiator pattern in the range of Type: 01–50.
TIP This item can also be set from within the menu.
Changing the Arpeggiator Settings
To edit the arpeggiator parameters, press the fnc button to access
the parameter that you want to edit, and use the VALUE slider to
set the value.
Specifying the note duration
ARP TIME: If ARP TIME is set to “100%,” the notes will be played
legato. If the setting is “-100%,” the duration will be extremely
short, and the notes will appear to be interrupted.
TIP With short settings, some programs might not produce
any sound.
Adjusting the note timing
ARP SWING: By adding “Swing” to the beat, this parameter can
produce anything from a straight 16-beat to a shuffle rhythm.
Loop recording
The kaossilator 2S can quickly record audio—using either an
internal program or from an external source—and then instantly
transform that recording into a loop. Additional overdubs can then
be recorded. Loop Recording can capture up to two measures of 4/4
time—or up to eight beats.
Because the kaossilator 2S records directly to the
memory card, a memory card is required.
Recording a Loop
Using an Internal Program
1. Press the ● (REC) button to arm recording.
2. Press the (Play) button to begin recording. The ● (REC) button
will light red and remain lit during recording.
3. Perform on the touchpad using the selected program.
4. Press the (Play) button once again to stop recording.
The recorded data will begin to play back as a loop.
Overdubbing on the y:
Press the ● (REC) button during playback to begin overdubbing
from the current playback position.
Overdubbing from the start of the loop:
To record an overdub from the start of an existing loop, press the ●
(REC) button while the playback is stopped.
TIP The kaossilator 2S can not only save your overdubs, it
can also save the original recording file. If you’re planning
on many overdubs, use a memory card with a large amount
of space.
Using External Audio
1. Press the mic on/off button to activate the Internal microphone,
or connect an external mic to the MIC IN jack. Use the Volume
buttons to adjust the audio input level.
2. Press the ● (REC) button to arm recording.
3. Press the (Play) button to begin recording. The ● (REC) button
will light red and remain lit during recording.
4. Press the (Play) button once again to stop recording and begin
playback.
Overdubbing:
Use the overdubbing instructions in the above section.
Specifying the Loop Length
While holding down the Play button, use the VALUE slider to edit
the loop length shown in the display.
TIP The length of the loop you can record is limited to a
maximum of four beats when the BPM value is 37.5–74.9,
and to a maximum of two beats when the BPM value is
20.0–37.4.
TIP This item can also be edited from within the setup
menu.
TIP The loop length cannot be changed while recording.
Editing a recorded loop
While recording an overdub ● (REC) button lit red, existing data
can be partially erased by holding down the new button. Loop data
will be erased as long as you continue to hold down the new
button.
TIP When you hold down the new button, the previously-
recorded loop is erased for as long as you hold down the
new button, allowing you to replace it with the newly-
performed loop data.
TIP Loop editing is possible only for overdubbed files. The
originally-recorded material cannot be partially erased
Undo function
If you’re not satisfied with your recorded performance, use the
Undo function to return to the previous state. To cancel the result
of the Undo operation, use the Redo function.
1. Stop the loop recorder, and press the new button several times
until the display indicates NEW LOOP/UNDO.
2. Tap the value slider to select UNDO.
3. Tap the value slider to execute Undo. This cancels the most re
-
cent recording and returns to the prior state.
TIP You can Undo as many times as you overdubbed.
4. If you want to cancel the result of the Undo, access UNDO/
REDO, select REDO, and then tap the value slider to execute
Redo.
TIP Once you’ve recorded after executing Undo, you can
no longer execute Undo.
Creating a new loop
If you want to record a new loop, create new loop data.
1. While the loop recorder is stopped, press the new button until
the screen indicates NEW LOOP/UNDO.
2. Tap the value slider to select NEW SONG, and create a new
loop.
The loop data is saved in KO2S/DATA/. The data is saved as a
data folder.
TIP The data that exists before the new loop is created will
be saved to the memory card.
Lock button
Loading a Saved Loop
Loop data created using the kaossilator 2S and saved to the
memory card can be reloaded for performance.
Loading from a memory card
1. Press the fnc button until the screen indicates LOOP
LOAD.
2. Use the VALUE slider to select the data to be loaded and
load it. The loop data is saved in KO2S/DATA/. The data is
saved as a data folder.
TIP Files in the DATA folder cannot be edited from a
computer. If you delete a file in the folder, or add other
files, the data might not be read correctly when it is
loaded. When backing up, etc., copy each folder
created for each loop.
Loading an external le
The kaossilator 2S can load a WAVE file into the loop
recorder.
1. Press the fnc button to make the screen indicate LOOP
IMPORT.
2. Select the file that you want to load.
3. The selected file is loaded as new loop data.
TIP The data prior to loading is saved on the memory
card.
Finalizing phrase data
Finalizing creates WAV files for each loop and overdub. These
files can be edited with sound wave editing software on the
computer, or loaded into individual tracks of DAW software.
1. Press the fnc button until the screen indicates FINALIZE.
2. Use the VALUE slider to select the option.
MATERIAL: Only the material file is finalized.
2MIX: Only the 2-mix files are finalized.
BOTH: Both the material file and 2-mix files are finalized.
ABLETON: Converts loop recorder data to the Ableton
Live Set.
3. Use the VALUE slider to select OK. Finalizing starts. Final
-
ized data is written to the 2MIX folder, MATERIAL folder,
and LIVE folder that are located inside the KO2S/DATA/
L???/FINALIZE folder.
TIP This operation may take some time, depending
on the size of the loop data.
TIP The most recent state (including the results of
Undo and Redo) at the moment you execute Finalize is
written to the finalize folder. This overwrites the
results (the files) of any previous Finalize operation; if
necessary, you should make a backup before you
execute.
Master recorder
The performances that you’ve created on the kaossilator 2S
can be recorded to a memory card.
1. Press the fnc button to until the screen indicates MASTER
RECORDER.
2. Tap the VALUE slider to begin recording. A counter will
start.
3. Press the snd button to return to the selected program, and
start performing.
4. To stop recording, press the fnc button to make the screen
indicate MASTER RECORDER, and tap the VALUE slider.
TIP Recording will end automatically when the
memory card has no more space left, or when the
recording time reaches approximately two hours.
TIP The audio data is saved as a file named
KO2SREC??.WAV (?? is 00–99) located in the
RECORD?? folder inside the RECORD folder inside
the KO2S folder.
Do not use your computer to edit the files inside
the RECORD folder.
Audio Player
The kaossilator 2S can replay the audio data recorded and
saved on a memory card by the Master Recorder, and can also
play back audio data that has been copied to the memory
card.
1. Press the fnc button until the screen indicates AUDIO
PLAYER, and tap the VALUE slider.
2. Use the VALUE slider to select the file that you want to
play.
3. During playback, press the snd button to stop playback
and return to the program indication screen.
Supported file formats
16-bit 44.1 kHz/48 kHz stereo WAV files
Specications
Connectors: MIC IN jack (Stereo 1/8” mini phone jack)
PHONES jack (
Stereo 1/8” mini phone jack)
DC4.5V jack
Power supply:
Two AA batteries (alkaline or nickel-metal
hydride batteries)
Battery life: approximately five hours (POWER SAVING :
ON with nickel-metal hydride batteries)
Dimensions: 76 mm (W) x 128 mm (D) x 25 mm (H) / 2.99”
(W) x 5.04” (D) x0.98” (H)
Weight: 100 g / 3.53 oz. (without batteries)
Included items:
Owner’s manual, two AA batteries
Options (sold separately):
AC adapter (
, 4.5V 500mA)
* Specifications and appearance are subject to change without
notice for improvement.
バック・カバ取り
本機の裏側のカバーの取り外し、電池を交換したり、メモ
カードを出し入れします。
取り外し方
ロックボタンをし、バックカバのロック除し
本体を手前にスライドするように外します。
取り付け
ック・カっかロック・
ボタンがカチッと音がするように取り付けます。
電池の交換
ディスプレイにバッテリインジター
(
) が表示されています。 (アイコン)が表示している
きは、電池の残量がほとんどありません。お早めに新しい電
池と交換してください。電池の(+、−)を間違えない
ように、 3 電池を 2 入れます。
 電池の交換時は電源をオフにしてください。
 付属の電池は動作確認用ですので、寿命の短い場合
あります
量により、スピーカーのさくなります。
残量が少なくなると、メモリー・カードに書き込みがで
きなくなりま
使えなくなった電池はぐに取り出してください。また
長時間使しないときは、池を外しておいてください。
 新しい電池 1 度使用した電池や、違う種類の電池を
混ぜて使用しないでください。
TIP
ワーセービングを効にすると電池の耗をえるこ
とができます。
TIP
ニッケル池を使用するときは、ユーティリティ
メニューの BATTERY TYPE の設定を“Ni-MHに変
更してください
オート・パワー・オフ機
本機にはオート・パワー・オフ機能がついています。オート・
パワー・オフ機能は、操作をしない状態が約 4 時間続くと
自動的に電源が切れる機能です。
TIP
入力音がある場合にはオー・パワー・オフ機能は作
しません
TIP
この能を効にするには、ーティリティーメニュー
AUTO POWER OFF を“Disable”に設定します。
オーパワー・オフ機能を有効にする場合には
“Enable”に設定してください。工場出荷時は“Enable”
に設定されています。
メモリー・カードを入れる、取り出す
ー・カ 使 、デ
ブ()しり、ロード()しりす
ことができます。また、パソコンで作成したオーディオ
イル(WAV形式)を、本機で再生すこともできます
リーード
1. 表示LED がすて消えて、電オフになってい
ることを認します。
2. チッと音するまで、メモリー・カードを奥に差し
ます。
リーード
1. メモリー・カードを取り出すときはカチッと音がするまで
リーード
2. メモリー・カードが手前に出てきたら、取り出します。
 メモリー・カードは入方向や表裏に注意し、確実に奥
まで差し込んでください。また、無理な挿入はしないで
ください。
入れまま、メモリー・カードのき差
をしないでください。本体やメモリー・カードのデー
が失われる、またはメモー・カードが使えなくなる可
あります
ット
コンピューター、携帯電話やデジタル・カメラなどで使用し
ていたメモリ・カーを、そのまま本で使用することが
できいことがあります。これらのメモリー・カードを使う
( ット ) 使
てください。
 フォーマトするとメモリ・カドの内容はすべて
われます。
 フォマッやレコディング中は、絶
ー・カ
機で使えるメモリー・カー
使 512MB y t e
2GByte microSD 16GByte
microSDHC カードです。
TIP
機では SDXC カードを使用することはできません。
TIP
本機で動作確認ができている推奨メモー・カードにつ
(http://www.korg.
発音のタイミングをずらす
ARP S W I NG:発音をずらすタイミングを設定します。ス
レートな 16 ビートから跳ねたシフルのズムを表現
することできます。
ループ・レコーディングを行
本機で録音したデータをループ・データと呼びます。最大 8
ト分(4/4子、2 )の奏を音し、音した
プ・デタをることできす。のルプ・デ
に合わせて、さらに演奏を重ねて録音することもできます。
 本機はメモリードへ直接演奏データを録音し
す。メモリー・カードを挿入してから、録音を行って
ください。
プログラム音をレコーディングする
本機に搭載されたプログラムの音色を使って、ズムやベー
スなどのループ・データを録音します。
1.REC タンを押し、REC タンイにしま
2.PLAY ボタンを押し、録音をスタートします。録音をス
タートすると、REC ボタンが赤く点灯します。
3. REC ボタンが赤く点灯している間、ッチパドの演
録音します
4. もう一 PLAY タンを押すと録音を停止し、それまで
に録音されたループが再生されます。
5. 再生中に REC ンを押すと、現在の再生位置から多
重録音がスタートします。
TIP
でに録音されたループがある状態で、レコーディ
グを行うと、録音済みのループの頭から、重ねて録音
(多重録音、オーバーダブ)することができます。
TIP
 kaossilator 2S は多重録音を行っても元の録音素材
ァイルを保存しています。多重録音を多く行うこと
が予想される場合は、容量の大きなメモリーカー
をご使用ください
入力音をレコーデングする
の内蔵マイク、または本に接続さたマイクの入
音を音します。
1.mic on/off ボタンを押すと、Mic Enable と表示され
マイクが効になります。ボリューム・ボタンを押して、
入力音の音量を調整します
2.REC ボタンを押して、REC スタンバイにします。
3.PLAY ボタンを押し、録音をスタートします。録音をス
タートすると、REC ボタンが赤く点灯します。
4. 止したい、REC タン押しま
TIP
mic on/off ボタンを再度押すとマイが無効に
ます。
ループの長さを設定する
PLAY ボタン押しながら、バリュー・スライダを操作し
ます。現在設定しているループの録音、生の長さがディ
スプレイに表示されます。
TIP
は、BPM 37.5 74.9
のときは、4 ビート分、20.0 37.4 のときは、2 ビー
ト分に制限されます。
TIP
この項目は設定メニュー内でも設定することができます。
録音したループ・データを部分的に消去す
ループ・データを録音中 REC ボタンを押しながら new
ボタンを押すと、new ボタンを押している間のループ
タが消去されます
TIP
new ボタンを押すとnew ボタンを押している間の録
音済みのループが消去され、新たに演奏しているルー
プが差し替えられて録音するとができます。
TIP
重録音ファイルのみ、部分消去ができます。元の
音素材に対する部分消去はできません。
録音を取り消す
奏を思ったように録できなかったときは、アンドゥ機能
を使い、1 つ前の状態に戻すことができます。アンドゥ操作
を取り消すにはドゥ機能を使います。
1.ープ・レコーダーを停止状態にし、new ボタンを押
て、NEWLOOP/UNDO 示します。
2. バリュースライダーをタップし、UNDO 択します。
3. バリュー・スライーをタップして、アンドゥを行し
。実行する、最後の録音を取り消1 つ前の状態
に戻すことができます。
TIP
アンドゥはりをし繰り返しうこ
とができます。
4. アンゥを取り消したい場合には、NEW LOOP/UNDO
を表示し、REDO を選択し、バュースライダーをタ
プして、ドゥを実行します。
TIP
アンドゥをしうと、リドゥを
ことはできません。
新しいループ・データを作る
ループを新しく録音する場合には、新しいループ・データを
作ります。
1. ループ・レコーダーが停止中にnew ボタンを押して、
NEWLOOP/UNDO を表示します
2. バリュー・スイダをタップして、NE W LO OP
択し、新しいルプを成します。
TIP
新しいルー・データを作るのデータはメモリー
カードに保存されています。
ループ・データをロードする
本機で録音したループ・データをロドすることによって
保存した状態を再現するこができます。
リーードード
1. fncタン押して、LOOPLOAD 示しす。
2. バリュー・スライダーでロードするデータを選び、ロー
を実しまループ・デー KO2S/DATA/ に保
存されます。データはデータォルダとして保存され
ています。
com/) ご覧ください。
メモリー・カーの取り扱いについて
