AD-T8V T Series Active Loudspeaker

Adam Audio AD-T8V T Series Active Loudspeaker, T5V, T7V, T8V 取扱説明書

  • こんにちは!ADAM Audio Tシリーズ(T5V、T7V、T8V)アクティブ・ラウドスピーカーのクイックスタートガイドの内容を理解しました。このデバイスの接続方法、レベル調整、安全上の注意などに関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • Tシリーズモニターの電源電圧は何Vですか?
    バランス接続とアンバランス接続はどうやって切り替えますか?
    モニターの最適な性能を得るには、どのくらいの時間ブレークインする必要がありますか?
QUICK START GUIDE
FRANÇAIS:
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant d‘installer votre système. Conservez les instructions
pour vous y référer ultérieurement. Veuillez tenir compte des avertissements et suivre les instructions.
Caution
Risk of electrical shock
Do not open
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER OR ANY OTHER PART.
NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE.
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
Attention: pour réduire le risque de choc électrique, n‘ouvrez pas l‘enceinte. Aucune pièce
interne n‘est réparable par l‘utilisateur. Confiez les réparations à un personnel de
maintenance qualifié.
Ce produit et toutes les rallonges qui lui sont branchées doivent être raccordés à un cordon
d‘alimentation secteur à trois conducteurs dont un pour la terre comme celui fourni avec le produit.
Pour prévenir les risques d‘électrocution, les trois conducteurs doivent toujours être utilisés.
Ne remplacez jamais un quelconque fusible par un modèle d‘une valeur ou d‘un type différents
de ceux spécifiés. Ne court-circuitez jamais un fusible.
Assurez-vous que la tension indiquée correspond bien à celle de l‘alimentation électrique
que vous utilisez. Si ce n‘est pas le cas, ne raccordez pas les enceintes au secteur! Veuillez
contacter votre revendeur local ou distributeur national.
Éteignez toujours la totalité de votre système avant de brancher ou débrancher n‘importe
quel câble, ou de nettoyer n‘importe lequel de ses éléments.
Pour une déconnexion complète du réseau électrique, débranchez le cordon d‘alimentation
de la prise secteur. Le moniteur doit être installé près de la prise secteur et la prise doit être
facilement accessible pour pouvoir le débrancher si nécessaire.
Protégez le cordon d‘alimentation pour qu‘il ne soit ni piétiné ni pincé, en particulier au
niveau des fiches, des prises et du point de sortie de l‘appareil.
Débranchez cet appareil en cas d‘orage ou de non-utilisation prolongée. Gardez toujours les
appareils électriques hors de portée des enfants.
N‘exposez pas ce produit à la pluie ou à l‘humidité, ne mouillez jamais l‘intérieur avec un
quelconque liquide et ne versez ou renversez jamais de liquide directement dans cette unité.
Veuillez ne pas poser sur l‘enceinte des objets remplis de liquide [comme des vases, etc.).
Utilisez uniquement les supports, trépieds ou fixations spécifiés par le fabricant ou vendus
avec l‘appareil. Si vous déplacez les enceintes sur un chariot, ne vous blessez pas; faites
attention à ce que le chariot ne se renverse pas.
Les enceintes doivent être positionnées sur une surface solide ou sur un support.
Utilisez toujours des câbles parfaitement vérifiés. Des câbles défectueux peuvent endommager
vos enceintes. Ils sont une cause fréquente de divers types de bruit, ronflements, craquements, etc.
N‘utilisez jamais de produits chimiques inflammables ou combustibles pour nettoyer les composants audio.
Faites l‘installation conformément aux instructions du fabricant.
N‘exposez jamais ce produit à des températures extrêmes. N‘utilisez jamais ce produit dans
une atmosphère explosive.
Les hauts niveaux de pression acoustique peuvent endommager votre audition! Veuillez ne
pas vous tenir près des enceintes lorsque vous les utilisez à fort volume.
Sachez que les haut-parleurs émettent un champ magnétique. Veuillez maintenir les articles
sensibles au magnétisme à au moins 0,5m de l‘enceinte.
Pour assurer un refroidissement suffisant, laissez l‘air circuler librement à l‘arrière des
enceintes en les gardant à une distance d‘au moins 100mm [4″] du mur.
Aucune source à flamme nue, comme une bougie allumée, ne doit être placée sur l‘enceinte.
N‘utilisez pas cet appareil avec de l‘eau à proximité.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec.
