Ducati 96780111A ユーザーマニュアル

  • このチャットアシスタントは、Ducati Hypermotard用タンクバッグキットの取扱説明書の内容を理解しています。取り付け方法、安全上の注意事項、燃料補給時の扱い方など、製品に関するご質問にお答えします。お気軽にご質問ください。
  • 燃料補給をするにはどうすればいいですか?
    バッグの最大積載重量は?
    雨天時の使用方法は?
    高速走行時の注意点は?
    バイクの洗浄時はどうすればいいですか?
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521Pag. - ページ 2/3
重要
作業を始める前に、最初のページに
記載されている注意事項を注意深くお読み
ください。
オリジナル部品の取り外し
シートを取り外します ( オーナーズマニュ
アルの記載に従ってください )。
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れが
なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。
タンクを水と石鹸で洗浄します。
バッグマウント (1) をタンクに配置し、リ
アベルト (1B) をフレーム (B) の周りに挿
入します。この時、図のようにタンクカ
バー (A) の後ろを通し、リング (1A) を介
して張ります。
重要
ベルトを通すときと配置するときに
は、塗装部分を破損しないよう十分注意し
てください。
車両の反対側についても同じ作業を繰り返
します。
写真のようにフロントベルト (1C) をラジ
エーターマウント (C) の周りに挿入し、リ
ング (1D) を介して張ります。
車両の反対側についても同じ作業を繰り返
します。
バッグマウント (1) がタンクの中央にある
ことを確認します。
重要
ベルトでフレームのみを巻き付けま
す。フレームに固定されている配線は巻き
付けません。
シートを取り付けます ( オーナーズマニュ
アルの記載に従ってください )。
写真のようにタンクバッグ (2) をバッグマ
ウント (1) に置きます。
バッグマウント (1) の後端 (1E) をタンク
バッグの先端 (2A) にかけます。
1B
1A
A
B
1D
1C
C
2A
1E
Nota
Antes de iniciar la operación leer aten-
tamente las advertencias indicadas en la pri-
mera página.
Desmontaje componentes
originales
Desmontar el asiento (como se indica en el
Manual de Uso y Mantenimiento).
Montaje componentes kit
Atención
Controlar, antes del montaje, que to-
dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar daños en la superficie exterior de
los componentes donde se debe operar.
Limpiar el depósito con agua y jabón.
Colocar el soporte bolsa (1) en el depósito,
introducir la correa trasera (1B) alrededor
del bastidor (B) haciéndola pasar por detrás
del cover depósito (A) como se indica en la
imagen y tensarla a través de la hebilla (1A).
Importante
Para evitar dañar las partes pintadas,
prestar atención al pasaje y al
posicionamiento de las correas.
Repetir la misma operación en el otro lado
del vehículo.
Introducir la correa delantera (1C) alrededor
del soporte radiador (C) como se indica en la
foto y tensarla a través de la hebilla (1D).
Repetir la misma operación en el otro lado
del vehículo.
Comprobar que el soporte bolsa (1) resulte
centrado en el depósito.
Importante
Enrollar con las correas
exclusivamente el bastidor, evitando los
cableados fijados al mismo.
Volver a montar el asiento (como se indica
en el manual de uso y mantenimiento).
Apoyar la bolsa para depósito (2) sobre el
soporte bolsa (1) como se indica en la foto.
Enganchar los terminales traseros (1E) del
soporte bolsa (1) a las extremidades (2A) de
la bolsa para depósito.
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521 Pag. - ページ 3/3
バッグマウント (1) の前端 (1F) をタンク
バッグの先端 (2B) にかけます。
給油する際は、フック (1E) を後部に外し、
フィラープラグに十分届くようになるまで
バッグを持ち上げます。
給油が終了したら、フィラープラグを閉
め、フック (1E) をかけ、バッグをマウン
トに固定します。
注記
運転する国で定められた最高速度を
守る義務があり、バッグがマウントから外
れる危険があるので、いずれの場合も車体
にバッグを取り付けた状態では 130 Km/h
を超えるスピードで運転してはなりませ
ん。
重要
雨天時は付属の防水ガードでバッグ
を覆うことができます。防水ガードを取り
付けた状態では、100 Km/h を超えるスピー
ドで運転してはなりません。
注記
バッグの最大運搬重量は 5Kg です。
推奨重量を超えると、バッグが破損する危
険があり、ライダーの安全を脅かすことが
あります。
車体を洗浄するときにはバッグ及びマウン
トを取り外す必要があります。
確認
マウント及びバッグがしっかりと固定され
ていることを確認します。
タンクマウントからのバッグの
取り外し
バッグ (2) をタンク上のマウント (1) から
取り外すには、フロントフック (1F)、リ
アフック (1E) を外します。
2A
1E
1F 2B
Enganchar los terminales delanteros (1F)
del soporte bolsa (1) a las extremidades (2B)
de la bolsa para depósito.
Al abastecer el combustible es suficiente
desenganchar los terminales traseros (1E) y
levantar la bolsa hasta que el tapón depósito
resulte accesible.
Una vez finalizado el abastecimiento, volver
a cerrar el tapón depósito y enganchar los
terminales (1E) fijando de nuevo la bolsa al
soporte.
Atención
Es obligatorio respetar los límites de
velocidad establecidos por el país donde se
circula, además se prohibe superar los 130
Km/h con la bolsa montada en la moto
porque se corre el riesgo que se desprenda
del soporte.
Importante
En caso de lluvia es posible cubrir la
bolsa con la capucha impermeable en
dotación. Con la capucha montada, está
prohibido superar los 100 Km/h de
velocidad.
Importante
El peso máximo que se puede
transportar en la bolsa es de 5 Kg. En el
caso que se exceda el peso recomendado
se corre el riesgo que la bolsa se rompa e
influya de manera negativa en la seguridad
del piloto.
Cuando se realiza el lavado de la moto es
necesario quitar la bolsa y el soporte.
Controles
Controlar que el soporte y la bolsa se
encuentren correctamente fijados.
Desmontaje bolsa de soporte
depósito
Para desmontar la bolsa (2) del soporte (1)
sobre el depósito es suficiente
desenganchar los terminales delanteros
(1F) y traseros (1E).
1 / 商品名
2 / 商品名
3 / 商品名
4 / 商品名
5 / 商品名
ご注文商品
レース専用部品 ご注文書
DUCATI PERFORMANCE
accessories
    モデル名
    ご注文日
    販売日     年   月   日
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号 ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記
記入
弊社
アフターセールス
まで
FAX
してください
FAX
:
03
-
6692
-
1317
2.
車両
でご
使用
ください
/