メモリー・カドに付属の取扱説明書をよくお読みください。
TIP
メモリー・カードは付属していません。別途お買い求めくだ
さい。
接続
ッド
イク
ACター
(別売)
DC4.5V 端子
オプション(別売)の AC アダプターを接続します。
AC アダプターを接続するときは、必ず電源を切った状態
続してください
AC アダプターは、必ず指定のものを使してください
 電源は必ず 100V を使用してください。
PHONES(ステレオミニ・ジャック)
ヘッドホンを接続します。
MICIN端子ステレオミニ・ジャック)
部マイクを接続します。イクを接するとラグインパワー
の有無を設定する表示が出ます。接続するマイクに合わせて設定
してください
演奏する
の入、切り方
電源を入れるには、起動画面が表示されるまで電源ボタンを長押
ますを切終了画面(WORKING...が表
れるまで電源ボタンを長押しします。
 電源を入れるときには、ボタンやタッチ・パッドなどには触
れないでください
 本機の電源を入れたまま、メリー・カドの抜き差しを
ないでください。体やメモリーカーのデータが失われる、
またはメモリー・カードが使なくながあります
プログラムを選
snd(サウンド)ボタンを押して、プログラムを選る画
示します
バリュースライダーをでスライドさせたり、タップ(軽く叩く)
して、プログラムを変更します。
TIP
snd ボタンを押しながらバリュースライダーを操作すると
カテゴリー位でプログラムを変できます
ッド
指でこすったり、ップ(軽く叩く)して、演奏します。
堅いものやとがったものを使用しないでください。また指先以
外のものや手袋したままでは操作できないことがあります。
キー(主音)を設定する
KE Y:スケールの基準となる音の高さを設定します。効果の有無
はプログラムによります。
定によっては、発音しなかったり、ノイズが出る場があ
ります
スケール(音階)を設定する
SCALEッチに割あてるスケール(音階)を設定
ます。ディスプレイには、音名が表示されます。効果の有無はプ
ログラムによます。プログラムリストを参照してください。
ート・レ
NOTE RANGEタッ・パドに割り当てる音程の範囲を設
します。
Programプログラムごとに設定された最適な音程範囲にな
ります
1~4Octave:1~4オターブになります。
MaxRange最大の音程範囲になります。
TIP
MaxRange の音程範囲はプログラムによって異なります
設定によって、しない場合やノイズが出る場合があります。
BPM(テンポ)を設定す
ドラム・パターンなどのプログラムやアルペジエーター、ループ・
レコィンしま
BPMBPM を表示した状態で、バュースライダーを、なぞる、
またバリュー・スライダタップすると、値
きます。また、バリュー・スライダーの中央数回タッすると、
ップした間隔で BPM が設定されます。
アルペジエーターを使う
機には、タッチ・パッ触ったけでリズのある演
行えるアルペジエーターを搭載しています。arp ボタンを押すと、
arp ランプが点灯しま。タ・パドを触、現在設定
ているアルペジエーター・パターンで発音します。
アルペジエーター・パターンを
本機には多数のアルペジエーターパターンを内蔵しています。
arp ボタンを押しながらバリュー・スライダーを操作し、Type:
01 50 のアルペジエーター・パターンを選択します。
TIP
この項目は設定メニュー内でも設定することができます。
アルペジエーターを設定する
アルペジエーターのパラメーターは、fnc ボタンを押して、設定
したいパラメーターを選び、ュー・スライダーを操作して設
定します
発音の長さを設定する
ARP TIME:発音の長さを設定します。ARP TIME を“100%”
に設定するレガートのようにます。“-100%”に設定すると
発音がとても短くなり、音が途切れたような発音になります。
TIP
プログラムによっては設定を短くすると発音しないものもあ
ります
TIP
データフォルダ内のファイルはコピューター等で編
集しないでください。フォルダ内のファイルを削除し
、他のファイルを追したりすると、ロード時にデ
タが正しく読みめなくなる場合があります。バック
ップなどを行うときは、ループデータごとに作られ
るフォルダ単位でコピーするようにしてください。
ード
機は W A V ファイルループ・レコーダーにロドするこ
とができます。
1.fnc タン押して、LOOPIMPORT 示します
2.ロードしたいファイルを選びます。
3. されたファイルが新しいープ・データとしてロ
ドされます
TIP
ードー・カード
ています。
ループ・データをファイナライズす
多重録音したループ・データをファイナライズすることで
ファイと多ファイ WAV ファイ
成できます。これにより、コンピューター波形
フト り、D A W フト各ト
ドすることもできます。
1. fnc ボタンを押して、FINALIZE を表示します。
2. リュー・スライダファイナイズオプションを
選びます。
MATERIAL:ファイ
2MIX:2 ミックス・ファイ
BOTH:ファイ 2 ミックス・ファイ
ABLETON:AbletonLiveSet 形式に書き出します
3.バリュー・スライダタップし、ファイナライズ
行します。ファイナライズさたデータは KO2S/
DATA/L???/FINALIZE フォルダの中の2MIX
MATERIAL LIVE に書
ます。
TIP
 ルー・データのサイズにより、時間がかかることが
あります
TIP
ファイナライズ・フォルダには、ファイナライズを実
行しときアンドゥ、ドゥ
がファイルに書き出されます。以前に行ったファイナ
ライズの結果(ファイル)に上書きしますので、必要
な場はバックアップを取ってから実行してください
・レコ
タッチ・パッドを使った奏や、ループ・レコーディングの
ープ・データの抜差しなど、本を使った演を、メモ
リー・カードにレコーディングすることができます。
1. fnc ボタンをて、MASTER RECORDER を表示
ます。
2. バリュースライダーをップすると、音が開始します。
カウンターが動き出します。
3. snd ボタンを押して、プログラム表示に戻り演奏します。
4. fnc ボタンをしてMASTER RECORDER を表示
バリュースライダーをタップすると、音が止します。
TIP
メモリーカードの容量がなくなるか、録音時間が
2 時間になると、録音は自動的に終了します。
TIP
ーディオ・デタはメモリー・カードの KO2S/
RECORD RECORD
KO2SREC??.WAV(?? 00 99)というァイ
ル名で保存されます。
RECORD
で編集しないでください。
AUDIO PLAYER(オーディオ・プレーヤー)
マスター・レコー音したオディオ・デタの
をします。メモリー・カドにたオィオ・デー
生することもできます
1. fnc タンを押して AUDIOPLAYER 表示しバリュー
スライダーをタップします。
2. バリュー・スライダーを使って、再るファイルを
びます。
TIP
生しいオィオ・デタはメモリー・カードの
KO2S/DATA フォルダ以外の場所に置いてください
3. 中に snd ボタンを押すと、演奏がまり、プログラ
ム表示面に戻ります。
るファイ
16bit、44.1kHz/48kHz のステレ WAV ファイル
仕 様
接続端子 :
M
I C I N ( ス テ レ オ ミ ニ ・ ジ ク )、
PHONES 子(ステレオ・ミニ・ジャック)
DC4.5V 端子
電源 : 3 池(アルカリ乾池またはニッケル
)×2
電池寿命 : 5 時間(POWERSAVING:ON、ニッケ
ル水素電池使用時)
外形寸 (WxDxH):
76 ×128×25mm
質量 : 100g(電池含まず)
付属品 :
説明、動作用単 3 電池×2
オプシ(別売)
AC KA191: DC4.5V
500mA)
※
仕様および外観は、改良のため予告無く変更すること
あります
ロック・ボタン
Ouvrir le boîtier
Pour ouvrir le boîtier du kaossilator 2S, retirez son cache arrière.
L’ouverture du cache arrière permet d’installer/remplacer les
piles et/ou de mettre une carte de mémoire en place.
Détacher le cache arrière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer le cache
arrière. Faites glisser le kaossilator 2S vers vous et détachez-le
du cache.
Fixer le cache
Insérez les onglets du cache arrière dans la partie supérieure du
kaossilator 2S et fermez le cache jusqu’à ce que vous entendiez
le déclic du bouton de déverrouillage.
Remplacer les piles
L’icône de pile “ ” indique la charge résiduelle des piles. “
s’affiche quand les piles sont presque plates. Installez des piles
neuves dans les plus brefs délais. Logez deux piles AA en
vérifiant avec le guide à l’intérieur du compartiment que les
piles sont correctement insérées (voyez les indications de
polarité).
Mettez l’instrument hors tension avant de changer les piles.
Le volume du haut-parleur diminue en fonction de l’usure des
piles. Quand les piles s’épuisent, il n’est plus possible d’enregistrer
sur carte de mémoire.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées. Retirez
également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
kaossilator 2S pendant une période prolongée.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, et n’utilisez jamais simultanément des piles de types
différents.
ASTUCE La durée de vie des piles peut être prolongée avec la
fonction d’économie d’énergie.
ASTUCE Si vous utilisez des piles au nickel-hydrure métallique,
affichez le menu “Utility” et réglez BATTERY TYPE sur
“Ni-MH”.
Coupure automatique d’alimentation
Pour économiser les piles et protéger l’écran, le kaossilator 2S
possède une fonction de coupure automatique de l’alimentation
qui le met hors tension environ quatre heures après la dernière
manipulation.
ASTUCE La coupure automatique de l’alimentation n’a pas
lieu si l’instrument reçoit des données audio.
ASTUCE Pour couper cette fonction, réglez le paramètre
AUTO POWER OFF sur “Disable” dans le menu “Utility”.
Pour activer la mise hors tension automatique, sélectionnez
le réglage “Enable”.
Par défaut, cette fonction est active
(“Enable”).
Utiliser une carte de mémoire
Le kaossilator 2S peut enregistrer tout ce que vous jouez sur une
carte de mémoire. Vous pouvez aussi utiliser la carte de
mémoire pour sauvegarder et charger des données de boucle
produites sur le kaossilator 2S, ainsi que pour lire des fichiers
audio (au format WAV) copiés d’un ordinateur ou d’un autre
périphérique audio.
Insérer une carte de mémoire
1. Retirez le cache arrière comme décrit plus haut dans cette
section.
2. Vérifiez que l’écran et tous les témoins sont éteints et que
l’alimentation est coupée.
3. Insérez la carte de mémoire dans la fente jusqu’à ce que vous
entendiez le déclic.
Retirer une carte de mémoire
1. Pour extraire la carte de mémoire, enfoncez-la dans la fente
jusqu’au déclic puis relâchez-la.
2. La carte est partiellement éjectée, ce qui vous permet de
l’extraire complètement.
Quand vous insérez une carte de mémoire, veillez à l’orienter
convenablement avec la bonne face vers le haut. Insérez-la à fond
dans la fente en évitant d’exercer une force excessive.
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire tant que
le kaossilator 2S est sous tension. Cela peut corrompre les données
du kaossilator 2S ou de la carte, voire rendre cette dernière
inutilisable.
Formatage
Il se pourrait que les cartes de mémoire déjà utilisées sur un
ordinateur, téléphone portable ou appareil numérique doivent
être formatées afin d’être utilisables sur le kaossilator 2S.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton fnc jusqu’à ce que
UTILITY s’affiche, puis tapez le curseur de réglage pour choisir
CARD FORMAT sous le menu “Utility”.
Le formatage efface toutes les données de la carte de
mémoire.
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la carte
durant son formatage ou en cours d’enregistrement.
Cartes de mémoire compatibles
Le kaossilator 2S permet d’utiliser des cartes microSD de 512
Mo à 2 Go, ainsi que des cartes microSDHC d’une capacité
maximum de 16 Go.
ASTUCE Le kaossilator 2S ne reconnaît pas les cartes SDXC.
ASTUCE Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire
recommandées et dont l’utilisation avec le kaossilator 2S a été
vérifiée, rendez-vous sur le site web de Korg (http://www.korg.
com).
Maniement des cartes de mémoire
Veuillez lire attentivement et suivre les instructions accompagnant la
carte de mémoire.
ASTUCE La carte n’est pas incluse. Vous devez l’acquérir séparément.
Liaisons
Casque
Micro
Adaptateur secteur
(vendu séparément)
Prise DC 4.5V
Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ici.
Coupez l’alimentation avant de brancher l’adaptateur secteur.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié.
Prise PHONES (mini-jack stéréo)
Vous pouvez y brancher un casque.
Prise MIC IN (mini-jack stéréo)
Vous pouvez y brancher un micro.
Quand vous branchez un micro, un paramètre à l’écran vous permet
d’activer ou de couper l’alimentation du micro via le connecteur
(plug-in power).
Choisissez le réglage convenant au micro utilisé.
Jeu
Mise sous/hors tension du kaossilator 2S
Pour mettre le kaossilator 2S sous tension, maintenez l’interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la page de démarrage s’affiche.
Pour mettre le kaossilator 2S hors tension, maintenez l’interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la page d’arrêt “WORKING...”
s’affiche.
Ne touchez pas les boutons ni le pad tactile durant la mise sous
tension du kaossilator 2S on.
N’insérez et ne retirez jamais de carte de mémoire quand le
kaossilator 2S est sous tension. Cela risquerait d’endommager les
données du kaossilator 2S ou de la carte. Cela pourrait en outre rendre la
carte de mémoire inutilisable.
Choisir un programme
Appuyez sur le bouton snd pour afficher la page d’écran de choix de
programme.
Pour changer de programme, glissez ou tapez un doigt sur le curseur
VALUE.
ASTUCE Pour changer de catégorie de programme, maintenez le
bouton snd enfoncé tout en utilisant le curseur de réglage.
Jouer avec le pad tactile
Pour jouer, glissez ou tapez un doigt sur le pad tactile.
Utilisez uniquement le bout d’un doigt (sans gants) pour jouer sur le
pad tactile.
N’utilisez jamais d’objet dur comme un stylet sur la surface du pad
tactile.
Choisir la tonique et le type de gamme
Le choix de la tonique et du type de gamme permet de jouer le pad tactile
du kaossilator 2S de façon très musicale. Appuyez sur le bouton fnc
(fonction) pour accéder au paramètre voulu, puis choisissez la valeur avec
le curseur de réglage.
KEY: Cette fonction détermine la tonique de la gamme. La
disponibilité de ce paramètre dépend du programme. Veuillez
consulter la liste des programmes.
Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du
bruit soit généré.
SCALE: Cette fonction détermine la gamme assignée au pad tactile.
L’écran affiche la note. La disponibilité de ce paramètre dépend du
programme. Veuillez consulter la liste des programmes.
Choisir la tessiture
La fonction NOTE RANGE définit la tessiture (ou “plage de notes”)
disponible sur le pad tactile. Appuyez sur le bouton fnc (fonction)
pour accéder au paramètre voulu, puis choisissez la valeur avec le
curseur de réglage.
Program: La tessiture optimale définie à l’usine pour chaque pro
-
gramme est utilisée.
1–4 Octaves: La tessiture est de 1~4 octaves.
Max Range: La tessiture la plus large est utilisée.
ASTUCE La tessiture “Max Range” varie selon le programme.
Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du
bruit soit généré.
Sélection du tempo (BPM)
Vous pouvez entrer le tempo pour les patterns de batterie,
l’arpégiateur ou l’enregistrement de boucle. Appuyez sur le bouton
fnc (fonction) pour accéder au paramètre BPM.
BPM: Quand “BPM” est affiché, glissez le doigt sur le curseur de
réglage ou tapez sur une de ses extrémités pour changer le réglage.
Vous pouvez aussi taper sur le centre du curseur à intervalles
réguliers pour entrer la valeur BPM: elle adopte l’intervalle choisi.
Jouer avec larpégiateur
L’arpégiateur intégré permet de créer rapidement des motifs
rythmiques simples ou sophistiqués avec le pad tactile. Appuyez sur
le bouton arp pour activer l’arpégiateur (le bouton s’allume). Vous
pouvez déclencher le jeu du motif d’arpège sélectionné en touchant le
pad tactile.