Ne l‘installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage,
poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne débranchez pas le fil de terre d‘une fiche avec mise à la terre. Une telle fiche a des
broches pour la phase et le neutre, plus une troisième de mise à la terre, incluse pour votre
sécurité. Si la fiche fournie n‘entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire
remplacer votre prise obsolète.
N‘utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est
nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la fiche d‘alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l‘appareil ou si
des objets sont tombés dedans, si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne
fonctionne pas normalement, ou s‘il est tombé.
2. MANUEL
Ceci est le Guide de démarrage rapide des enceintes de monitoring de série T, conçu pour
vous permettre de vous familiariser le plus rapidement possible avec vos nouvelles enceintes
de monitoring ADAM Audio de série T. Afin de pouvoir tirer le meilleur parti de vos enceintes
de monitoring de série T, nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisateur dans son
intégralité, que vous pouvez télécharger sur notre site Web en cliquant ici :
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. CONNEXIONS AUDIO ET RÉGLAGES DE NIVEAU
Grâce à leurs amplificateurs intégrés, vos enceintes de monitoring de série T n’ont pas besoin
d’amplification externe. Ces enceintes de monitoring peuvent directement être raccordées
aux consoles de mixage et aux boîtiers E/S symétriques et asymétriques des postes de travail
audionumériques (DAW). Étant donné que les enceintes de monitoring de série T fonctionnent
automatiquement avec des tensions secteur allant de 100 à 240 V, à 50/60 Hz, vous n’avez pas à
vous soucier de choisir un réglage de tension correct pour un fonctionnement en toute sécurité.
Peu importe l’endroit où vous vous trouvez, il suffit de brancher, et c’est parti !
Sur le panneau arrière de votre enceinte de monitoring de série T, un connecteur XLR et une prise
RCA acceptent respectivement des niveaux d’entrée nominaux symétriques +4 dBu et asymétriques
-10 dBV. Un commutateur à deux voies associé sélectionne le connecteur qui reçoit le signal
d’entrée. Veuillez suivre ces étapes simples pour utiliser vos enceintes de monitoring de série T :
Avant d’effectuer toute connexion sur vos enceintes de monitoring de série T, assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation de chaque enceinte de monitoring est éteint et que le bou-
ton de contrôle de niveau de chaque enceinte de monitoring est réglé sur „0 dB“. Assurez-vous
également que l’équipement que vous connecterez à vos enceintes de monitoring est éteint
et que ses commandes de niveau de sortie, le cas échéant, sont complètement baissées.
Si vous envoyez un son analogique symétrique +4 dBu à vos enceintes de monitoring de série
T à partir de votre console de mixage, d’un boîtier E/S ou de tout autre équipement, veuillez
utiliser les connecteurs XLR respectifs des enceintes de monitoring et réglez leurs commu-
tateurs +4 dBu/-10 dBV sur +4 dBu.
Si vous envoyez un son analogique asymétrique -10 dBV à vos enceintes de monitoring de
série T à partir de votre console de mixage, d’un boîtier E/S ou de tout autre équipement,
veuillez utiliser les connecteurs RCA respectifs des enceintes de monitoring et réglez leurs
commutateurs +4 dBu/-10 dBV sur -10 dBV.
Une fois toutes les connexions effectuées sur vos enceintes de monitoring de série T, mettez
l’équipement sous tension.
Basculez l’interrupteur d’alimentation de chacun de vos enceintes de monitoring de série T
sur la position Marche (« ON »).
Réglez les commandes de niveau de sortie, le cas échéant, sur l’équipement alimentant vos
enceintes de monitoring à leur niveau nominal ou au niveau de réglage habituel.
Pendant la lecture audio, ajustez le réglage du bouton de commande de niveau sur chaque
enceinte de monitoring afin d’obtenir le volume d’écoute souhaité. Si vos enceintes de
monitoring sont correctement disposées dans votre pièce, les réglages des boutons de
com
mande de niveau des deux enceintes de monitoring doivent être identiques afin de
pouvoir obtenir un volume de lecture égal et un rendu équilibré.
Toutes les enceintes de monitoring audio professionnelles ont besoin d’un certain temps de rodage pour
atteindre leur performance optimale. Veuillez jouer vos programmes complexes pendant au moins huit
heures sur vos enceintes de monitoring de série T avant de les utiliser pour un projet critique.
