Graco Inc. 3Z9296 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ペイントスプレー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

PRO™ Xs4 AA
Contents/
目錄
/
内容
/
목차
3
Contents/ 目錄 / 内容 / 목차
Warnings/ 警告 / 警告 / 경고 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grounding/ 接地 / 接地 / 접지 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setup/ 準備工作 / 操作手順 / 설정 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Flush/ 沖洗 / 洗浄 / 세척 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Shutdown/ 停止工作 / シャットダウン / 작동 정지. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Troubleshooting/ 故障排除 / トラブルシューティング / 문제 해결 . . . . . . . . . . . . . 37
Technical Data/ 技術數據 / 技術データ / 기술 데이터. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Symbols/ 標志 / 記号 / 기호
The warning triangle and other symbols (such as fire,
explosion, or electric shock) alert you to a hazard.
Read and follow all instructions. Also see Warnings,
pages 4-9, for further information.
三角警告標志和其它標志 (如火災、爆炸或電擊)
誡有危險存在。
請閱讀并遵循所有的說明。進一步的資料請參閱第
4-9 頁的警告
三角形および ( 火災、爆発または感電のような )
の記号は危険であることを警告します。
以下の全ての説明を読んで、それに従って下さい。
詳細については 警告 , ジ4から9ま
して下さい。
삼각형 모양의 경고 기호 등은 화재 , 폭발 또는 감
전의 위험이 있음을 나타냅니다 .
모든 지침을 읽고 따르십시오 . 자세한 내용은 4-9
페이지의 경고 절을 참조하십시 .
PRO™ Xs4 AA
5
警告 경고
火災、爆発および感電の危険
I 不完全な接地 ( アース )、不十分な換気、火種ま
たはスパークの火花は、危険な状態を引き起こ
し、火災、爆発および感電の原因となります。
静電装置は、訓練を受けた資格のある、本
マニュアル中の要求事項を理解している要
員のみが使用するようにして下さい。
スプレー現場では、全ての装置、要員およ
び導電性物質を接地して下さい。15 ページ
接地を参照して下さい。
可燃性または毒性のある水蒸気の充満を防
ぐため、十分な換気を行って下さい。換気
扇が回っていない状態での運転を防止する
ためガンエア供給をインターロックします。
電源の入った状態で静電ガンを洗浄したり、
全ての溶剤がシステムから除去される前に
静電ガンの電源を入れないで下さい。
装置を使用中に静電スパークが発生した場
合には、直ちに噴霧作業を中止して、 原因
を調べ、対処して下さい。
パイロットランプ、タバコ等のあらゆる発
火源およびプラスチック製たれよけ布から
発生する静電気を除去して下さい。スプ
レー現場で電源コードを抜き差ししたり、
照明を点、消灯しないで下さい。
毎日ガンの抵抗を点検して下さい ( 修理マ
ニュアルを参照 )。
最も高い引火点の洗浄用溶剤を使って下さ
い。周辺環境温度より高い方が良いです。
非放電工具のみを使用するようにして下さ
い。
화재 , 폭발 및 감전 위험
접지나 환기가 제대로 되어 있지 않거나 화기
나 불꽃에 노출되면 화재 , 폭발 또는 감전과
같은 사고가 발생할 수 있습니다 .
장비는 매뉴얼의 규정을 이해하고
있는 자격을 갖춘 직원만 사용해야 합니다 .
스프레이 영역에 있는 모든 장비 , 사람
전도성 물체는 반드시 접지하십시오 (15
이지의 접지 참조 ).
스프레이하거나 세척 또는 청소할 때, 화재
위험이 있거나 독소가 있는 증기가 쌓이지
않도록 환기가 잘 되게 하십시오 . 건의 에
공급장치를 잠가 팬이 환기되지 않는
태에서는 작업하지 못하도록 하십시오 .
건이 켜져 있는 상태에서는 세정하지 마십
시오 . 시스템에서 모든 솔벤트가 제거될
때까지는 건을 켜지 마십시오 .
장비 사용 과정에서 정전기가 발생하면
프레이 작업을 즉시 정지한 후 , 문제를 확
인 및 해결하십시오 .
불씨 , 담배 , 정전기 아크 등과 같이 발화
가능성이 있는 물질을 모두 치우십시오 .