Sélectionner un motif d’arpège
Le kaossilator 2S contient de nombreux motifs d’arpège.
Maintenez le bouton ARP enfoncé et utilisez le curseur de réglage
pour sélectionner un motif d’arpège (“Type: 01~50”).
ASTUCE Cet élément peut aussi être réglé au sein du menu.
Changer les réglages de l’arpégiateur
Pour modifier les paramètres de l’arpégiateur, appuyez sur le bouton
fnc pour accéder au paramètre voulu, puis modifiez sa valeur avec le
curseur de réglage.
Régler la durée des notes
ARP TIME: Si ARP TIME est réglé sur “100%”, les notes sont jouées
de façon liée (legato). Avec un réglage de “-100%”, les notes sont très
brèves et semblent coupées.
ASTUCE Si la durée est trop courte, certains programmes ne
produisent aucun son.
Réglage de timing des notes
ARP SWING: Ce paramètre donne du swing à votre jeu et vous offre
un éventail rythmique allant d’un motif “16-beat” (de doubles
croches) carré à un bon vieux shuffle.
Enregistrement de boucle
Le kaossilator 2S permet de transformer instantanément un
enregistrement audio vite fait bien fait—avec un programme interne
ou une source externe— en boucle. Vous pouvez ensuite enregistrer
des ajouts (“overdub”). La fonction d’enregistrement en boucle
permet de capturer jusqu’à deux mesures en 4/4—ou jusqu’à huit
temps.
Le kaossilator 2S enregistre directement sur carte de mémoire. Il
vous faut donc une carte de mémoire pour pouvoir enregistrer.
Enregistrement d’une boucle
Avec un programme interne
1. Appuyez sur le bouton ● (REC) pour préparer l’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton (Play) pour lancer l’enregistrement. Le
bouton ● (REC) est allumé en rouge pendant l’enregistrement.
3. Jouez sur le pad tactile avec le programme sélectionné.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton (Play) pour arrêter l’enregis
-
trement.
Les données enregistrées sont reproduites en boucle.
Ajout “sur le vif:
Appuyez sur le bouton ● (REC) pendant la lecture pour démarrer
l’ajout à l’emplacement courant de lecture.
Ajout en début de boucle:
Pour ajouter des données au début d’une boucle existante, appuyez
sur le bouton ● (REC) quand la lecture est à l’arrêt.
ASTUCE Le kaossilator 2S vous permet de sauvegarder vos ajouts,
mais aussi de sauvegarder le fichier de l’enregistrement original. Si
vous comptez enregistrer de nombreux ajouts, choisissez une carte de
mémoire de capacité suffisante.
Enregistrement d’une source audio externe
1. Appuyez sur le bouton mic on/off pour activer le micro intégré, ou
branchez un micro externe à la prise MIC IN. Réglez le niveau du
signal d’entrée avec les boutons Volume.
2. Appuyez sur le bouton ● (REC) pour préparer l’enregistrement.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton(Play) pour lancer l’enregistre
-
ment. Le bouton ● (REC) est allumé en rouge pendant l’enregistre-
ment.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton (Play) pour arrêter l’enregis
-
trement et lancer la lecture.
Ajout:
Voyez la procédure d’ajout décrite dans la section ci-dessus.
Dénir la longueur de la boucle
Tout en maintenant enfoncé le bouton Play, réglez la longueur de la
boucle affichée à l’écran avec le curseur de réglage.
ASTUCE La longueur de la phrase que vous pouvez enregistrer est
limitée à 4 temps quand la valeur BPM est comprise dans la plage
37.5~74.9 et à 2 temps avec une valeur BPM comprise dans la plage
20.0~37.4.
ASTUCE Cet élément peut aussi être modifié au sein du menu de
réglage (“Setup”).
ASTUCE La longueur de la boucle ne peut pas être modifiée pendant
l’enregistrement.
Édition d’une boucle existante
Pendant l’enregistrement d’un ajout, les données existantes peuvent
être effacées en maintenant enfoncé le bouton new. Les données de la
boucle sont effacées tant que vous maintenez enfoncé le bouton new.
ASTUCE Tant que vous maintenez enfoncé le bouton new, les données
de la boucle existante sont effacées, ce qui vous permet de les
remplacer par les données de boucle fraîchement enregistrées.
ASTUCE L’édition de boucle est uniquement disponible pour les
fichiers d’ajout. Les données de l’enregistrement original ne peuvent
pas être partiellement effacées.
Fonction Undo
Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement, vous pouvez
l’annuler avec la fonction Undo. La fonction Redo permet en outre de
faire marche arrière et d’annuler l’annulation effectuée avec Undo.
1. Arrêtez l’enregistrement de boucle et appuyez plusieurs fois sur le
bouton new jusqu’à ce que l’écran affiche NEW LOOP/UNDO.
2. Tapez sur le curseur de réglage pour sélectionner UNDO.
3. Tapez sur le curseur de réglage pour exécuter la fonction Undo et
annuler l’enregistrement. Le dernier enregistrement en date est
annulé et l’instrument retrouve son statut d’avant l’enregistrement.
ASTUCE Vous pouvez annuler autant de fois que vous avez enregistré
des ajouts.
4. Pour annuler les résultats d’une annulation, activez UNDO/REDO,
sélectionnez REDO puis tapez sur le curseur de réglage pour exé
-
cuter la fonction Redo.
ASTUCE La fonction Redo cesse d’être disponible une fois que vous
effectuez un nouvel enregistrement après avoir annulé avec la
fonction Undo.
Créer une nouvelle boucle
Pour produire une nouvelle boucle, créez de nouvelles données de
boucle.
1. Quand l’enregistreur de boucle est à l’arrêt, appuyez plusieurs fois
sur le bouton new jusqu’à ce que l’écran affiche NEW LOOP/
UNDO.
2. Tapotez sur le curseur de réglage pour sélectionner NEW SONG,
puis produisez une nouvelle boucle.
Les données de la boucle sont sauvegardées sous KO2S/DATA/.
Ces données se trouvent dans un dossier.
ASTUCE Les données existant déjà avant la création de la nouvelle
boucle sont sauvegardées sur la carte de mémoire.
Charger une boucle sauvegardée
Vous pouvez charger et jouer sur l’instrument les données de boucle
produites avec le kaossilator 2S et sauvegardées sur carte de mémoire.
Charger d’une carte de mémoire
1. Appuyez sur le bouton fnc jusqu’à ce que l’écran affiche
LOOP LOAD.
2. Choisissez la boucle voulue avec le curseur de réglage, puis
chargez-la. Les données de la boucle sont sauvegardées sous
KO2S/DATA/. Ces données se trouvent dans un dossier.
ASTUCE Les fichiers contenus dans le dossier DATA ne peuvent
pas être édités sur un ordinateur. Si vous effacez un fichier du
dossier ou y ajoutez des fichiers, il se pourrait que les données
ne puissent plus être lues correctement après le chargement.
Quand vous effectuez une copie de sauvegarde, etc., copiez
chacun des dossiers créés pour chaque boucle.
Charger un chier externe
Le kaossilator 2S peut charger un fichier WAVE dans son
enregistreur de boucle.
1. Appuyez sur le bouton fnc de sorte que l’écran affiche LOOP
IMPORT.
2. Choisissez le fichier que vous voulez charger.
3. Le fichier sélectionné est chargé sous forme de nouvelle
boucle.
ASTUCE La boucle actuelle au moment du chargement est
sauvegardée sur la carte de mémoire.
Finalisation des données
La finalisation est une opération qui produit un fichier WAV
pour chaque boucle et ajout. Ces fichiers peuvent ensuite être
retravaillés sur ordinateur avec un logiciel d’édition sonore, ou
chargés sous forme de pistes individuelles dans un logiciel
DAW.
1. Appuyez sur le bouton fnc jusqu’à ce que l’écran affiche
FINALIZE.
2. Sélectionnez une option avec le curseur de réglage.
MATERIAL: Seul le fichier matériel est finalisé.
2MIX: Seuls les fichiers 2-mix sont finalisés.
BOTH: Le fichier matériel et les fichiers 2-mix sont finalisés.
ABLETON: Convertit les données de l’enregistreur de boucle
en format Ableton Live Set.
3. Sélectionnez OK avec le curseur de réglage. La finalisation
démarre.
Les données finalisées sont écrites dans les dossiers 2MIX,
MATERIAL et LIVE, eux-mêmes situés dans le dossier KO2S/
DATA/ L???/FINALIZE.
ASTUCE Selon la taille des données de boucle, cette opération
pourrait prendre un certain temps.
ASTUCE Le contenu inscrit dans le dossier de finalisation
correspond au statut actuel au moment de la finalisation (y
compris les résultats produits avec Undo et Redo). Cette
opération écrase les résultats (donc les fichiers) de toute autre
finalisation antérieure. Si nécessaire, faites une copie de
sauvegarde avant d’exécuter la finalisation.
Enregistreur maître
Les données que vous avez créées sur le kaossilator 2S peuvent
être enregistrées sur carte de mémoire.
1. Appuyez sur le bouton fnc pour afficher “MASTER RECOR
-
DER”.
2. Tapez sur le curseur de réglage pour lancer l’enregistrement.
Un compteur démarre.
3. Appuyez sur le bouton snd pour retourner au programme
sélectionné, puis jouez sur l’instrument.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton fnc pour
afficher “MASTER RECORDER” et tapez sur le curseur de
réglage.
ASTUCE L’enregistrement cesse automatiquement quand la carte
de mémoire est pleine ou quand l’enregistrement atteint environ
deux heures.
ASTUCE Les données sont sauvegardées dans un fichier appelé
KO2SREC??.WAV (?? représente 00~99), situé dans le dossier
RECORD??, au sein du dossier RECORD, compris dans le
dossier KO2.
N’utilisez pas l’ordinateur pour modifier les fichiers du dossier
RECORD.
Lecteur audio
Le kaossilator 2S peut lire les données audio enregistrées et
sauvegardées sur carte de mémoire avec l’enregistreur maître,
ainsi que les données audio copiées sur la carte de mémoire.
1. Appuyez sur le bouton fnc pour afficher “AUDIO PLAYER
et tapez sur le curseur de réglage.
2. Utilisez le curseur de réglage pour sélectionner le fichier à
reproduire.
3. Durant la reproduction, appuyez sur le bouton snd pour
arrêter la reproduction et retourner à l’affichage du pro
-
gramme.
Formats de chier reconnus
Fichiers WAV stéréo, 16 bits, 44.1kHz/48kHz
Caractéristiques techniques
Bornes: prise MIC IN (prise mini-phone stéréo 3,5 mm),
prise PHONES (prise mini-phone stéréo 3,5
mm), Prise DC4.5V
Alimentation: Deux piles AA (alcalines ou nickel-hydrure
métallique)
Durée de vie des piles:
environ cinq heures (POWER SAVING : ON
avec des piles nickel-hydrure métallique)
Dimensions: 76 mm (L) X 128 mm (P) X 25 mm (H)
Poids: 100 g (sans les piles)
Accessoires inclus:
manuel de l’utilisateur, deux piles AA.
Options (vendues séparément):
adaptateur secteur (
, DC 4.5 V, 500
mA)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Bouton de
déverrouillage
Gehäuse önen
Öffnen Sie das Gehäuse des kaossilator 2S durch Entfer-
nen der Rückwand. Nun können Sie Batterien einlegen
oder ersetzen und/oder eine Speicherkarte einsetzen.
Entfernen der Rückwand
Drücken Sie den Riegeltaster, um die Rückwand zu ent-
riegeln. Schieben Sie den kaossilator 2S zu sich hin und
trennen Sie ihn von der Rückwand.
Anbringen der Blende
Schieben Sie die Laschen der Rückwand in die Ausspa-
rungen an der Oberseite des kaossilator 2S und drücken
Sie die Rückwand so weit, bis Sie ein Klicken hören.
Ersetzen der Batterien
Das Batteriesymbol “ ” informiert Sie über den Ladezu-
stand der Batterien. Erscheint „ “ sind die Batterien fast
erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien schnellstmöglich
durch neue. Legen Sie zwei AA-Batterien ein und beach
-
ten Sie die Angaben im Batteriefach, um sie mit der richti-
gen Polung einzulegen.
Schalten Sie das Gerät vor Auswechseln der Batterien aus.
Die Lautstärke des Lautsprechers richtet sich nach der Batterie-
spannung. Wenn die Batterien fast erschöpft sind, können Sie nicht
mehr auf die Speicherkarte aufnehmen.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entfernt
werden. Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den kaossi-
lator 2S längere Zeit nicht verwenden möchten.
Mischen Sie niemals neue mit gebrauchten Batterien und ver-
wenden Sie stets Batterien desselben Typs.
Tipp Die Laufzeit der Batterien kann mit der Energiesparfunktion
verlängert werden.
Tipp Wenn Sie Nickel-Metallhydrid-Batterien verwenden, müssen
Sie den „BATTERY TYPE“-Parameter des „Utility“-Menüs auf „Ni-
MH“ stellen.
Energiesparfunktion
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer und zum
Schutz des Displays schaltet sich der kaossilator 2S auto
-
matisch aus, wenn er vier Stunden lang nicht bedient
wurde.
Tipp Solange ein Audiosignal empfangen wird, schaltet sich das
Gerät nicht aus.
Tipp Um diese Funktion zu deaktivieren, müssen Sie den „AUTO
POWER OFF“-Parameter („Utility“-Menü) auf „Disable“ stellen. Um
die Energiesparfunktion zu aktivieren, müssen Sie „Enable“ wählen.
Die Werksvorgabe lautet „Enable“. Diese Energiesparfunktion ist
werksseitig aktiviert („Enable“).
Speicherkarten
Der kaossilator 2S kann Ihr Spiel auf einer Speicherkarte
aufzeichnen. Die Speicherkarte dient auch zum Speichern
und Laden von mit dem kaossilator 2S erzeugten Loop-
Daten und zur Wiedergabe von Audiodateien im WAV-
Format, die von einem Computer oder Audioplayer dar
-
auf kopiert wurden.
Einsetzen einer Speicherkarte
1. Entfernen Sie die Rückwand wie weiter oben beschrie-
ben.
2. Schauen Sie nach, ob alle LEDs erloschen sind. Das
Gerät muss ausgeschaltet sein.
3. Schieben Sie eine Speicherkarte so weit in den Schacht,
bis sie festklickt.
Entnehmen einer Speicherkarte
1. Um die Speicherkarte wieder zu entfernen, müssen Sie
sie noch etwas weiter in den Schacht schieben, bis sie
leicht herausspringt.
2. Die Karte ragt halb aus dem Schacht und kann bequem
entnommen werden.
Achten Sie beim Einlegen einer Speicherkarte darauf, dass sie
richtig herum und mit der richtigen Seite nach oben eingeführt wird.
Schieben Sie sie komplett, aber ohne Gewaltanwendung, in den
Schacht.
Beim Einlegen/Entnehmen der Karte darf der kaossilator 2S
nicht eingeschaltet sein. Sonst werden die Daten im kaossilator 2S
oder auf der Karte nämlich beschädigt. Die Karte könnte sogar un-
brauchbar werden.
Formatieren
Speicherkarten, die zuvor in einem Computer, einem
Mobiltelefon oder einer digitalen Kamera verwendet wur
-
den, müssen eventuell formatiert werden, um im kaossila-
tor 2S verwendet zu werden. Drücken Sie die fnc-Taste,
bis UTILITY erscheint und wählen Sie mit dem VALUE-
Slider CARD FORMAT aus dem Utility-Menü.