À la fin de chaque session, éteignez vos enceintes de monitoring de série T avant d’éteindre
tout équipement raccordé à celles-ci.
ESPAÑOL:
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor lea las instrucciones de seguridad que vienen a continuación antes de configurar su sistema. Guar-
de las instrucciones para futuras consultas. Por favor haga caso de las advertencias y siga las instrucciones.
Explicación de los símbolos gráficos
El símbolo de un relámpago con una punta de flecha, dentro
de un triángulo equilátero, es para advertir al usuario de la
presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislamiento dentro del
aparato que puede ser de la suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
avisa al usuario de que existen instrucciones de operación y
mantenimiento importantes en la documentación que
acompaña al dispositivo.
Precaución
Riesgo de descarga eléctrica
No abrir
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA POSTERIOR NI CUALQUIER OTRA PARTE.
NO HAY PARTES INTERNAS QUE REQUIERAN SERVICIO POR EL USUARIO.
NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
REMITA TODO SERVICIO DE MANTENIMIENTO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Precaución: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra el altavoz. No hay piezas
reparables por el usuario en su interior. Remita todo servicio a personal técnico cualificado.
Este producto, así como todos los cables alargadores conectados, deben acabar con un
cable de corriente para conexión a toma AC de tres conductores con toma de tierra como
el que se suministra con el producto. Para prevenir el riesgo de descarga, deberán usarse
siempre los tres componentes.
No sustituya nunca ningún fusible con un valor distinto a los especificados. Nunca omita ningún fusible.
Compruebe si el voltaje especificado se corresponde con el voltaje del suministro eléctrico
que utiliza. Si no fuera así no conecte los altavoces a una fuente de alimentación! Por favor,
contacte con su vendedor local o distribuidor nacional.
Desenchufe siempre todo su sistema antes de conectar o desconectar algún cable, o cuando
limpie cualquier componente.
Para desconectar completamente este equipo de la red, desconecte el enchufe del cable de ali-
mentación de la toma de corriente. El monitor debería instalarse cerca de la toma de corriente y
debería de ser fácil acceder a la toma y desconectar el dispositivo si fuera necesario.
Evite que el cable de corriente pueda quedar aplastado, retorcido o ser pisado, especialmente
en los enchufes, receptáculos y en el punto en donde salen del aparato.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo use por un largo
periodo de tiempo. Mantenga siempre todo equipo eléctrico fuera del alcance de los niños.
No deje este producto expuesto a la lluvia o humedades, no moje nunca el interior con
ningún liquido y nunca deje caer líquidos directamente sobre esta unidad. Por favor no
ponga ningún objeto que contenga líquido [e.g. jarrones, etc.] sobre el altavoz.
Utilice esta unidad solo con soportes, trípodes o sujeciones especificados por el fabricante o
que se vendan junto con el propio aparato. Cuando transporte los altavoces con una carretilla,
evite daños; tenga cuidado y no desequilibre la carretilla.
Use siempre cables plenamente comprobados. Los cables defectuosos pueden dañar sus
altavoces. Son una fuente común para cualquier tipo de ruido, zumbido, chisporroteo etc.
No use nunca agentes químicos inflamables o combustibles para la limpieza de los componentes de audio.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No deje nunca este producto expuesto a temperaturas extremadamente altas o bajas. No
maneje nunca este producto en un entorno susceptible de producir explosiones.
¡Un nivel alto de SPL puede dañar su oído! Por favor no se acerque a los altavoces cuando
los use con un volumen alto.
Por favor, tenga en cuenta que los diafragmas emiten un campo magnético. Por favor mantenga
los productos sensibles al magnetismo al menos a 0.5 m lejos del altavoz.
Asegúrese de dejar un flujo de aire sin obstáculos en la parte posterior de los altavoces para guardar
la suficiente refrigeración manteniendo una distancia de al menos de 100 mm [4″] de la pared.
No deberían colocarse fuentes de llama viva, como velas encendidas, sobre el altavoz.
No utilice este aparato cerca del agua.
Use un paño seco para la limpieza.
No instale esta unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, ventiladores de aire
caliente, hornos u otros aparatos [incluyendo amplificadores] que produzcan calor.
No desconecte el cable de toma de tierra en un enchufe con toma de tierra. Un enchufe con
toma de tierra tiene clavijas activas y neutrales, así como una tercera para la toma de tierra
que se incluye para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma corriente,
consulte a un electricista para sustituir la toma.
