Hach SIP 10 kit User Instructions

  • HACH TL23xx SIP 10キットのマニュアルの内容を読みました。このデバイスのサンプル吸引、パージ機能、設定方法、メンテナンス方法などについてご質問にお答えします。お気軽にご質問ください。
  • SIP 10キットの主な機能は何ですか?
    パージ機能とは何ですか?
    吸引時間、沈降時間、パージ時間をどのように設定しますか?
    フローセルの洗浄方法を教えてください。
DOC272.97.80548
SIP 10 kit for TL23xx
02/2017, Edition 1
User Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
用户说明
取扱説明書
사용자 지침
คำแนะนำในการใช้งาน
English..............................................................................................................................3
Français......................................................................................................................... 17
Español.......................................................................................................................... 31
Português...................................................................................................................... 45
中文................................................................................................................................. 59
日本語............................................................................................................................. 72
한글................................................................................................................................. 85
ไทย.................................................................................................................................... 98
2
Table of contents
Specifications on page 3 Maintenance on page 12
General information on page 3 Troubleshooting on page 15
Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 15
Operation on page 10
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Dimensions (W x D x H) Sipper unit: 120 x 85 x 200 mm (4.7 x 3.4 x 7.9 in.)
Enclosure IP30
Weight Sipper unit: 0.5 kg (1.1 lb)
Protection class II
Pollution degree 2
Installation category I
Power supply Power is supplied by the turbidimeter through the USB cable, 530 mA, 5 V
Operating temperature 10 to 40 °C (50 to 104 °F)
Storage temperature –10 to 60 °C (14 to 140 °F)
Humidity 80% relative humidity, non-condensing
Rinsing agent 120 mL minimum to remove sample from the tubing
Flow speed 1 mL/sec
Sample temperature 2 to 70 °C (35.6 to 158 °F)
Sample salt content 65 g/L maximum
Interface USB
Certifications CE
Warranty 1 year (EU: 2 years)
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
English 3
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety
information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public
disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
4
English
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to
correct the interference at their expense. The following techniques can be used to reduce
interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of the
interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect
the equipment to a different outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference.
5. Try combinations of the above.
Product overview
W A R N I N G
Fire hazard. This product is not designed for use with flammable liquids.
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and
national regulations.
The SIP 10 sipper kit for the TL23xx turbidimeter is used to pull a selected quantity of a water sample
through the flow cell in the TL23xx before each turbidity measurement. Refer to Figure 1. If selected,
the sipper pulls a selected quantity of a user-supplied rinse agent through the flow cell after each
turbidity measurement.
English
5
Figure 1 Product overview
1 USB cable 4 Flow cell 7 Sample source
2 TL23xx turbidimeter 5 Flow cell assembly 8 SIP 10 sipper unit
3 Flow cell cover 6 Drain 9 Peristaltic pump
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or
damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
6
English
Figure 2 Product components
1 USB cable, type AB, 1 m (3.3 ft) 7 Flow cells (2x)
2 Tygon
®
tubing,
1
/
8
-in. ID, 1.70 m (5.6 ft) 8 Bottom cap with O-ring
3 Flow cell cover 9 Y fitting for
1
/
8
-in. ID tubing
4 Flow cell assembly 10 Flow cell frame
5 Top cap with O-ring 11 SIP 10 sipper unit
6 Replacement O-rings (2x)
Installation
Clean and install the flow cell assembly
N O T I C E
Do not to touch or scratch the flow cell. Contamination or scratches on the glass can cause measurement errors.
1. Clean the flow cell assembly. Do steps 2 to 4 of Clean the flow cell assembly on page 12.
2. Install the flow cell assembly as shown in the illustrated steps that follow.
Note: Keep the tubing as short as possible to minimize air locking and lag time of the sample flow.
At step 4 of the illustrated steps, apply silicone oil to the flow cell as follows:
a. Apply a small drop of silicone oil from the top to the bottom of the flow cell.
Note: Use only the provided silicone oil. This silicone oil has the same refractive index as the flow cell glass
and masks minor glass scratches.
b. Use the oiling cloth to apply the oil equally to the surface of the flow cell. Remove most of the
oil. Make sure that the vial is almost dry.
Note: Put the oiling cloth in a plastic storage bag to keep the cloth clean.
English
7
8 English
English 9
Connect the USB cable
Connect the USB cable. Refer to the illustration that follows.
Operation
Configure the settings
1. Connect the turbidimeter power cable to an electrical outlet.
2. Push the power button to set the turbidimeter to on.
3. Push Sipper.
10
English
4. Select On to enable the sipper operation.
Note: When On is selected, the sipper unit completes a sipper cycle before each measurement and a purge
cycle (if enabled) after each measurement.