Beim Formatieren werden alle Daten der Karten gelöscht.
Schalten Sie das Gerät niemals aus bzw. entfernen Sie die Karte
niemals, während sie formatiert wird bzw. bei laufender Aufnahme.
Kompatible Speicherkarten
Der kaossilator 2S ist kompatibel mit microSD-Karten von
512 MB bis 2 GB sowie microSDHC-Karten bis maximal
16 GB.
Tipp Der kaossilator 2S unterstützt keine SDXC-Karten.
Tipp Auf der Korg-Website (http://www.korg.com) finden Sie eine
Übersicht aller Karten, die bisher erfolgreich mit dem kaossilator 2S
getestet wurden.
Handhabung von Speicherkarten
Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung der verwen-
deten Karte durch.
Tipp Eine Speicherkarte gehört nicht zum Lieferumfang und muss
separat gekauft werden.
Anschlüsse
Kopfhörer
Mikrofon
Netzteil
(Sonderzubehör)
DC4.5V-Buchse
Schließen Sie hier ein optionales Netzteil an.
Vor dem Anschluss des Netzteils müssen Sie das Gerät ausschalten.
Verwenden Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Netzteil.
PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinke)
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.
MIC IN-Buchse (Stereo-Miniklinke)
Hier kann ein externes Mikrofon angeschlossen werden.
Wenn Sie ein Mikrofon anschließen, erscheint im Display ein
Symbol – Sie können hierbei Plug-in Power aktivieren oder
deaktivieren. Wählen Sie jeweils die Einstellung, die sich für
das angeschlossene Mikrofon eignet.
Spielen
Ein- und Ausschalten des kaossilator 2S
Halten Sie zum Einschalten des kaossilator 2S den Ein-/Aus-
schalter solange gedrückt, bis die Begrüßungsanzeige er-
scheint. Halten Sie zum Ausschalten des kaossilator 2S den
Ein-/Ausschalter solange gedrückt, bis die Abmeldeanzeige
WORKING...“ erscheint.
Berühren Sie beim Einschalten des kaossilator 2S weder Tasten noch
das Touchpad.
Setzen Sie bei eingeschaltetem kaossilator 2S weder die Speicherkar-
te ein, noch entnehmen Sie sie. Ansonsten drohen Datenverluste im kaossi-
lator 2S oder der Speicherkarte. Schlimmstenfalls kann die Speicherkarte
so sehr beschädigt werden, dass Sie nicht mehr verwendet werden kann.
Wahl eines Programms
Drücken Sie die snd-Taste (sound), um die Programmwahl-
Anzeige aufzurufen.
Reiben Sie mit dem Finger über den VALUE-Slider oder tip
-
pen Sie darauf, um ein anderes Programm zu wählen.
Tipp Um die Programmkategorie auszuwählen, halten Sie die snd-Taste
gedrückt und bedienen Sie den VALUE-Slider.
Spielen auf dem Touchpad
Reiben Sie mit dem Finger übers Touchpad oder tippen Sie
darauf.
Tragen Sie beim Bedienen des Touchpads keine Handschuhe.
Verwenden Sie keine harten Gegenstände wie Griffel zur Bedienung
des Touchpads.
Tonart und Tonleiter festlegen
Durch Wahl einer Tonart und Tonleiter, können Sie den kaos-
silator 2S sehr musikalisch auf dem Touchpad spielen. Rufen
Sie mit der fnc-Taste (function) den entsprechenden Parameter
auf und bearbeiten Sie dessen Wert mit dem VALUE-Slider.
KEY: Hiermit wählen Sie den Grundton der Skala. Die Verfüg
-
barkeit richtet sich nach der Einstellung des gewählten Pro-
gramms. Siehe daher auch die Programmliste.
Bei bestimmten Einstellungen hören Sie nichts bzw. nur Rauschen.
SCALE: Hiermit wählen Sie die Skala (Tonleiter), die auf dem
Touchpad gespielt werden kann. Das Display zeigt den No
-
tennamen an. Die Verfügbarkeit richtet sich nach der Einstel-
lung des gewählten Programms. Siehe daher auch die Pro-
grammliste.
Tonumfang festlegen
Die NOTE RANGE-Funktion legt den Tonumfang des Touch-
pads fest. Rufen Sie mit der fnc-Taste (function) den entspre-
chenden Parameter auf und bearbeiten Sie dessen Wert mit
dem VALUE-Slider.
Program: Der werksseitig eingestellte, fürs jeweilige Pro
-
gramm optimale Tonumfang wird verwendet.
1–4 Octaves: Der Tonhöhenbereich beträgt 1–4 Oktaven.
Max Range: Der Tonumfang wird auf den Höchstwert ein
-
gestellt.
Tipp Der tatsächliche „Max Range“-Bereich richtet sich nach dem ge-
wählten Program.
Bei bestimmten Einstellungen hören Sie nichts bzw. nur Rauschen.
Einstellen des Tempos (BPM)
Der Tempowert ist wichtig für Schlagzeug-Programme, den
Arpeggiator und die Loopaufzeichnung. Drücken Sie die fnc-
Taste (function), um den Parameter BPM aufzurufen.
BPM: Wenn der BPM-Wert angezeigt wird, können Sie den
Tempowert mit Fingerbewegungen auf dem VALUE-Slider
bzw. durch Antippen des linken und rechten Rands einstellen.
Wenn Sie mehrere Male in der Mitte des Sliders tippen, wird
das Tempo berechnet und dem „BPM“-Parameter zugeordnet.
Verwendung des Arpeggiators
Der interne Arpeggiator erzeugt schnell einfache oder kom-
plexe rhythmische Muster (Pattern) beim Bedienen des Touch-
pads. Drücken Sie die arp-Taste (arpeggiator), um den Arpeg-
giator einzuschalten (Taste leuchtet). Beim Bedienen des
Touchpads hören Sie das aktuell gewählte Arpeggiator-Pat
-
tern.
Anwahl eines Arpeggio-Pattern
Der kaossilator 2S enthält zahlreiche Arpeggiator-Pattern.
Halten Sie die arp-Taste gedrückt, während Sie mit dem Ein
-
gaberegler ein Pattern im Bereich „Type: 01 – 50“ wählen.
Tipp Diese Einstellung kann auch über das Menü gewählt werden.
Ändern der Arpeggiator-Einstellungen
Wählen Sie mit der fnc-Taste den Parameter aus, den Sie bear-
beiten wollen, und stellen Sie dessen Wert mit dem VALUE-
Slider ein.
Notendauer festlegen
ARP TIME: Wenn ARP TIME auf „100%“ steht, werden die
Noten als Legatos wiedergegeben. Beträgt die Einstellung
„-100%“, klingen die Noten extrem kurz an, als ob sie unter
-
brochen würden.
Tipp Bei zu geringen Einstellungen ist bei manchen Programmen eventu-
ell nichts zu hören.
Timing der Noten einstellen
ARP SWING: Dieser Parameter fügt dem Takt „Swing“
hinzu - sein Einstellbereich reicht vom straighten 16tel-
Beat bis hin zum Shuffle.
Loopaufzeichnung
Sie können mit dem kaossilator 2S Audioaufnahmen von
einem internen Programm oder einer externen Quelle
machen und diese sofort in einen Loop umwandeln. Sie
können auch zusätzliche Overdubs aufnehmen. Die Loo
-
paufzeichnung kann bis zu zwei 4/4-Takte oder 8 Takt-
schläge umfassen.
Weil der kaossilator 2S direkt auf der Speicherkarte aufzeich-
net, brauchen Sie hierzu eine Speicherkarte.
So zeichnen Sie einen Loop auf
Aus einem internen Programm
1. Drücken Sie zum „Scharfmachen“ erst die ● (REC)-
Taste.
2. Drücken Sie die (Play)-Taste, um die Aufzeichnung
zu starten. Während der Aufzeichnung leuchtet die ●
(REC)-Taste rot.
3. Spielen Sie nun auf dem Touchpad im gewählten Pro
-
gramm.
4. Drücken Sie die (Play)-Taste erneut, um die Auf
-
zeichnung zu beenden.
Die aufgezeichneten Daten werden als Loop wieder
-
gegeben.
Spontanes Overdubbing
Drücken Sie während der Wiedergabe die ● (REC)-Taste,
um das Overdubbing an der aktuellen Wiedergabepositi
-
on zu starten.
Overdubbing ab dem Anfang des Loops
Um ein Overdub ab dem Anfang eines existierenden
Loops aufzuzeichnen, drücken Sie die ● (REC)-Taste bei
angehaltener Wiedergabe.
Tipp Der kaossilator 2S kann nicht nur Ihre Overdubs, sondern
auch die ursprünglich aufgenommene Datei speichern. Falls Sie
mehrere Overdubs vornehmen wollen, verwenden Sie eine Spei-
cherkarte mit großer Kapazität.
Externe Audiosignale Loopen
1. Aktivieren Sie mit der mic on/off-Taste das eingebaute
Mikrofon oder schließen Sie ein Mikro an die MIC
IN-Buchse an. Stellen Sie den Eingangspegel mit den
Lautstärketasten ein.
2. Drücken Sie zum „Scharfmachen“ erst die ● (REC)-
Taste.
3. Drücken Sie die (Play)-Taste, um die Aufzeichnung
zu starten. Während der Aufzeichnung leuchtet die ●
(REC)-Taste rot.
4. Drücken Sie die (Play)-Taste erneut, um die Auf
-
zeichnung zu beenden.
Overdubbing:
Halten Sie sich an die entsprechenden Anweisungen im
Abschnitt weiter oben.
Looplänge festlegen
Halten Sie die Play-Taste gedrückt und bearbeiten Sie
mit dem VALUE-Slider die im Display angezeigte Loo
-
plänge.
Tipp Die maximale Looplänge beträgt vier Taktschläge für BPM-
Werte im Bereich 37.5–74.9 und zwei Taktschläge für Werte im Be-
reich 20.0–37.4.
Tipp Diese Einstellung kann auch über das Menü geändert werden.
Tipp Während der Aufzeichnung kann die Looplänge nicht verän-
dert werden.
Bearbeiten eines aufgezeichneten Loops
Während der Aufzeichnung eines Overdubs [● (REC)-
Taste leuchtet rot], können bereits aufgezeichnete Daten
durch Gedrückt halten der new-Taste partiell gelöscht
werden. Solange Sie die new-Taste drücken, werden die
Loop-Daten gelöscht.
Tipp Wenn Sie die new-Taste gedrückt halten, wird der vorher
aufgezeichnete Loop so lange gelöscht, wie Sie die new-Taste ge-
drückt halten, so dass Sie ihn mit einem neuen Loop ersetzen kön-
nen.
Tipp Das Bearbeiten von Loops ist nur für Overdubs möglich. Der
ursprünglich aufgezeichnete Loop kann nicht partiell gelöscht wer-
den.
Undo-Funktion
Falls Sie mit Ihrer Aufzeichnung nicht zufrieden sind,
können Sie diese mit der Undo-Funktion zurücksetzen.
Mit der Redo-Funktion können Sie das Zurücksetzen
widerrufen.
1. Halten Sie den Loop-Recorder an und drücken Sie die
new-Taste, bis im Display NEW LOOP/UNDO er
-
scheint.
2. Tippen Sie auf den VALUE-Slider, um UNDO auszu
-
wählen.
3. Tippen Sie auf den VALUE-Slider, um das Zurückset
-
zen auszuführen. Nun ist die neueste Aufzeichnung
gelöscht und der ursprüngliche Zustand wiederherge
-
stellt.
Tipp Sie können so oft zurücksetzen, wie Sie Overdubs aufgenom-
men haben.
4. Wollen Sie das Zurücksetzen widerrufen, rufen Sie
UNDO/REDO auf, wählen REDO und tippen Sie auf
den VALUE-Slider, um die Wiederherstellung auszu
-
führen.
Tipp Wenn Sie nach dem Zurücksetzen neu aufgenommen haben,
können Sie die Wiederherstellung nicht länger ausführen.
Einen neuen Loop erzeugen
Wenn Sie einen neuen Loop aufzeichnen wollen, müssen
Sie neue Loop-Daten erzeugen.
1. Halten Sie den Loop-Recorder an und drücken Sie die
new-Taste, bis im Display NEW LOOP/UNDO er
-
scheint.
2. Tippen Sie auf den VALUE-Slider, um NEW SONG
auszuwählen und erzeugen Sie einen neuen Loop.
Die Daten der einzelnen Loops werden als Ordner in
KO2S/DATA/ gespeichert.
Tipp Die Daten, die vor Erzeugung eines neuen Loops vorliegen,
werden auf der Speicherkarte gespeichert.
Laden eines gespeicherten Loops
Sie können die mit dem kaossilator 2S erzeugten und auf
der Speicherkarte gespeicherten Loops zur Wiedergabe
ins Gerät laden.
Laden der auf einer Speicherkarte vorhandenen Loops
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display LOOP
LOAD erscheint.
2. Wählen Sie den Loop, den Sie laden wollen mit dem
VALUE-Slider aus und laden Sie ihn. Die Daten der
einzelnen Loops werden als Ordner in KO2S/DATA/
gespeichert.
Tipp Die Dateien im Ordner DATA können nicht per Computer
bearbeitet werden. Falls Sie eine Datei im Ordner löschen oder
andere Dateien hinzufügen, können die Daten beim Laden eventuell
nicht richtig gelesen werden. Legen Sie ein Backup an, indem Sie
jeden Ordner jedes Loops kopieren.
Laden einer externen Datei
Der kaossilator 2S kann eine WAVE-Datei in den Loop-
Recorder laden.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display LOOP IM
-
PORT erscheint.
2. Wählen Sie eine Datei zum Laden aus.
3. Die gewählte Datei wird als neuer Loop geladen.
Tipp Der vor dem Laden vorhandene Loop wird auf der Speicher-
karte gespeichert.
Finalisieren
Das Finalisieren erzeugt WAV-Dateien für jeden Loop
und Overdub. Diese Dateien können mit Klangbearbei
-
tungssoftware im Computer bearbeitet oder als einzelne
Spuren in eine DAW-Software geladen werden.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display FINALIZE
erscheint.
2. Wählen Sie mit dem VALUE-Slider eine Option aus.
MATERIAL: Nur die Material-Datei wird finalisiert.
2MIX: Nur die 2 mix-Dateien werden finalisiert.
BOTH: Die Material-Datei und die 2 mix-Dateien
werden finalisiert.
ABLETON: Konvertiert die Loop-Recorder-Daten ins
Ableton Live Set Format.
3. Wählen Sie mit dem VALUE-Slider OK aus. Die Fina
-
lisierung beginnt.
Die finalisierten Daten werden in die Ordner 2MIX,
MATERIAL und LIVE geschrieben, die sich im Ver
-
zeichnis KO2S/DATA/L???/FINALIZE befinden.
Tipp Dieser Vorgang kann je nach Umfang der Loop Daten einige
Zeit in Anspruch nehmen.
Tipp Beim Finalisieren wird der aktuelle Status (inklusive der
Ergebnisse von Undo und Redo) in den Finalisierungsordner ge-
schrieben. Dabei werden jegliche Dateien vorheriger Finalisierungen
überschrieben - Sie sollten deshalb vorher ein Backup in Betracht
ziehen.
Master-Recorder
Alles, was Sie mit dem kaossilator 2S spielen, kann auf
eine Speicherkarte aufgenommen werden.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display „MASTER
RECORDER“ angezeigt wird.