스프레이 영역에서는 전원 코드를 꽂거나
뽑으면 안되며 조명을 켜거나 꺼서도 안됩
니다 .
매일 건의 저항을 점검하십시오 ( 정비 매뉴
얼 참조 ).
인화점이 최대로 높은 청소용 솔벤트를 사
용하십시오. 인화점이 주변 온도보다 높은
솔벤트 사용을 권합니다 .
불꽃이 일어나지 않는 공구만 사용하십
시오 .
PRO™ Xs4 AA
7
警告 경고
高圧噴射よる危険
ガンの噴射、ホースの洩れ、または破裂した部
品により液が体を直撃する恐れがあり、これに
より手足の切断等の極めて重大な怪我に至る場
合があります。液が目または皮膚に飛び散った
場合も重大な怪我が発生する可能性があります。
液が皮膚に突き刺さると、切り傷のように
見えても重大な怪我になりますすぐに医
師の手当てを受けて下さい。
ガンを人や体の一部に向けないで下さい。
スプレーチップの上に手や指を置かないで
下さい。 液漏れを手、体、手袋または雑巾
等で止めたり、防いだりしないで下さい。
チップガードなしで決してスプレーしない
で下さい。スプレーを中止する場合は、引
き金をロックして下さい。.
スプレー作業を中止する場合、または装置
を清掃、点検、修理する前には圧力開放
手順 (28 ページ ) に従って下さい。
ホースおよび継手は毎日点検して下さい。
ホースおよび継手の使用前には全ての液接
続部を締めて下さい。
피부 손상 위험
스프레이할 호스에 누출이 있거나 구성품이
손상된 경우 유체가 신체에 닿아 심각한 부상 (
절단이 필요할 수도 있음 ) 을 입을 수 있습니
. 눈이나 피부에 유체를 스프레이한 경우에
도 심각한 부상을 일으킬 수 있습니다 .
피부에 유체가 주입되면 베인 상처인 것처
럼 보이지만 사실은 큰 부상입니다 . 이 경
, 즉시 치료를 받아야 합니다 .
건이 다른 사람 또는 신체의 일부를 향하지
않도록 하십시오 . 스프레이 팁 위에 손이
나 손가락을 놓지 마십시오 . 손 , 신체 ,
장갑 또는 옷으로 누출되는 유체를 막으면
안됩니다 .
스프레이할 때는 반드시 팁 가드를 제자리
에 놓아야 합니다 . 스프레이 작업을 중지
할 때는 분사기 안전장치를 잠그십시오 .
스프레이 작업을 중지할 그리고 장비를
청소 , 점검 또는 수리하기 전에 압력 해제
절차 (28 페이지 ) 를 따르십시오 .
호스와 커플링은 매일 점검하십시오. 모든
유체 연결부는 사용하기 전에 항상 조이십
시오 .
PRO™ Xs4 AA
9
警告 경고
装置の誤用による危険
装置の使用方法を誤ると、装置の破裂、機能低
下の原因となったり、不意に運転を開始したり
して、重大な怪我に至る場合があります。
装置の操作前には、全てのマニュアル、ニ
フダおよびラベルの記述をお読み下さい。
装置を定められた用途以外に使用しないで
下さい。
装置を改造しないで下さい。
最小定格システム構成部品の最大動作圧を
超えて使用しないで下さい。 この装置の最
大エアインレット圧は 100 psi (0.7 MPa,
7 bar) で、最大動作液圧は 3000 psi
(21 MPa, 210 bar) です。
耳用防護具を着用して下さい。
장비 오용 위험
장비를 잘못 사용하면 장비의 파열 , 오작동
예기치 않은 작동으로 인해 중상을 입을
있습니다 .
장비를 작동하기 전에 모든 매뉴얼 , 태그
및 라벨을 읽으십시오 .
장비는 지정된 용도로만 사용하십시오 .
장비를 개조하거나 수정하지 마십시오 .
스템 구성품 중 허용압력이 가장 낮은
성품의 최대 작동 압력을 초과해서는 안됩
니다 . 이 장비의 최대 공기 흡입 압력은
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) 이고 , 최대 작동
유체 압력은 3000 psi (21 MPa, 210 bar)
니다 .