5. Select and configure each option.
Option Description
Sip Time Sets the period of time that the sipper unit pulls the sample through the flow cell before each
measurement. Options: 1 to 99 seconds (default: 8 seconds). The pump flow speed is
1 mL/sec.
Settle Time Sets the period of time that the sample sits in the flow cell before it is measured. Options: 1 to
999 seconds (default: 5 seconds). Use the Settle Time setting to let the air bubbles and
turbulence in the sample decrease before each measurement.
Purge Time Sets the period of time that the sipper unit pulls a user-supplied rinse agent through the flow
cell when a purge cycle is done. Options: Off (default) or 1 to 99 seconds (default: 8 seconds).
Note: A minimum of 120 mL of rinse agent is necessary to remove sample from the tubing.
Purge Start Sets the purge cycle to start automatically after a measurement or when the user pushes
Purge. Options: Auto (default) or Manual.
Note: The Purge Start button is only enabled when Purge Time is set to on.
6. Push OK.
To exit and not save the changes, push Cancel. To change the settings to the factory default
settings, push Default.
Flush the flow cell assembly and tubing
Before initial use of a new flow cell assembly or tubing, flush the flow cell assembly and tubing.
1. Put the inlet tubing in approximately 400 mL of deionized water.
Make sure that the tube opening is at the bottom of the container.
2. Push Sipper, then push Purge to start a purge cycle.
3. Do step 2 again until approximately 360 mL of deonized water is pulled through the flow cell
assembly and tubing.
4. Push OK.
Measure a sample
1. Do a purge as follows:
a. Put the inlet tubing in deionized water.
b. Push Sipper, then push Purge to start a purge cycle.
c. Push OK.
2. Put the inlet tubing in the sample.
3. Push Read. The sipper unit completes a sipper cycle, then the turbidimeter measures the
sample.
If the Purge Start setting is set to Auto, a purge cycle is completed after the measurement.
If the Purge Start setting is set to Manual, the Read button changes to a Purge button.
4. Push Purge to start a purge cycle if applicable.
5. Do steps 3 and 4 again until the sample measurements are complete.
6. Do a purge. Refer to step 1.
English
11
Prepare for storage
Before short-term storage (three hours or less), flush the flow cell assembly and tubing. Refer to
Flush the flow cell assembly and tubing on page 11. Keep the flow cell assembly full of distilled or
deionized water to prevent air locks and the collection of particles on the parts.
Before long-term storage, remove and clean the flow cell assembly. Do steps 1 to 4 of Clean the flow
cell assembly on page 12. Keep the flow cell assembly full of distilled or deionized water to prevent
air locks and the collection of particles on the parts.
Maintenance
Clean the instrument
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution and then wipe the
instrument dry as necessary.
Clean the flow cell assembly
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
N O T I C E
Do not to touch or scratch the flow cell. Contamination or scratches on the glass can cause measurement errors.
Clean the flow cell assembly before initial use and as necessary to remove contamination.
Items supplied by the user:
Laboratory glass-cleaning
detergent
Laboratory
detergent
Distilled or deionized
water
Soft, lint-free cloth Silicone oil Oiling cloth
1:1 Hydrochloric acid
1
1. Remove and disassemble the flow cell assembly. Refer to Figure 3.
2. Clean the glass parts as follows:
a. Clean the internal and external surfaces of the glass parts with a laboratory glass-cleaning
detergent.
b. Fully rinse the glass parts many times with distilled or deionized water.
Note: Steam sterilize the tubing, flow cells, and caps in the flow cell assembly if necessary.
c. For low-range turbidity samples or dilution water measurements, clean the internal and
external surfaces of the glass parts with 1:1 hydrochloric acid.
1
Only necessary for low-range turbidity measurements
12 English
Fully rinse the glass parts many times with dilution water (not distilled or deionized water).
3. Dry the exterior surfaces of the glass parts with a soft, lint-free cloth. Keep the interior surfaces
wet.
4. Clean the internal and external surfaces of the plastic parts and tubing with a laboratory detergent
and warm water.
5. Apply silicone oil to the exterior of the flow cell as follows:
a. Hold the flow cell by the top only to minimize dirt and fingerprints.
b. Clean the exterior surface of the flow cell with a soft, lint-free cloth to remove water spots and
fingerprints.
c. Apply a small drop of silicone oil from the top to the bottom of the flow cell.
Note: Use only the provided silicone oil. This silicone oil has the same refractive index as the flow cell glass
and masks minor glass scratches.
d. Use the oiling cloth to apply the oil equally to the surface of the flow cell. Remove most of the
oil. Make sure that the vial is almost dry.
Note: Put the oiling cloth in a plastic storage bag to keep the cloth clean.