2. Tippen Sie den VALUE-Slider an, um die Aufnahme
zu starten. Das Zählwerk beginnt zu arbeiten.
3. Kehren Sie mit der snd-Taste ins gewählte Programm
zurück und spielen Sie.
4. Drücken Sie die fnc-Taste, damit im Display „MAS
-
TER RECORDER“ angezeigt wird und tippen Sie den
VALUE-Slider erneut an, um die Aufnahme anzuhal
-
ten.
Tipp Wenn die Speicherkapazität der Karte erschöpft ist bzw. wenn
Sie mehr als 2 Stunden aufnehmen, hält die Aufnahme automatisch
an.
Tipp Die Daten werden in einer Datei namens „KO2REC??.WAV“
im „RECORD??“-Ordner des „RECORD“-Ordners im „KO2“-Ord-
ner gesichert („??“ vertritt eine Zahl im Bereich 00–99).
Ändern Sie die Namen der Dateien im „RECORD“-Ordner
niemals mit Ihrem Computer.
Audio-Player
Der kaossilator 2S kann die vom Master-Recorder aufge-
nommenen und auf einer Speicherkarte gespeicherten
Audiodaten und andere dort gespeicherte Audiodaten
wiedergeben.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display „AUDIO
PLAYER“ angezeigt wird und tippen Sie den VALUE-
Slider an.
2. Wählen Sie mit dem VALUE-Slider die Datei, die Sie
abspielen möchten.
3. Drücken Sie die snd-Taste, um die Wiedergabe anzu
-
halten und zur Programmwahl-Anzeige zurückzukeh-
ren.
Unterstützte Dateiformate
Stereo-WAV-Dateien im 16-Bit/44.1kHz/48kHz-Format
Technische Daten
Anschlüsse: MIC IN-Buchse (Stereo-Miniklinkenbuch-
se), PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinken-
buchse), DC4.5V-Buchse
Stromversorgung:
Zwei AA-Batterien (Alkali oder Nickel-Me
-
tallhydrid)
Batterielaufzeit:
±5 Stunden („POWER SAVING“-Parameter
: ON und Nickel-Metallhydridbatterien)
Abmessungen:
76 mm (B) x 128 mm (T) x 25 mm (H)
Gewicht: 100 g (ohne Batterien)
Lieferumfang:
Bedienungsanleitung, zwei AA-Batterien
Optionen (getrennt erhältlich):
Netzteil (
, 4,5 V 500 mA Gleich-
spannung)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Riegeltaster
2/2
PROGRAM LIST
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
LD.001 Wide Dist Lead Note Cuto
LD.002 Pulse Verb Note Cuto
LD.003 Unison Saw Note Reverb Depth
LD.004 Reverse Sine Note Attack Time, Decay Time
LD.005 Bleep Lead Note OSC Sync Pitch
LD.006 Air Spectrum Note Decay Time
LD.007 Paz Square Note Pitch EG Time
LD.008 Acid Rez Lead Note Cuto
LD.009 Ring Flutter Note Ring Mod Pitch
LD.010 Synth Lead Note Cuto
LD.011 PWM Lead Note Cuto
LD.012 8bit Square Note Octave
LD.013 Syn Decay Note Cuto
LD.014 5th Lead Note OSC Pulse Width
LD.015 Square Lead Note Cuto
LD.016 Unison Lead Note Cuto
LD.017 SinePortamento Note Portamento
LD.018 Square Bell Note Decay Time
LD.019 Soft Lead Note Cuto
LD.020 Orange Lead Note Cuto
LD.021 Ambient Lead Note Ambient Depth, Vibrato
LD.022 Mini Lead Note Portamento
LD.023 Tell Min Note Level
LD.024 Sync Lead Note OSC Sync Pitch
LD.025 Unison Sweep Note Cuto
AC.026 Ray EP Note Velocity
AC.027 Trumpet Note Breath Pressure
AC.028 Kalimba Note Velocity
AC.029 Duo Strings Note 2nd Strings Level
AC.030 Piano Note Velocity
AC.031 Tape Flute Note Chord (Maj)
AC.032 Didgeridoo Note LFO Speed
AC.033 Dist Guitar Note Sound Character
AC.034 Harmonica Note 2nd Reed Level
AC.035 Phase Clav Note Decay Time, Mute
BS.036 House Bass Note Resonance
BS.037 Duck Bass Note Cuto
BS.038 Hoover Bass Note Octave
BS.039 Dist Bass Note LFO Depth
BS.040 Wobble Bass Note, LFO Speed Cuto
BS.041 Slow Bass Note Attack Time
BS.042 Squ Rez Bass Note Cuto
BS.043 Pure Saw Note Octave
BS.044 Motion Bass Note LFO Speed
BS.045 Auto Oct Bass Note LFO Speed
BS.046 Elec Bass Note Velocity
BS.047 XMod Bass Note LFO Depth
BS.048 Synth Bass Note Cuto
BS.049 Valve Bass Note Cuto
BS.050 Talkin Bass Note Formant
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
BS.051 Feed Y Bass Note Flanger Depth
BS.052 Organ Bass Note 3rd Percussion
BS.053 Simple Bass Note Cuto
BS.054 MG Bass Note Cuto
BS.055 Square Bass Note Cuto
BS.056 Fat Bass Note Cuto
BS.057 Slap Bass Note Decay Time, Mute
BS.058 Chorus Bass Note Cuto
BS.059 Bad Bass Note LFO Depth
BS.060 Big Bass Note C
uto
BS.061 Kick Bass Note Decay Time
BS.062 Acid Bass Note Distortion
BS.063 Boost Bass Note Cuto
BS.064 Ring Bass Note Cuto
BS.065 Fall Bass Note Cuto
CH.066 Pulse Code Note Cuto
CH.067 Tech Kode Note Attack Time
CH.068 Pump Chord Note Chord (min - Maj)
CH.069 Guitar Strum Pitch Chord (min7 - Maj7)
CH.070 Scale Chord Note Level
CH.071 kasCode Note Cuto
CH.072 Dream Sine Note Attack Time, Decay Time
CH.073 OSCode Note Cuto
CH.074 Piano Chord Pitch Chord (min7 - Maj7)
CH.075 HPF Code Seq Note LFO Depth
CH.076 EP Chord Note Chord (min7 - Maj7)
CH.077 PWM Chord Note Attack Time, Decay Time
CH.078 Electro Stab Note Vibrato
CH.079 Pad Chord Note Cuto
CH.080 Arpeggio Down Note Chord (min7 - Maj7)
CH.081 Arpeggio Alt Note Chord (min - Maj)
CH.082 Power Chord Note Sound Character
CH.083 Side Chain Note
Chord (min79 - Maj79), Cuto
CH.084 Filter Chord Note Cuto
CH.085 Wurly Chord Note Chord (min7 - Maj7)
CH.086 Guitar Chord Note Decay Time, Mute
CH.087 2039 Note Mix Balance
CH.088 BPF Chord Note Cuto
CH.089 Sine Chord Note Octave
CH.090 Phaser Chord Note LFO Speed
SE.091 Pump Noise Cuto LFO Depth
SE.092 Disco Siren LFO Speed Sound Character
SE.093 Guitar Elements Sample Select Level
SE.094 Itch Noiz Note LFO Depth
SE.095 Resonate Cuto LFO Depth & Speed
SE.096 Helicopter Pan Propeller Speed
SE.097 Orch Hit Pitch Level
SE.098 Rise/Fall Pitch Rise, Fall
SE.099 HPF Square Note Cuto
SE.100 Kaoss Drone Cuto Feedback
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
SE.101 Sync Random Note OSC Sync Pitch
SE.102 Noise Filter Cuto Resonance
SE.103 Metal Pitch LFO Depth
SE.104 Siren LFO Speed LFO Depth
SE.105 Random Pitch LFO Depth
SE.106 Beam Saber Mod Pitch Mod Depth
SE.107 Synth Looper Cuto, Looper Speed Looper, Noise Level
SE.108 Ring Mod SFX Pitch LFO Depth
SE.109 Sweep Pitch, Pan LFO Speed
SE.110 Drop Cuto Impulse Speed
DR.111 House Kit Sample Select Cuto
DR.112 Disco Kit Sample Select Level
DR.113 Techno Kit Sample Select Level, Decimator
DR.114 Minimal Kit Sample Select Delay Depth
DR.115 HipHop Kit Sample Select Level
DR.116 Breakbeat Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.117 Dubstep Kit Sample Select Cuto
DR.118 Rock Kit Sample Select Level, Comp Depth
DR.119 Doncamatic Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.120 Electric Kit Sample Select Grain Depth
DR.121
Tom Kit Pitch Sample Select
DR.122 Clap Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.123 Conga Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.124 Cymbal Kit Sample Select Level
DR.125 Reverse Kit Pitch Sample Select
PT.126 House 1 Pattern Variation Reverb LFO Depth
PT.127 House 2 Pattern Variation Kick Decay Time
PT.128 Deep House Pattern Variation Delay Depth
PT.129 Electro House Pattern Variation Decimator
PT.130 Techno Pattern Variation Delay Depth
PT.131 Minimal 1 Pattern Variation Kick Decay Time
PT.132 Minimal 2 Pattern Variation Kick Level, Reverb Depth
PT.133 HipHop 1 Pattern Variation Snare Sample Select
PT.134 HipHop 2 Pattern Variation Sample Select
PT.135 Breaks 1 Pattern Variation Cuto
PT.136 Breaks 2 Pattern Variation Decimator
PT.137 Dubstep 1 Pattern Variation Reverb Depth
PT.138 Dubstep 2 Pattern Variation Reverb, Grain Depth
PT.139 Drum'n'Bass Pattern Variation Kick Decay Time, Cuto
PT.140 Rock 1 Pattern Variation Reverb Depth
PT.141 Rock 2 Pattern Variation HiHat Sample Select
PT.142 Disco Pattern Variation Cuto
PT.143 Bossa Pattern Variation Level, Rim Level
PT.144 Doncamatic Pattern Variation HiHat Decay Time
PT.145 Lo Beatz Pattern Variation Kick Level, Decimator
PT.146 Elec Perc Pattern Variation Sample Select
PT.147 Backbeat Pattern Variation Cuto
PT.148 NoKick Pattern Variation Delay Depth
PT.149 HiHat Pattern Variation HiHat (Close - Open), Level
PT.150 Conga Pattern Variation Level
LEADACOUSTICBASS
BASSCHORDSE
SEDRUMPATTERN
SCALE LIST
Scale Name Scale [Key C]
-- (O)
1 Chromatic C, D
, D, E
, E, F, G
, G, A
, A, B
, B
2 Ionian C, D, E, F, G, A, B
3 Dorian C, D, E
, F, G, A, B
4 Phrygian C, D
, E
, F, G, A
, B
5 Lydian C, D, E, F
, G, A, B
6 Mixolydian C, D, E, F, G, A, B
7 Aeolian C, D, E
, F, G, A
, B
8 Locrian C, D
, E
, F, G
, A
, B
9 Harmonic minor C, D, E
, F, G, A
, B
10 Melodic minor C, D, E
, F, G, A, B
11 Major Blues C, D, E
, E, G, A
12 minor Blues C, E
, F, G
, G, B
13 Diminished C, D, E
, F, F
, G
, A, B
14 Combination Diminished C, D
, E
, E, F
, G, A, B
15 Major Pentatonic C, D, E, G, A
16 minor Pentatonic C, E
, F, G, B
17 Raga Bhairav C, Db, E, F, G, A
, B
18 Raga Gamanasrama C, D
, E, F
, G, A, B
19 Raga Todi C, D
, E
, F
, G, A
, B
20 Arabic C, D, E, F, Gb, A
, B
21 Spanish C, D
, Eb, E, F, G, A
, B
22 Gypsy C, D, E
, F
, G, A
, B
23 Egyptian C, D, F, G, B
24 Hawaiian C, D, E
, G, A
25 Bali Island Pelog C, D
, E
, G, A
26 Japanese Miyakobushi C, D
, F, G, A
27 Ryuku C, E, F, G, B
28 Chinese C, E, F
, G, B
29 Bass Line C, G, B
30 Whole Tone C, D, E, G
, A
, B
31 minor 3rd Interval C, E
, G
, A
32 Major 3rd Interval C, E, A
33 4th Interval C, F, B
34 5th Interval C, G
35 Octave C
Gracias por la adquisición del procesador de efectos dinámicos Korg kaossilator 2S. Para ayudarle a sacar el máximo provecho de su nuevo
instrumento, lea cuidadosamente este manual.
Controles y conectores
Pantalla de conguraciónPantalla de selección de programas
Nivel del reproductor de audio Nivel de entrada
Estado de la tarjeta
Valor
Guía de la barra deslizante de valor
Elemento
Tempo
Número de página
Número de programa
Nombre de programa
Guía de la barra deslizante de valor
Indicador de
pilas/baterías
Contenido del menú de conguración
Pulse el botón fnc para avanzar por la lista de elementos del menú de configuración. Si mantiene pulsado el botón snd, cada vez pulse el botón
fnc se desplazará un elemento hacia atrás en la lista.
Página Elemento Contenido Valor predetermi-
nado
P-1/14 BPM Especifica el tempo para la reproducción del arpegiador, etc. 120.0
P-2/14 KEY Especifica la nota tónica de la escala.*1 C (do)
P-3/14 SCALE Especifica la escala asignada al panel táctil. Ionian (jónica)
P-4/14 NOTE RANGE Especifica el rango de octavas que se pueden tocar en el panel táctil.*1 Program (programa)
P-5/14 ARP PATTERN Especifica el patrón de arpegio. Type:01 (tipo: 01)
P-6/14 ARP TIME Especifica la duración de las notas producidas por el arpegiador.*1 000%
P-7/14 ARP SWING Ajusta la cadencia del arpegiador. OFF (desactivado)
P-8/14 LOOP LENGTH Especifica la longitud de la frase del bucle. 4 Beat (4 tiempos de
compás)
P-9/14 LOOP LOAD Carga los datos de bucle grabados por el kaossilator 2S. --
P-10/14 LOOP IMPORT Carga un archivo externo como datos de bucle. --
P-11/14 FINALIZE Convierte los datos del grabador de bucles en archivos WAV, de modo que
puedan ser editados con un software DAW.
ABLETON
P-12/14 MASTER RECORDER Graba en la tarjeta de memoria las interpretaciones ejecutadas en el
kaossilator 2S.
--
P-13/14 AUDIO PLAYER Reproduce datos de audio contenidos en la tarjeta de memoria. --
P-14/14 UTILITY Toque en el centro del controlador deslizante para introducir las seleccio-
nes del menú UTILITY (utilidades)
--
Contenido del menú de utilidades (Utility)
Pulse el botón fnc repetidamente hasta que aparezca UTILITY, y después toque sobre el controlador deslizante para seleccionar un elemento del
menú de utilidades.
Página Elemento Contenido
U-1/10 DATE Ajusta la fecha y la hora del reloj interno. Esta información se utiliza para fechar los archivos.
U-2/10 BATTERY TYPE Especifica el tipo de pilas utilizadas.
U-3/10 POWER SAVING Reduce el consumo de energía del kaossilator 2S limitando la potencia de salida del altavoz, lo
que alarga la duración de las pilas.