Use sólo acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
Remita todo servicio a personal técnico cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando haya
sufrido algún tipo de daño, como cuando se haya dañado el enchufe o cable de alimentación,
se haya derramado líquido o se hayan introducido objetos en el aparato, el aparato haya sido
expuesto a lluvia o humedad, no funcione de manera normal o se le haya caído.
2. MANUAL
Esta es la guía de inicio rápido de la serie T, que está diseñada para ponerle al día con sus nuevos
monitores ADAM Audio de la serie T lo más rápidamente posible. Para obtener el máximo
provecho de sus monitores de la serie T, le recomendamos que lea el manual de usuario completo,
que está disponible para su descarga desde nuestro sitio Web haciendo clic aquí:
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. CONEXIONES DE AUDIO Y AJUSTES DE NIVEL
Sus monitores de la serie T no necesitan amplificación externa, gracias a sus amplificadores
integrados. Los monitores pueden conectarse directamente a consolas de mezcla y a cajas
I/O balanceadas y no balanceadas para DAWs. Y dado que los monitores de la serie T aceptan
automáticamente voltajes de red CA en un rango de 100 a 240 V, a 50/60 Hz, usted no tiene que
preocuparse por la selección de un interruptor de voltaje correcto para una operación segura.
¡No importa en qué parte del mundo esté trabajando usted, sólo conéctese y listo!
En el panel posterior de su monitor, un conector XLR y una toma RCA aceptan respectivamente
niveles de entrada nominal balanceada +4 dBu y no balanceada -10 dBV. Un interruptor de 2
vías selecciona qué conector recibe la señal de entrada. Para comenzar a usar sus monitores
de la serie T, siga estos simples pasos:
Antes de realizar cualquier conexión a sus monitores de la serie T, asegure que el inter-
ruptor de alimentación para cada monitor está desconectado y que el pomo de control de
nivel de cada monitor esté ajustado a su configuración „0 dB“. Asegure además, que el
equipamiento que conectará a sus monitores está desconectado y que sus controles de nivel
de salida, si los hay, estén completamente bajados.
Si usted va a enviar audio analógico balanceado +4 dBu desde su mezclador, I/O box u otro
equipo a sus monitores de la serie T, utilice los respectivos conectores XLR de los monitores
y ajuste sus interruptores +4 dBu/-10 dBV a la configuración +4 dBu.
Si usted va a enviar audio analógico no balanceado -10 dBV desde su mezclador, I/O box
u otro equipo a sus monitores de la serie T, utilice los respectivos conectores RCA de los
monitores y ajuste sus interruptores +4 dBu/-10 dBV a la configuración -10 dBV.
Una vez realizadas todas las conexiones a sus monitores de la serie T, conecte el equipo que los alimenta.
Gire el interruptor de alimentación para cada uno de sus monitores de la serie T a la posición On.
Ajuste los controles de nivel de salida, si los hay, en el equipo que alimenta a sus monitores
a su nivel nominal o al nivel que normalmente los ajuste.
Mientras reproduce audio, ajuste con precisión la configuración del pomo de control de
nivel en cada monitor para obtener el volumen de audición que desea. Si sus monitores
están colocados correctamente en su sala, los ajustes para los pomos de control de nivel
en ambos monitores deberían ser los mismos con el fin de conseguir el mismo volumen de
reproducción y una imagen balanceada.
Todos los monitores de audio profesionales requieren cierto tiempo de calentamiento para alcanzar
su rendimiento óptimo. Por favor, reproduzca material de programa complejo a través de sus
monitores de la serie T durante al menos ocho horas antes de utilizarlos en un proyecto crítico.
Al final de cada sesión, desconecte sus monitores de la serie T antes de apagar cualquier
equipamiento que esté conectado a ellos.