6. Assemble and install the flow cell assembly. Do the steps in Figure 3 in the opposite direction.
Figure 3 Disassemble the flow cell assembly
Replace the O-rings
If the flow cell assembly has a leak, replace the O-ring in the top cap and bottom cap with the
replacement O-rings supplied. Refer to Figure 2 on page 7.
Replace the sample tubing
At intervals, replace the sample tubing. Contamination (e.g., microbiological growths) is not easy to
remove from the interior surface of the tubing.
After the tubing is replaced, flush the tubing. Refer to Flush the flow cell assembly and tubing
on page 11.
English
13
Replace the pump tubing
When damage or wear is seen on the pump tubing, replace the pump tubing as shown in the
illustrated steps that follow.
Item to collect: Pump tubing (Lagoprene
®
) pre-assembled with peristaltic pump cover and
connections
After the tubing is replaced, flush the tubing. Refer to Flush the flow cell assembly and tubing
on page 11.
14 English
Troubleshooting
Error Description Solution
Sipper module not
connected. Please
check cable.
There is no USB
connection between the
sipper and the
turbidimeter.
Examine the USB cable. Make sure that the cable length is
not more than 1 m (3.3 ft). Make sure that the USB cable is
connected to the turbidimeter and the sipper.
Please check sipper
and tube.
The pump tubing is not
correctly installed.
Loosen the peristaltic pump cover, then install it again. Refer
to the illustrated steps in Replace the pump tubing
on page 14.
Operate the pump for 15 seconds. Push down the lever and
make sure that the tube is correctly installed around the
rollers.
Replacement parts and accessories
W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the
instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the
manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to
the company website for contact information.
English
15
Replacement parts
Description Item no.
Flow cells (2x) 4709500
Top or bottom cap, flow cell assembly 4744800
Flow cell cover and frame 9650400
Oiling cloth 4707600
Pump tubing, Lagoprene, pre-assembled with peristaltic pump cover and connections LZV877
Silicone oil 126936
SIP 10 sipper unit with tubing kit LQV157.99.60002
Tygon tubing
2
,
1
/
8
-in. ID,
1
/
4
-in. OD,
1
/
16
-in. thickness 11012
Tubing kit, includes Tygon tubing,
1
/
4
-in. OD, 1.70 m (5.6 ft) and LZV877
Note: Y fitting is not included.
LZV940
USB cable, type AB, 1 m (3.3 ft) LZQ104
Accessories
Description Item no.
Micro fiber cloth (for vial cleaning) LZY945
2
Sold in 0.3 m (1 ft) lengths
16 English
Table des matières
Caractéristiques à la page 17 Maintenance à la page 26
Généralités à la page 17 Dépannage à la page 30
Installation à la page 21 Pièces de rechange et accessoires à la page 30
Fonctionnement à la page 24
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Dimensions (l x P x H) Sipper : 120 x 85 x 200 mm (4,7 x 3,4 x 7,9 pouces)
Boîtier IP30
Poids Sipper : 0,5 kg (1,1 lb)
Classe de protection II
Niveau de pollution 2
Catégorie d’installation I
Alimentation Alimentation fournie par le turbidimètre via le câble USB, 530 mA, 5 V
Température de fonctionnement 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
Température de stockage –10 à 60 °C (14 à 140 °F)
Humidité 80 % d'humidité relative, sans condensation
Solution de rinçage 120 ml minimum pour éliminer l'échantillon des tuyaux
Débit 1 ml/s
Température de l'échantillon 2 à 70 °C (35,6 à 158 °F)
Contenu en sel de l'échantillon 65 g/l maximum
Interface USB
Certifications CE
Garantie 1 an (UE : 2 ans)
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Français 17
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent
se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un
symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en
garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques
ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut
sans frais pour l'utilisateur.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
18
Français
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
A V E R T I S S E M E N T
Risque d’incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des liquides inflammables.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales.
Le kit de sipper SIP 10 pour le turbidimètre TL23xx permet d'aspirer une quantité donnée
d'échantillon d'eau dans la cuve à circulation du TL23xx avant chaque mesure de turbidité. Reportez-
vous à laFigure 1. Si la fonction de vidange est sélectionnée, le sipper aspire une quantité donnée de
solution de rinçage fournie par l'utilisateur dans la cuve à circulation après chaque mesure de
turbidité.
Français
19
Figure 1 Présentation du produit
1 Câble USB 4 Cellule d'écoulement 7 Source d'échantillon
2 Turbidimètre TL23xx 5 Ensemble de la cuve à
circulation
8 Sipper SIP 10
3 Couvercle de la cuve à
circulation
6 Evacuation 9 Pompe péristaltique
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à laFigure 2. Si des éléments
manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
commercial.
20
Français
/