U-4/10 AUTO POWER OFF Especifica si el kaossilator 2S se apagará automáticamente (después de cuatro horas). *2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS Ajusta el brillo de la pantalla de visualización. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING Especifica el tipo de micrófono conectado.
U-7/10 CARD TEST Verifica si la tarjeta de memoria insertada puede utilizarse con el kaossilator 2S.
U-8/10 CARD FORMAT Comprueba y formatea la tarjeta de memoria.
U-9/10 PAD CALIBRATION Calibra la región activa del panel táctil y del controlador deslizante.
P-10/10 SOFTWARE UPDATE Actualiza el software de sistema del kaossilator 2S. Para obtener más información sobre la
actualización del sistema, consulte el sitio web de Korg.
*1 La disponibilidad depende del programa. Dependiendo de los ajustes, puede que no se escuche sonido o se produzca ruido.
*2 Aunque esta función esté activada, el kaossilator 2S no se apagará automáticamente si está entrando audio.
*3 El uso prolongado de ajustes altos afectará a la vida útil de la pantalla de visualización.
NOTA Después de seleccionar este ajuste, volverá a aparecer la pantalla de programa si no se ejecuta ninguna operación durante un rato. Pulsando el botón snd se vuelve inmediatamente a la pantalla de programa.
1. Micrófono interno
El kaossilator 2S puede grabar sonidos con su micrófono externo,
que se controla mediante el botón mic on/off (activación/desacti-
vación del micro).
NOTA Para evitar la realimentación, el altavoz interno se silencia automáticamente cuando se
utiliza el micrófono interno.
2. Pantalla de visualización
La pantalla OLED muestra el programa seleccionado, el tempo y
otras informaciones. La sección inferior funciona como guía del
controlador deslizante.
3. Botón snd (sonido)
Pulse este botón para que aparezca la pantalla de selección de
programas.
4. Botón e indicador arp (arpegiador)
Utilice este botón para activar y desactivar el arpegiador y para
acceder a los parámetros del arpegiador. El indicador se iluminará
cuando el arpegiador esté en uso o cuando se estén configurando
los ajustes. Por favor, remítase a la sección “Uso del arpegiador”
para obtener más información sobre esta función.
5. Botón mic on/off (activación/desactivación del micro)
Utilice este botón para controlar el micrófono interno o cualquier
micrófono conectado al conector MIC IN. Pulse el botón mic on/
off para activar el micrófono. En la pantalla aparecerá la indicación
Mic Enable (micro activado). Pulse el botón mic on/off una segun-
da vez para desactivar el micrófono (desaparecerá la indicación).
Mantenga pulsado este botón mientras utiliza los botones Volume
para ajustar el nivel de entrada.
6. Controlador deslizante
Con el controlador deslizante puede seleccionar programas y
editar parámetros con la punta del dedo. Los valores cambian sin
problemas con solo acariciar el controlador deslizante con el dedo.
Para cambiar un valor en incrementos de un paso, toque cualquiera
de los extremos del controlador deslizante.
Utilice solo la punta del dedo para accionar el controlador deslizante. No utilice objetos
duros ni afilados. El controlador deslizante puede no funcionar si intenta utilizarlo con cualquier cosa
que no sea su dedo o si lo hace con guantes puestos.
7. Panel táctil
El panel táctil sirve para controlar con la punta del dedo las
interpretaciones del kaossilator 2S. Para obtener más información,
remítase a la sección “Reproducción e interpretación mediante el
panel táctil”.
8. Botón fnc (función)
Pulse repetidamente este botón para seleccionar el elemento del
menú de configuración que desee ajustar.
NOTA Mantenga pulsado el botón snd mientras pulsa el botón fnc para desplazarse por los elementos del
menú de configuración en orden inverso.
9. Indicador BPM (tempo)
El indicador BPM (tempo) parpadeará a tiempo con el tempo seleccio-
nado en ese momento.
10. Botón de encendido
Este botón enciende y apaga el kaosscilator 2S. Remítase a la sección
“Encender y apagar el kaossilator 2S” para obtener más información.
11. Botón new (nuevo)
Remítase a las secciones “Borrado parcial de una frase grabada” y
“Borrado completo de una frase” para obtener más información.
12. Botones Volume (volumen)
Utilice los botones Volume para ajustar el volumen de los auriculares o
del altavoz interno. Cuando el micrófono está activado, aquí se ajusta el
volumen del sonido de entrada.
13. Botón ● (grabación)
Remítase a la sección “Grabación de bucles” para obtener más infor-
mación.
14. Botón (reproducción)
Remítase a la sección “Grabación de bucles” para obtener más infor-
mación.
15. Altavoz interno
El sonido creado por las interpretaciones hechas en el kaossilator 2S
puede escucharse a través del altavoz interno o de los auriculares.
Cuando se conecten unos auriculares al terminal PHONES, se silenciará
el altavoz interno.
NOTA Con algunos programas, puede que el volumen sea bajo o difícil de apreciar.
16. Botón de bloqueo
Pulsando el botón de bloqueo se libera la cubierta posterior para poder
instalar las pilas y la tarjeta de memoria. Remítase a la sección “Apertu-
ra de la carcasa” para obtener más información.
Controlador deslizante
Botón e indicador arp
Botón snd
Pantalla de visualización
Panel táctil
Altavoz interno
Botón mic on/o
Botón fnc
Botón new
Indicador BPM
Botones Volume
Botón de encendido
Botón ● (grabación)
Botón ►
(reproducción)
3
2
4
6
8
9
5
7
Botón de bloqueo
感谢您选择 kaossilator 2S 动态效果器。为了能够最大化发挥新乐器的功能,请仔细阅读本手册。
控制
1.内部麦克风
kaossilator 2S 可以使用内部麦克风录制声音,由
麦克风开关按钮进行控制。
提示:若要避免回声,使用内部麦克风时内部扬声器
自动静音。
2.显示屏
OLED 显示屏将显示选定的节目、节奏和其他信息。
下部将用作滑动条指示。
3. snd(声音)按钮
按 SND 按钮可重新回到“节目选择”屏幕。
4. arp(琶音器)按钮和指示灯
可以使用 arp 按钮开关琶音器,也可以访问琶音器
参数。使用琶音器时或者正在调节设置时该指示灯亮
起。请参阅“使用琶音器”一节了解该功能的其他信
息。
5. 麦克风开关按钮
使用该按钮可控制内部麦克风,或者任何连接至 MIC
IN 插孔的麦克风。按麦克风开关按钮可打开麦克
风;屏幕上将显示 Mic Enable 图标。再次按麦克风
开关按钮可关闭麦克风(图标显示)。使用音量按钮
时按住麦克风按钮可调节输入音量。
6.值滑块
使用值滑块可操作指尖节目选择或者编辑参数。使用
您的手指敲击滑块可平滑更改音量。若要以一个步进
的增量更改值,可敲击滑块的两端。
应仅使用手指尖操作值滑块,切勿使用硬物或尖
锐的物体。如果您尝试使用指尖之外的其他物体
或戴手套进行操作,滑块可能不工作。
7.触摸板
可使用触摸板调节 kaossilator 2S 的指尖操作控
制。请参阅“使用触摸板操作”一节获取详情。
8. fnc(功能)按钮
反复按 fnc 按钮可选择一个“设置”菜单项,以便
调节其值。
提示:按住 snd 按钮的同时按 fnc 按钮可反向逐
步浏览“设置”菜单项。
9.BPM(节奏)指示器
BPM(节奏)指示器将根据当前节奏进行闪烁。
10.电源按钮
电源按钮可打开或关闭 kaossilator。请参阅“打开
和关闭 kaossilator 2S”一节。
11. new(新)按钮
请参阅“部分擦除录制的乐句”和“完全擦除乐句”
一节。
12.音量按钮
使用这些音量按钮可调节耳机或内部扬声器的音量。
在启用了麦克风时进行操作,您可以调节输入声音的
音量。
13.●(REC) 按钮
请参阅“循环录制”一节。
14.(Play) 按钮
请参阅“循环录制”一节。
15.内部扬声器
可通过内部扬声器或耳机欣赏您 kaossilator 2S 演
奏创作的音乐。将耳机连接至 PHONES 插孔将会静音
内部扬声器。
提示:对于某些节目,音量可能会比较低或者很难
听到。
16.锁定按钮
按锁定按钮将释放后盖,以便可安装电池和内存卡。
请参阅“打开后盖”一节。
设置菜单内容
按 fnc 按钮可在“设置”菜单项目中浏览。按住 snd 按钮的同时敲击 fnc 按钮可反向浏览列表。
页码 项目 内容 默认值
P-1/14 BPM 指定琶音器播放的节奏等。 120.0
P-2/14 KEY 指定音阶根音符的键(音调)。*1 C
P-3/14 SCALE 指定分配给触摸板的音阶。 Ionian
P-4/14 NOTE RANGE 指定触摸板上可以演奏的八度范围。*1 Program
P-5/14 ARP PATTERN 指定琶音器模式。 Type:01
P-6/14 ARP TIME 指定琶音器演奏音符的持续时间。*1 000%
P-7/14 ARP SWING 调节琶音器的时间安排。 OFF
P-8/14 LOOP LENGTH 指定循环乐句的长度。 4 Beat
P-9/14 LOOP LOAD 载入 kaossilator 2S 录制的循环数据。 --
P-10/14 LOOP IMPORT 将外部文件加载为循环数据。 --
P-11/14 FINALIZE 将循环录音机数据转化为可使用数据,例如转化为 DAW 软件的格式。 ABLETON
P-12/14 MASTER RECORDER 将 kaossilator 2S 的演奏录制到内存卡上。 --
P-13/14 AUDIO PLAYER 播放内存卡中的音频数据。 --
P-14/14 UTILITY 按值滑块的中间可进入“实用程序”菜单选项。 --
实用程序菜单内容
反复按 fnc 按钮直至出现 UTILITY;然后敲击值滑块从使用程序菜单中选择项目。
页码 项目 内容
U-1/10 DATE 设置内部时钟的日期和时间。可将该信息用于时间戳文件。
U-2/10 BATTERY TYPE 指定正在使用的电池的类型。
U-3/10 POWER SAVING 通过限制扬声器的输出降低 kaossilator 2S 的功耗,延长电池寿命。
U-4/10 AUTO POWER OFF 指定 kaossilator 2S 是否将自动关机(四小时后)。*2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS 调节屏幕的亮度。*3
U-6/10 EXT.MIC SETTING 指定所连接麦克风的类型。
U-7/10 CARD TEST 测试插入的内存卡,检查使用可在 kaossilator 2s 上使用。
U-8/10 CARD FORMAT 检查和格式化内存卡。
U-9/10 PAD CALIBRATION 校准触摸板和值滑块的活动区域。
U-10/10 SOFTWARE UPDATE 更新 kaossilator 2s 的系统软件。有关更新系统的更多详情,请访问 Korg
网站。
*1 可用性取决于节目。根据设置,您可能无法听到声音,或者可能会产生噪音。
*2 即使处于“启用”状态,如果有音频输入,电源也不会自动关闭。
*3 以高亮状态持续使用显示屏会影响显示屏的寿命。
提示:选择该设置后,如果您一段时间不进行任何操作,该节目将重新显示。您可以按 snd 按钮立即返回至
节目显示屏。
设置屏幕节目选择屏幕
输入音量音符名称
内存卡状态
电池指示器
节奏
页码
程序编号
程序名称
项目
值滑块指南循环数据
3
1
2
4
6
8
9
11
5
7
ؐ⒥ഫ
DUSᣝ䪂
VQGᣝ䪂
ᰒ⼎ሣ
IQFᣝ䪂
QHZᣝ䪂
3OD\ᣝ䪂
ƽ5(&ᣝ䪂
㾺ᩌᵓ
ESPᣛ⼎఼
䫕ᅮᣝ䪂
䷇䞣ᣝ䪂
呺ܟ亢ᓔ
݇ᣝ䪂
ݙ䚼ᡀໄ఼
⬉⑤ᣝ䪂
Botón de
bloqueo
Apertura de la carcasa
Para abrir la carcasa del kaossilator 2S hay que quitar la cu-
bierta posterior. Una vez abierta, puede instalar o sustituir
las pilas, y/o instalar la tarjeta de memoria.
Extracción de la cubierta posterior
Pulse el botón de bloqueo para liberar la sujeción de la
cubierta posterior. Deslice el kaossilator 2S hacia usted y
sepárelo de la cubierta.
Fijación de la cubierta
Encaje las lengüetas de la cubierta posterior en la parte
superiordel kaossilator 2s y cierre la cubierta hasta que oiga
el clic del botón de bloqueo.
Sustitución de las pilas
El icono de una pila “ ” muestra el nivel de carga que
queda en las pilas. Cuando aparece “
” es que las pilas
están casi gastadas. Sustitúyalas por otras nuevas lo antes
posible. Inserte dos pilas AA en el compartimento de las
pilas y asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta
siguiendo las indicaciones que a tal efecto hay en dicho
compartimento.
Apague el kaossilator 2s antes de cambiar la pilas.
El volumen del sonido que sale por el altavoz disminuirá de acuerdo con la carga
que le quede a las pilas. Cuando las pilas tienen poca carga, no es posible grabar en la
tarjeta de memoria.
Las pilas inservibles deben quitarse inmediatamente. También debería quitar las
pilas si no va a utilizar el kaossilator 2S durante un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas nuevas junto con otras parcialmente usadas ni mezcle pilas de
tipos diferentes.
NOTA La vida útil de las pilas se alargará si activa la función de ahorro de energía.
NOTA Si utiliza pilas híbridas de níquel-metal, le recomendamos que ponga en “NI-
MH” el ajuste de tipo de pilas que hay en el menú de utilidades.
Función de apagado automático
Para preservar la vida útil de las pilas y proteger la pantalla
de visualización, el kaossilator 2S puede apagarse automá-
ticamente aproximadamente cuatro horas después de la
última operación ejecutada en él por el usuario.
TIP La función de apagado automático no se activará si está entrando audio.
TIP Para desactivar esta función, ponga el ajuste AUTO POWER OFF del menú de
utilidades en “Disable” (desactivada). Para activar la función de apagado automático,
ponga el ajuste en “Enable” (activado). El ajuste predeterminado es “Enable” (activado).
Uso de la tarjeta de memoria
Las interpretaciones ejecutadas en el kaossilator 2S pueden
grabarse en una tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria
también puede utilizarse para guardar y cargar datos de
bucles creados utilizando el kaossilator 2S, así como para
reproducir archivos de audio (formato WAV) que hayan
sido copiados desde un ordenador u otro dispositivo de
audio.
Instalación de una tarjeta de memoria
1. Quite la cubierta posterior como se ha descrito anterior-
mente en esta sección.
2. Asegúrese de que la pantalla de visualización y todos
los LED están apagados y el kaossilator 2S también.
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que
escuche un clic que indica que está encajada en su sitio.
Extracción de una tarjeta de memoria
1. Para quitar la tarjeta de memoria, presione en la ranura
hasta que escuche un clic y después levante el dedo.
2. La tarjeta de memoria asomará parcialmente para que
pueda tirar de ella y sacarla.
Cuando introduzca una tarjeta de memoria, asegúrese de que está bien
orientada y de que el lado que mira hacia arriba es el correcto, y a continuación insértela
del todo en la ranura, llevando cuidado de no aplicar excesiva fuerza.
No inserte ni saque la tarjeta de memoria mientras el kaossilator 2S está encen-
dido. Si lo hace, podría dañar los datos contenidos en el kaossilator 2S o en la tarjeta, o
incluso convertir la tarjeta de memoria en inservible.