中文:
重要安全说明
在安装设置您的音箱系统前,请阅读以下安全须知,并把这些安全须知作为您以后使用的参考依
据。请留意相应的警示标识,并遵循这些安全须知。
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。
8. 请勿将本产品安装在热源附近。
9. 请勿移除极性插头或接地插头的安全装置。接地插头是由两个插头及一个接地头构成。
10. 妥善保护电源线,使其不被踩踏或刺破。
11. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
12. 若使用手推车来搬运产品,请注意安全放置产品,以避免手推车和产品倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用本产品时,请拔掉电源插头。
14. 所有维修均需由合格的维修人员进行。
15. 本产品连接电源时一定要有接地保护。
16. 若电源插头或器具耦合器用做断电装置,应当保证它们处于随时可方便操作的状态。
17. 请避免有水滴溅或喷洒到产品上面,请不要把任何带液体的器皿(如花瓶等)放在产品上。
18. 为确保产品工作时的散热,请让产品与四周物体之间的距离至少在20~30厘米以上。
19. 应确保产品的通风,不可用报纸,清洁布及其他织物等类似物体盖住产品通风口。
20. 请不要将点燃的蜡烛等放在产品上。
21. 产品使用在温和气候条件下。
22. 保护接地端子。
23. 警告:为减小火灾及触电的危险,请不要把此产品置于雨淋或潮湿的环境中。
仅适用于海拔2000米以下地区安全使用。
仅适用于非热带气候条件下安全使用。
2. 用户手册
这是一份快速使用向导,特意为您提供一个快速使用您的新T系列监听音箱的方法。针对产品的详
细使用,我们建议您登陆我们的网站,下载完整的T系列用户手册 :
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. 音箱连接及电平设置
您的T系列监听音箱已有内置功放,不再需要外接的功放。您可直接将它连接到调音台及数字音频
工作站(DAWs)的平衡及非平衡I/O口。因为您的T系列音箱设计在宽电压工作方式(100~240V,
50/60Hz),所以您不再需要调整电网电压开关,无论您工作世界上的那个地方,只需连上电源就
可以使用了!
在您的T系列监听音箱的功放背板上,有平衡输入插座(XLR)及非平衡输入插座(RCA)两种方式
来连接标准输入信号+4 dBu(XLR)及-10 dBV(RCA)。您可以使用在这两个插座之间的两档开关
来选择从哪个输入端连接信号。您可以按照以下步骤来快速使用您的T系列监听音箱:
在连接您的T系列监听音箱之前,请确保音箱的电源开关处于关闭的状态,且电平控制旋钮
在“0 dB”的位置。请将您的音源的电源也处于关闭的状态并将其输出尽量调低。
如果您需要将音箱连接到+4 dBu的调音台及数字音频工作站(DAWs)的平衡信号,请使用平衡
输入XLR插座,并将+4 dBu/-10 dBV档位开关拨到+4 dBu位置。
如果您需要将音箱连接到-10 dBV的调音台及数字音频工作站(DAWs)的非平衡信号,请使用非
平衡输入RCA插座,并将+4 dBu/-10 dBV档位开关拨到-10 dBV位置。
当所有连接完成,请将音源的电源打开。
再打开您的T系列音箱的电源。
如果可以,请将您的音源的输出电平调节到您平常使用的常规设置。
在播放音频时,请精细调整您的T系列监听音箱的电平控制旋钮,以使音量达到你需要的响度。
如果您的音箱放置在适当的房间位置,两只音箱的电平控制旋钮应当是在相同的位置以达到平
衡及均匀的声音。
所有专业的监听音箱都需要一些煲机时间来达到它的最佳声音状态。建议您至少播放8小时的各
种不同音乐素材来煲机,特别是如果后续您需要使用您的T系列音箱来制作一些高品质的音乐项目。
在每次使用完成后,请先关闭您的T系列监听音箱,然后再关闭相连的其他设备。
大和:
安全上の重要事項
ステムの設定にかか前に、下記の安全上の重要事項をお読みい。本取扱説明書は今後の参照用に保管ておい
い。警告に留意指示にい。
()
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
注意感電の危険を減らすため、を開けないい。内部にはユーザーが修理で部品はあません。修理
は有資格のサビス担当者にい。
本製品、らびに接続すべての延長は、本製品に同梱てい同様に、ス端子付の3極AC電源
で終端処理いなければなん。感電の危険防止すため、3極すべてが必ず使用ていなけ
ません
ュー決しされ イプ 換しなでください ュー決しバイパスさ でくださ