Formateo
Antes de usarlas en el kaossilator 2S, es necesario formatear
las tarjetas de memoria que hayan sido utilizadas previa-
mente en un ordenador, un teléfono móvil o una cámara
digital. Pulse el botón fnc repetidamente hasta que aparezca
UTILITY, y después toque sobre el controlador deslizante
para seleccionar CARD FORMAT (formatear tarjeta) en el
menú de utilidades.
La acción de formatear borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria.
Nunca apague el kaossilator 2S ni quite la tarjeta de memoria mientras esté
grabando o formateando.
Compatibilidad de la tarjeta de memoria
El kaossilator 2S puede utilizar tarjetas microSD desde 512
MB hasta 2 GB y tarjetas microSDHC hasta 16 GB.
NOTA El kaossilator 2S no puede utilizar tarjetas SDXC.
NOTA Para obtener más información sobre las tarjetas de memoria recomendadas cuyo
funcionamiento con el kaossilator 2S está verificado, consulte el sitio web de Korg http://
www.korg.com/).
Manejo de la tarjeta de memoria
Lea atentamente y siga las instrucciones que vengan con la
tarjeta de memoria.
NOTA Con esta unidad no se incluye ninguna tarjeta de memoria. Es necesario comprar
una.
Conexiones
Auriculares
Adaptador de CA
(se vende por separado)
Micrófono
Jack DC 4.5V
Conecte aquí el adaptador de CA opcional (se vende por separado).
Utilice solo el adaptador de CA especificado.
El kaossilator 2S deberá estar apagado cuando conecte el adaptador de CA.
Jack PHONES (minijack estéreo)
Puede conectar aquí unos auriculares.
Jack MIC IN (minijack estéreo)
Puede conectar aquí un micrófono externo.
Cuando conecte un micrófono, en la pantalla de visualización aparecerá
un icono que le permite activar o desactivar la alimentación “plug-in
power”.
Elija el ajuste que resulte apropiado para el micrófono que esté
utilizando.
Interpretación
Encender y apagar el kaossilator 2S
Para encender el kaossilator 2S, mantenga pulsado el botón de encen-
dido hasta que aparezca la pantalla de inicio. Para apagar el kaossilator
2S, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que aparezca la
pantalla de cierre “WORKING...”.
No toque los botones ni haga nada con el panel táctil mientras se enciende el kaossilator 2S.
No inserte ni saque la tarjeta de memoria mientras el kaossilator 2S está encendido. Si lo hace,
podría dañar los datos contenidos en el kaossilator 2S o en la tarjeta. Además, también podría dañar la
tarjeta de memoria y convertirla en inservible.
Elección de un programa
Pulse el botón snd (sonido) para acceder a la pantalla de selección de
programas.
Para cambiar de programa, toque el controlador deslizante con el dedo
o deslícelo por él.
NOTA Para seleccionar la categoría del programa, mantenga pulsado el botón snd mientras utiliza el
controlador deslizante.
Reproducción e interpretación mediante el
panel táctil
Para llevar a cabo sus interpretaciones, pase el dedo sobre el panel táctil
o toque pulsando sobre él.
Toque el panel táctil solo con el dedo directamente, sin ningún tipo de guante .
No utilice objetos duros, como por ejemplo una aguja, sobre el panel táctil.
Especicación del tono musical y del tipo de escala
Seleccionando la nota tónica y el tipo de escala, las interpretaciones que
ejecute sobre el panel táctil del kaossilator 2S podrán tener un carácter
muy musical. Pulse el botón fnc (función) para acceder al parámetro
correcto y luego utilice el controlador deslizante para editar el valor.
KEY: Esta función especifica la nota tónica de la escala. La disponibili-
dad de este ajuste dependerá del programa.
Es posible que en algunos ajustes no haya sonido o se produzca ruido.
SCALE: Esta función especifica la escala asignada al panel táctil. La
pantalla de visualización mostrará el nombre de la nota. La disponi-
bilidad de este ajuste dependerá del programa. Consulte la lista de
programas.
Especicación del rango de notas
La función NOTE RANGE especifica el rango de tonos que se van a
reproducir en las interpretaciones hechas desde el panel táctil. Pulse el
botón fnc (función) para acceder al parámetro correcto y luego utilice el
controlador deslizante para editar el valor.
Program: Se utilizará el tono óptimo preasignado a cada programa.
1–4 Octaves: El rango de tonos será de 1-4 octavas.
Max Range: Se utilizará el máximo rango de tonos.
NOTA El rango máximo determinado por el parámetro Max Range dependerá del programa seleccionado.
Es posible que en algunos ajustes no haya sonido o se produzca ruido.
Especicación del tempo (BMP)
En los programas de patrones de batería, arpegiador y grabación de
bucles se puede especificar el tempo. Pulse el botón fnc (función) para
acceder al parámetro BPM.
BPM: Cuando BMP aparezca en la pantalla, toque suavemente sobre
el controlador deslizante o pulse en cualquiera de los dos extremos del
mismo para cambiar el valor. Además, si toca pulsando sobre el centro
del controlador deslizante varias veces, el tempo se ajustará al intervalo
con el que haya realizado dichas pulsaciones.
Uso del arpegiador
Utilizando el panel táctil, el arpegiador integrado genera rápidamente
patrones rítmicos simples o complejos. Pulse el botón arp (arpegiador)
para activar el arpegiador (se iluminará el botón). Y a continuación, uti-
lice el panel táctil para reproducir el patrón de arpegiador seleccionado
en ese momento.
Selección de un patrón de arpegiador
El kaossilator 2S contiene muchos patrones de arpegiador.
Mientras mantiene pulsado el botón arp, utilice el controlador deslizan-
te para seleccionar un patrón de arpegiador entre los tipos existentes:
01–50.
NOTA Este elemento también se puede ajustar dentro del menú.
Cambio de los ajustes del arpegiador
Para editar los parámetros del arpegiador, pulse el botón fnc para acceder
al parámetro que desee editar y utilice el controlador deslizante para
ajustar el valor.
Especicación de la duración de las notas
ARP TIME: Si se ajusta ARP TIME en “100%”, las notas se ejecutarán liga-
das (en legato). Si el ajuste es “-100%,”, la duración será extremadamente
corta y parecerá que las notas se interrumpen.
NOTA Con ajustes cortos, es posible que en algunos programas no se produzca sonido.
Ajuste de la cadencia de las notas
ARP SWING: Añadiendo “Swing”, este parámetro puede producir
desde un ritmo de16 notas por compás (semicorcheas) hasta una cadencia
rítmica de tipo “shuffle”.
Grabación de bucles
El kaossilator 2S puede grabar audio de forma rápida (utilizando un
programa interno o desde una fuente externa) y después transformar esa
grabación en un bucle. Se pueden grabar sobregrabaciones adicionales. La
función de grabación de bucles puede capturar hasta dos compases con
medida 4/4 o hasta un total de ocho tiempos de compás.
Dado que el kaossilator 2S graba directamente en la tarjeta de memoria, es necesario disponer de una.
Grabación de un bucle
Si utiliza un programa interno
1. Pulse el botón ● (grabación) para disponer la grabación.
2. Pulse el botón (reproducción) para comenzar la grabación. El botón
● (grabación) se iluminará y permanecerá encendido durante la graba-
ción.
3. Ejecute una interpretación en el panel táctil utilizando el programa
seleccionado.
4. Pulse el botón (reproducción) para detener la grabación.
Los datos grabados empezarán a reproducirse como un bucle.
Sobregrabación sobre la marcha:
Pulse el botón ● (grabación) durante la reproducción para comenzar a
superponer grabaciones adicionales a partir de la posición de reproduc-
ción actual.
Sobregrabación desde el principio del bucle:
Para superponer una grabación adicional desde el principio de un bucle
existente, pulse el botón ● (grabación) con la reproducción detenida.
NOTA El kaossilator 2S no solo puede guardar las sobregrabaciones, sino que también puede guardar el
archivo de grabación original. Si su intención es hacer muchas sobregrabaciones, utilice una tarjeta de memoria
con mucho espacio disponible.
Si utiliza audio externo
1. Pulse el botón mic on/off para activar el micrófono interno o conecte
un micrófono externo al conector MIC IN. Ajuste el nivel de entrada de
audio mediante los botones Volume.
2. Pulse el botón ● (grabación) para disponer la grabación.
3. Pulse el botón (reproducción) para comenzar la grabación. El botón
● (grabación) se iluminará y permanecerá encendido durante la graba-
ción.
4. Vuelva a pulsar otra vez el botón (reproducción) para detener la
grabación y empezar la reproducción.
Sobregrabación:
En la sección anterior encontrará las instrucciones para superponer
grabaciones adicionales.
Longitud del bucle
Mientras mantiene pulsado el botón (reproducción), edite con el
controlador deslizante la longitud del bucle que se muestra en la pantalla
de visualización.
NOTA La longitud de la frase que se puede grabar está limitada a un máximo de cuatro tiempos de compás
cuando el valor de BPM está entre 37.5 y 74.9, y a un máximo de dos tiempos de compás cuando el valor de
BPM está entre 20.0 y 37.4.
NOTA Este elemento también se puede editar dentro del menú de configuración.
NOTA La longitud de la frase no se puede cambiar durante la grabación.
Edición de un bucle grabado
Mientras se graba una sobregrabación (el botón ● [grabación] se ilumina
en rojo), los datos existentes pueden borrarse parcialmente manteniendo
pulsado el botón new (nuevo). Todo el tiempo que mantenga pulsado el
botón new se estará produciendo el borrado de datos.
NOTA Mientras mantenga pulsado el botón new, se estarán borrando los datos de bucle grabados anterior-
mente, siendo reemplazados por los nuevos datos de bucle que se estén ejecutando en ese momento.
NOTA La edición de bucles solo es posible con los archivos sobregrabados (con grabaciones superpuestas). El
material grabado originalmente no se puede borrar de manera parcial.
Función de deshacer (Undo)
Si no está satisfecho con la interpretación grabada, utilice la función de
deshacer (Undo) para regresar al estado previo. Para cancelar el resultado
de la operación de deshacer, utilice la función de rehacer (Redo).
1. Detenga el grabador de bucles y pulse varias veces el botón new hasta
que la pantalla indique NEW LOOP/UNDO (nuevo bucle/deshacer).
2. Toque sobre el controlador deslizante para seleccionar UNDO (desha-
cer).
3. Toque sobre el controlador deslizante para ejecutar la operación de
deshacer. Esto cancela la grabación más reciente y se regresa al estado
anterior.
NOTA Se puede deshacer tantas veces como se sobregrabe.
4. Si desea cancelar el resultado de la operación de deshacer, acceda a
UNDO/REDO (deshacer/rehacer), seleccione REDO, y a continuación
toque sobre el controlador deslizante para ejecutar la operación de
rehacer.
NOTA Una vez que haya grabado después de ejecutar la operación de deshacer, ya no podrá volver a rehacer
(REDO).
Creación de un nuevo bucle
Si desea grabar un nuevo bucle, debe crear nuevos datos de bucle.
1. Con el grabador de bucles detenido, pulse el botón new hasta que la
pantalla indique NEW LOOP/UNDO (nuevo bucle/deshacer).
2. Toque sobre el controlador deslizante para seleccionar NEW SONG
(nueva canción) y crear un nuevo bucle.
Los datos de bucle se guardan en KO2S/DATA/. Los datos se guardan
como una carpeta de datos.
NOTA Los datos que existieran antes de crear el nuevo bucle se guardarán en la tarjeta de memoria.
Carga de un bucle guardado
Los datos de bucle creados con el kaossilator 2S y guardados en la
tarjeta de memoria se pueden volver a cargar para utilizarlos.
Carga desde una tarjeta de memoria
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique LOOP LOAD
(cargar bucle).
2. Utilice el controlador deslizante para seleccionar los datos que
se vayan a cargar y cárguelos. Los datos de bucle se guardan
en KO2S/DATA/. Los datos se guardan como una carpeta de
datos.
NOTA Los archivos de la carpeta de datos (DATA) no se pueden editar en un ordenador. Si borra
un archivo de la carpeta, o si añade otros archivos, puede que los datos no se lean correctamente al
cargarlos. Cuando haga copias de seguridad, etc., copie cada cada carpeta creada para cada bucle.
Carga de un archivo externo
El kaossilator 2S puede cargar archivos WAV en el grabador de
bucles.
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique LOOP IM-
PORT (importar bucle).
2. Seleccione el archivo que desee cargar.
3. El archivo seleccionado se cargará como nuevos datos de bu-
cle.
NOTA Los datos previos a la carga se guardan en la tarjeta de memoria.
Finalizar los datos de frase
La acción de finalizar crea archivos WAV para cada bucle y so-
bregrabación. Estos archivos se pueden editar con un software de
edición de ondas de sonido en un ordenador, o se pueden cargar
como pistas individuales en un software DAW (estación de audio
digital multipista).
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique FINALIZE
(finalizar).
2. Utilice el controlador deslizante para seleccionar una opción.
MATERIAL: Solo se finaliza el archivo de material.
2MIX: Solo se finalizan los archivos 2-mix (mezcla en dos
canales).
BOTH: Se finalizan el archivo de material y los archivos 2-mix.
ABLETON: Convierte los datos del grabador de bucles en un
set de Ableton Live.
3. Utilice el controlador deslizante para seleccionar OK (aceptar).
Comenzará el proceso de finalización.
Los datos finalizados se graban en la carpeta 2MIX, en la
carpeta MATERIAL y en la carpeta LIVE que se encuentran
dentro de la carpeta KO2S/DATA/ L???/FINALIZE.
NOTA Esta operación puede tardar un poco, dependiendo del tamaño de los datos de bucle.
NOTA El estado de datos más reciente, incluyendo los resultados de las operaciones de deshacer
(Undo) y rehacer (Redo), es el que se graba en la carpeta de finalización cuando se ejecuta la acción
de finalizar. Esto borra los resultados (los archivos) de cualquier operación de finalización anterior.
Si es necesario, deberá hacer una copia de seguridad de los datos anteriores antes de ejecutar la
operación.
Grabador maestro
Las interpretaciones que usted cree en el kaossilator 2S pueden
grabarse en la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique MASTER RE-
CORDER (grabador maestro).
2. Toque sobre el controlador deslizante para empezar a grabar.
Se iniciará un contador.
3. Pulse el botón snd para volver al programa seleccionado y
comenzar la interpretación.
4. Para detener la grabación, pulse el botón fnc para hacer que la
pantalla indique MASTER RECORDER y toque sobre el con-
trolador deslizante.
NOTA La grabación terminará automáticamente cuando no quede más espacio libre en la tarjeta
de memoria o cuando el tiempo de grabación alcance aproximadamente unas dos horas.
NOTA Los datos de audio se guardan como un archivo llamado KO2SREC??.WAV (?? is 00–99) en
la carpeta RECORD??, situada dentro de la carpeta RECORD que a su vez está dentro de la carpeta
KO2S.
No utilice un ordenador para editar los archivos que hay en la carpeta RECORD.
Reproductor de audio
El kaossilator 2S puede reproducir los datos de audio grabados
y guardados en una tarjeta de memoria por el grabador maestro
(Master Recorder), y también puede reproducir datos de audio
que se hayan copiado en la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón fnc para hacer que la pantalla indique AUDIO
PLAYER (reproductor de audio) y toque sobre el controlador
deslizante.
2. Utilice el controlador deslizante para seleccionar el archivo que
desee reproducir.
3. Durante la reproducción, pulse el botón snd para detener la
reproducción y volver a la pantalla de indicación de programa.
Formatos de archivo compatibles
Archivos WAV estéreo de 16 bits a 44.1 kHz/48 kHz.
Especicaciones
Conectores: MIC IN (minijack estéreo de 1/8 pulgadas)
PHONES (minijack estéreo de 1/8 pulgadas)
DC4.5V para el adaptador de CA
Alimentación: dos pilas AA (alcalinas o híbridas de níquel-
metal)
Duración de las pilas:
cinco horas aproximadamente con POWER
SAVING (ahorro de energía) en ON (activado)
y pilas híbridas de níquel-metal
Dimensiones: 76 mm (an.) x 128 mm (pro.) x 25 mm (al.)
Peso: 100 g (sin pilas)
Elementos incluidos:
Manual del usuario, dos pilas AA
Opciones (se venden por separado):
Adaptador de CA (
, 4.5V 500mA)
* Las especificaciones y la apariencia están sujetos a cambio sin previo aviso para mejora.
打开外壳
取下后盖打开 kaossilator 2S 外壳。打开后,您可以安
装或更换电池,和/或者安装内存卡。
取下后盖
按锁定按钮释放后盖锁。按照朝向自己的方向滑动
kaossilator 2S 将其与后盖分开。
安装后盖
将后盖的卡子对准 kaossilator 2S 的上部,合上后盖直
至听到锁扣咔哒声。
更换电池
电池图标“
”显示了剩余电量。出现“ ”图标时,
电池几乎耗尽。应尽快更换新电池。按照说明在电池仓内
插入两节 AA 电池,应确保按照正确的极性插入电池。
更换电池前应关闭电源。
根据剩余电量的多少,扬声器的音量将有所变化。电
池电量低时将无法向内存卡中录制内容。
应尽快取出不能再使用的电池。如果您预期长时间不
使用 kaossilator 2S,应取出电池。
不要混合使用新旧电池,不要同时使用不同类型的电
池。
提示:如果您使用节电功能,电池寿命将会延长。
提示:如果您使用镍氢电池,建议您在实用程序菜单中
将电池设置为“NI-MH”。
自动关机功能
为了节约电池电量和保护显示屏,kaossilator 2S 可以
在最后一次用户操作后大约四小时后自动关机。
提示:如果正在输入音频,则不启动自动关机功能。
提示:若要禁用该功能,请在实用程序菜单中将“AUTO
POWER OFF”设置为“Disable”(禁用)。若要
启用自动关机功能,则选择“Enable”(启用)
设置。
默认情况下,该设置设定为“Enable”。
使用内存卡
kaossilator 2S 可以将您的演奏记录在内存卡中。您也
可以将内存卡用来保存并加载使用 kaossilator 2S 创建
的循环数据,并播放从计算机或其他音频设备上复制的音
频文件(WAV 格式)。
安装内存卡
1. 按本节先前所述取下后盖。
2 请确保显示屏和所有 LED 都已熄灭,并确保已关机
3. 将内存卡插入卡槽,直至您听到其卡入到位。
取出内存卡
1. 若要取出内存卡,应将其按向卡槽,直至您听到咔哒
声,然后松开手指。
2. 内存卡将弹出,您可以将其取出。
插入内存卡时,应确保以正确方向插入,也就是说正
确的一面朝上,然后直接将其插入卡槽,应小心不要
用力过度。
kaossilator 2S 加点过程中请勿插入或取出内存
卡。否则可能会损坏 kaossilator 2S 或内存卡中的
数据,或者可能会使内存卡无法使用。
格式化
先前在计算机、手机或数码相机中的内存卡用在
kaossilator 2S 之前可能需要格式化。反复按 fnc 按钮
直至出现 UTILITY;然后敲击值滑块从使用程序菜单中选
择 CARD FORMAT。
格式化将擦除内存卡中所有的内容。
正在格式化时或者正在录制时,切勿关机或取出内存
卡。
内存卡容量
kaossilator 2S 可使用 512 MB 到 2 GB 的 microSD
卡,可使用最大 16 GB 的 microSDHC 卡。
提示:kaossilator 2S 无法使用 SDXC 卡。
提示:有关 kaossilator 2S 可以使用的推荐内存卡的
详情,请参阅 Korg 网站(http://www.korg.
com/)。
内存卡处理
请仔细阅读并遵守您的内存卡随附的说明指南。
提示:附赠件中不包含内存卡。您需要单独购买。
连接
耳机
麦克风
AC 适配器
(另售)
DC4.5V插孔
在这里连接可选(另售)AC 适配器。
应仅使用指定的 AC 适配器。
连接 AC 适配器时必须关闭电源。
PHONES插孔(立体声迷你插孔)
您可以将耳机连接至该插孔。
MICIN插孔(立体声迷你插孔)
您可以在这里连接外部麦克风。
当您连接麦克风时,显示屏上将显示图标,允许您使
用或停用插入式电源。
为您所使用的麦克风选择适当的设置。
操作
打开和关闭kaossilator2S
若要打开 kaossilator 2S,按住电源按钮直至出现启
动屏幕。若要关闭 kaossilator 2S,按住电源按钮直
至出现关机屏幕“WORKING...”。
打开 kaossilator 2S 过程中请勿触摸按钮或操
作触摸板。
kaossilator 2S 开机过程中请勿插入或取出内
存卡。否则可能会损坏 kaossilator 2S 或内存
卡中的数据。此外,也可能会损坏内存卡使其无
法使用。
选择节目
按 snd(声音)按钮可访问“节目选择”屏幕。
要更改节目,可在值滑块上滑动或敲击您的手指。
提示:按住 snd 按钮的同时使用值滑块选择节目类
别。
使用触摸板演奏和操作
使用您的手指滑动或敲击触摸板进行操作。
请仅使用未带手套的手指操作触摸板。
请勿使用唱针之类的硬物在触摸板上操作。
指定音调和音阶类型
通过选择根音调和音阶类型,可在触摸板上以非常悦
耳的方式操作 kaossilator 2S。按 fnc(功能)键访
问正确的参数,然后使用值滑块编辑值。
KEY:该功能可指定音阶的根音符。该设置是否可用取
决于节目。
对于某些设置,可能没有声音,或者可能会产生
噪音。
SCALE:该功能指定分配给触摸板的音阶。显示屏将显
示音符名称。该设置是否可用取决于节目。请参阅节
目列表。
指定音符范围
“音符范围”功能指定了音调的范围,而不是从触摸
板上弹奏的范围。按 fnc(功能)键访问正确的参
数,然后使用值滑块编辑值。
Program:
将使用预先分配给每个节目的优化音调。
1–4八度:音调范围将是 1-4 个八度。
MaxRange:音调范围将设置为最大值。
提示:“Max Range”参数的实际范围将取决于选定
节目。
对于某些设置,可能没有声音,或者可能会产生
噪音。
指定BPM(节奏)
您可以指定鼓声模式节目、琶音器或循环录音的节
奏。按 fnc(功能)按钮访问 BPM 参数。
BPM:显示 BPM 时,按值滑块或敲击滑块的两端可更
改值。此外,多次敲击值滑块的中间会将 BPM 设置为
您敲击滑块的节奏。
使用琶音器
板载琶音器将使用触摸板快速生成简单或复杂的节奏
样式。按 ARP(琶音器)按钮可激活琶音器(按钮将
亮起)。使用触摸板将播放当前选定的琶音器模式。
选择琶音器模式
kaossilator 2S 包含多种琶音器模式。
按住 arp 按钮的同时,使用值滑块在“类型”范围内
选择琶音器样式:01–50。
提示:也可以从菜单内设置该项。
更改琶音器设置
若要编辑琶音器参数,请按 fnc 按钮访问您要编辑的
参数,然后使用值滑块设置值。
指定音符持续时间
ARPTIME:如果将 ARP TIME 设定为“100%”,音符
将播放连奏。如果设定为“-100%”,持续时间将极
短,音符将显示为中断。
提示:对于短设置,某些节目可能不发出任何声
音。
调节音符时间设置
ARPSWING:通过将“Swing”添加至节拍,该参数可
生成从连贯 16 拍到拖曳旋律的任意旋律。
循环录制
kaossilator 2S 可以快速录制音频 - 使用内部程序
或者使用外部源 - 然后快速将录制的内容转换为循
环。然后可以录制额外的原带配音。循环录制可捕捉
最多两节的 4/4 时间,或者最多八个节拍。
因为 kaossilator 2S 直接录制到内存卡上,因
此需要插入内存卡。
录制循环
使用内部程序
1. 按 ● (REC) 按钮准备录制。
2. (Play) 按钮开始录制。● (REC) 按钮将
显示为红色,并且在录制期间一直亮起。
3. 使用选定程序在触摸板上操作。
4. 再次按 (Play) 按钮停止录制。
录制的数据将开始以循环的形式开始播放。
配音操作中:
在播放期间按 ● (REC) 按钮开始从当前播放位置进
行配音。
从循环的开始处配音:
若要从现有循环开始处录制配音,请在停止播放时按
● (REC) 按钮。
提示:kaossilator 2S 不仅能够保存您的配音,也
可以保存原始录音文件。如果您计划许多配
音,请使用大容量的内存卡。
使用现有音频
1. 按麦克风开关按钮激活内部麦克风,或者将外部
麦克风连接至 MIC IN 插孔。使用音量按钮调节
音频输入音量。
2. 按 ● (REC) 按钮准备录制。
3. (Play) 按钮开始录制。● (REC) 按钮将
显示为红色,并且在录制期间一直亮起。
4. 再次按 (Play) 按钮停止录制并开始播放。
配音:
使用以上章节的配音指南。
指定循环长度
按住播放按钮的同时,使用值按钮编辑显示屏上显示
的循环长度。
提示:BPM 值设置为 37.5–74.9 时,您可以录制
的乐句的长度限制为最大四个节拍,设置为
20.0–37.4 时最大两个节拍。
提示:也可以从设置菜单内编辑该项。
提示:录制期间无法更改乐句长度。
编辑录制的循环
录制配音(● (REC) 按钮亮起)期间,可按下新按
钮部分擦除现有数据。您继续按住新按钮期间循环数
据都将被擦除。
提示:当您按住新按钮时,只要继续按住按钮,先
前录制的循环就会继续被擦除,可使用新录
制的循环数据替换它。
提示:只能针对配音文件进行循环编辑。无法部分
擦除原始录制的材料
撤销功能
如果您对录制的演奏不满意,可以使用“撤销”功能
返回至先前状态。若要取消“撤销”操作的结果,可
使用“重做”功能。
1. 停止循环录音程序,多次按新按钮,直至显示
NEW LOOP/UNDO。
2. 按值按钮选择“UNDO”。
3. 按值按钮执行“撤销”。这可以取消最近的录制
操作并返回至先前状态。
提示:您可以对您录制的内容执行多次撤销操作。
4. 如果您希望取消“撤销”操作的结果,请选
择“UNDO/REDO”,然后选择“REDO”,按值滑
块执行撤销。
提示:执行“撤销”操作后一旦您再次录音,您将
无法执行“撤销”。
创建新循环
如果您希望录制新循环,创建新循环数据。
1. 停止循环录音程序时,多次按新按钮,直至显示
屏显示 NEW LOOP/UNDO。
2. 按值滑块选择 NEW SONG,创建新循环。
该循环数据保存在 KO2S/DATA/ 中。数据将保存
在数据文件夹中。
提示:创建新循环前存在的数据将保存在内存卡
中。
加载已保存的循环
使用 kaossilator 2S 创建的循环数据和保存在内存
卡中的数据将重新载入供操作。
加载内存卡数据
1. 按 fnc 按钮直至显示屏显示 LOOP LOAD。
2. 使用值滑块选择要加载的数据进行加载。该循环
数据保存在 KO2S/DATA/ 中。数据将保存在数据
文件夹中。
提示:无法从计算机上编辑 DATA 文件夹中的文
件。如果您删除了该文件夹中的文件,或添
加其他文件,加载数据时可能无法正确读取
这些数据。进行备份等操作时,复制为每个
循环创建的文件夹。
加载外部文件
kaossilator 2S 可以将 WAVE 文件载入至循环录音
程序。
1. 按 fnc 按钮使显示屏显示 LOOP IMPORT。
2. 选择要加载的文件。
3. 选定文件以新循环数据形式加载。
提示:加载前的数据保存在内存卡上。
结束乐句数据
结束操作会为每个循环和配音创建 WAV 文件。可以
在计算机上使用声音文件编辑软件编辑这些文件,或
者加载至 DAW 软件的单个音轨中。
1. 按 fnc 按钮直至显示屏显示 FINALIZE。
2. 使用值滑块选择选项。
MATERIAL:只结束材料文件。
2MIX:只结束 2 混音文件。
BOTH:结束材料文件和 2 混音文件。
ABLETON:将循环录音程序的数据转化为
Ableton Live Set。
3. 使用值滑块选择“OK”。结束开始数据。
经过结束化操作的数据将被写入位于 KO2S/DATA/
L???/FINALIZE 文件内的 2MIX 文件夹,MATERIAL
文件夹和 LIVE 文件夹。
提示:该操作可能会花费些时间,这取决于循环数
据的大小。
提示:您执行“结束”操作时最近的状态(包括撤
销和重做的结果)将被写入最终文件夹。这
将覆盖任何先前“结束”操作的结果(文
件);如有必要,您应在执行操作前进行备
份操作。
主录音程序
您在 kaossilator 2S 上创作的演奏可以录制在内存卡中。
1. 按 fnc 按钮直至显示屏显示 MASTER
RECORDER。
2. 按值滑块开始录音。计时器将开始计时。
3. 按 snd 按钮返回至选定节目,开始演奏。
4. 若要停止录音,按 fnc 按钮使屏幕显示 MASTER
RECORDER,然后按值滑块。
提示:内存卡中没有足够空间时或者录音时间接近
两小时时,录音将自动结束。
提示:音频数据将以 KO2SREC??.WAV(?? 为
00–99)命名的文件保存在 KO2S 文件夹内
RECORD 文件夹中 RECORD?? 内。
请勿使用计算机编辑 RECORD 文件夹内的文件。
音频播放器
kaossilator 2S 可以通过 Master Recorder 播放录
制并保存在内存卡上的音频数据,也可以播放复制到
内存卡中的音频数据。
1. 按 fnc 按钮使屏幕显示 AUDIO PLAYER,然后按
值滑块。
2. 使用值滑块选择您要播放的文件。
3. 在播放期间,按 snd 按钮停止播放,然后返回
至节目指示屏幕。
受支持的文件格式
16-bit 44.1 kHz/48 kHz 立体声 WAV 文件
技术参数
连接端子:MIC IN 插孔(立体声 1/8” 迷你耳机插
孔)
PHONES 插孔(立体声 1/8” 迷你耳机插孔)
DC4.5V 插孔
电源:两节 AA 电池(碱性电池或镍氢电池)
电池寿命:大约五小时(节电模式:开始,使用镍氢
电池)
尺寸:76 mm (W) x 128 mm (D) x 25 mm (H)
重量:100g(无电池)
附件:用户手册、两节 AA 电池
可选(另售):
AC 适配器(
、4.5V、500mA)
*技术规范和外观如有更改,恕不另行通知。
锁定按钮
/