い。
指定電圧が使用る供給電源の電圧一致いるを確認い。でない場合はスカーを電源に接続
ないい。お近の販売店か全国展開の販売代理店にお問い合わせい。
ケールの接続や取を行場合、たはポーの清掃を行場合は、の前に必ずシス全体の電源を
ってくだ
AC電源か完全に切断すには電源をンセら抜いい。モニーは、簡単に手が届
源の近に据え付け必要な場合はデバを容易に切断でい。
電源コが踏れた特にそのプラおよび器具かの出口部分が挟がないよ保護
さい
雷雨の発生時や長期にわた使用ない場合は、器具をら外い。電気機器は子供の手の届かない
所 に 配 置して い 。
本製品を雨や湿気にないい。た、内部をかの液体で濡ないでい。た、本ユニ
に直接液体をかけこぼないでい。液体の入た物体 (花瓶ど) スピカーの上に置かないでい。
カー指定もは本体せて販売三脚、ブラ以外は使用ないい。台車に乗せて
を移動す際は、怪我をないに気をつ台車の荷重のバスが偏ないい。
検したケーブルを使用しださいケーブルスピーカーを損する恐れあります。そのよなケーブル
は、様々な種類のズやム、パチパチ雑音の原因です
オーポーの掃除に引火性または可燃性の化学製品て使用ないい。
ってってくださ
本製品を極度の高温や低温に晒ないい。本製品は爆発性雰囲気では決使用ないい。
高音圧レベルは聴覚に悪影響をぼす可能性があ大音量での使用時には、スピカーに近づかないださい。
振動板にて磁場が生ご注意い。磁気的に敏感な物はカーら少0.5m離すい。
の間に少な100 mm [4″] の間隔を確保すで十分な冷却を維持すため、カーの後ろで空気が自由
流 れ して い 。
火のついたロどの裸火が使われのは、スピカーの上に置かないでださい。
の器具は水の近では使用いでださい。
掃除には乾いた布を使用い。
ジエーや熱気の換気口、の他の [プを含む] 発熱す装置な熱源の近カー据え付け
くだ
接地プグのス線は取ないでい。接地プグにはブとルの端子があれに加えて設置用
の3つ目の端子安全のために含付属のがお使いのコンセに合わない場合は、電気技
師 に 相 談して して い 。
カーて指定れた取付品/付属品以外は使用ないでい。
べての修理は有資格のサビス担当者にい。修理は、例えば電源コやプグが破損機器に
液体がこぼれたの上に何かが落ちたな機器に何らかの損傷が生た場合や機器が雨や水分にれた正常
に動作ない場合、機器を落た場合に必要
2.取扱説明書
本書はTズのであお買い求めいただいた ADAM Audio T
ーズモニターをすぐにごになれるうにださいTーズモターをフル用し
ただに、次の先の弊社ウブサら詳細取扱説明書ダウンロていただけ
www.adam-audio.com/t-series/manual
3.オオ接続ベルの設定
Tシリーズニターはアンプ けアンプす。ニターをキシングコンソール
びDAW用のバス型やアンバス型I/Oボスに直結可能ですTシズモーは電源が100
~240 V/50/60 Hzであれば自動的にAC電源接続すので、安全に利用すための電圧設定
が不要です世界どで勤務電源に差込むだけですに使
Tシーの背面パネルにあXLRコRCAジつバス型+4 dBu
ンバ型-10 dBVの公称入力ベルに対応対応すチがのコーで
入力信号を受け自動的に選択Tシズモーは次の簡単な手順に従だけでお使
す:
Tシリーズニターとの ニター スイッチオフなっることモニタ
ー毎のベルコロールつみが「0」に合を確認い。モニつな機器
の電源が入ていアウベルコールが(ある場合は)ちばん低い位置にな
確 認 して い 。
ス型+4 dBuナログオーデオをサーI/Oボスその他機器かTシモニ
へ送場合、ーの対応すXLRコを使用+4 dBu/-10 dBVを+4 dBu設定
して い 。
ンバス型-10 dBVアナオーキサーやI/Oボの他機器かTシズモ
ーへ送場合、モニーの対応するRCAを使用+4 dBu/-10 dBvスを-10 dBV
設 定 して い 。
Tシモニの接続を完了ら、モニーに入力す機器の電源を入れま
Tシリーターごと スイッチをオにしす。
モニターへ入力すべき機器の(あ場合)アウベルコロールを名目上のベルにす
自分で通常セていベルで上げ
オーオ再生中にベルールのつみでモー別にお望みの音量で聞けに調整
い。モニーが室内で適切な配置に両方のモーのベルールのつ
みの設定が同位置に再生音量が等画像が均衡すださい。
プロ用のオーデモニーは最適な性能で作動すでのウプ時間が必要ですTシ
モニター重要なプロのために使用す前は、8時間以上Tシズモーで複雑
ム素材再生い。
各セの最後にTーズモニーの電源ら、れに接続機器をフに
くだ
/