귀 보호대를 착용하십시오 .
毒性液の危険
有害な液または毒性のある蒸気が目や皮膚に飛
散したり、飲下、吸入すると、重大な怪我また
は死亡事故につながる可能性があります。
ご使用の液についての危険性を確認して下
さい。液メーカーの警告をお読み下さい。
適切な防護服、手袋、眼鏡および呼吸用マ
スクを着用して下さい。
독소가 있는 유체의 위험
위험한 유체 또는 독소가 있는 연기가 눈 , 피
부에 닿거나 이를 흡입하면 중상을 입거나 사
망에 이를 수 있습니 .
사용 중인 유체가 어떤 위험을 미치는지 숙지
하고 유체 제조업체의 경고문을 읽으십시오 .
, ,
크를 착용하십시오 .
PRO™ Xs4 AA
10 Overview/
總覽
/
概要
/
개요
Overview/ 總覽 / 概要 / 개요
ti1332b
I O
ES
ti1366a
100%
KV
μα
0
HI
LO
ES
I O
ES
ti1333a
A
B
C
D
F
G
H
I
K
J
L
G
H
Standard Model/ 標準型 /
標準モデル / 표준 모델 l
E
圖例 / キー /KEY
A page 11/
11
/11
ページ
/
페이지
11
B page 11/
11
/11
ページ
/
페이지
11
C page 11/
11
/11
ページ
/
페이지
11
D page 11/
11
/11
ページ
/
페이지
11
E page 12/
12
/12
ページ
/
페이지
12
F page 12/
12
/12
ページ
/
페이지
12
G page 12/
12
/12
ページ
/
페이지
12
H
page 12/
12
/12
ページ
/
페이지
12
I
page 13/
13
/13
ページ
/
페이지
13
J
page 13/
13
/13
ページ
/
페이지
13
K
page 13/
13
/13
ページ
/
페이지
13
L
page 14/
14
/14
ページ
/
페이지
14
Smart Model/ 智能型 /
スマートモデル / 스마트 모
PRO™ Xs4 AA
Overview/
總覽
/
概要
/
개요
11
A. Air swivel inlet. Left-hand thread.
空氣旋轉接頭入口。
左旋螺紋。
エア回転インレット。
左巻きネジ山。
공기 흡입구 .
시계 반대방향 나사산 .
B. Fluid inlet.
液體入口。
液インレット。
유체 흡입구 .
C. Turbine air exhaust.
渦輪空氣排出口。
タービンエア排気。
공기 노즐 .
크기는 정비 매뉴얼을 참조하십
시오 .
D. Air cap/tip guard and spray tip. Never spray with-
out tip guard. See repair manual for tip sizes.
空氣帽 / 噴嘴護罩和噴頭。
切勿在未使用噴嘴護罩
時進行噴塗。有關噴頭的尺寸,請參見維修手冊。
エアキャップ / チップガードおよびスプレーチッ
プ。
絶対にチップガードの付いていない状態でス
プレーしないで下さい。チップサイズについては
修理マニュアルを参照して下さい。
공기 캡 / 팁 가드 및 스프레이 팁 .
스프레이할
때는 반드시 팁 가드를 사용해야 합니다 . 팁 크
기는 정비 매뉴얼을 참조하십시오 .
ti1254a
A
ti1254a
B
ti1254a
C
ti1334b
D
309295
PRO™ Xs4 AA
12 Overview/
總覽
/
概要
/
개요
E. Trigger safety lock. Prevents gun from spraying.
扳機的安全銷。
防止噴槍噴出。
引き金安全ロック。
ガンでスプレーできなくなり
ます。
분무기 안전 잠금장치 .
건이 스프레이되지 않도
록 예방합니다 .
F. Electrode. Supplies electrostatic charge to fluid.
電極。
向液流提供靜電荷。
電極 .
液を帯電させます。
전극 .
정전기 전하를 유체에 공급합니다 .
G. Atomizing air adjustment valve.
霧化空氣調節閥。
噴霧化エア調節バルブ 。
분무 공기 조절 밸브 .
H. ES ON/OFF switch. Turns electrostatics ON (I) or
OFF (0).
靜電開關。
將靜電接通 (I) 或關閉 (0)。
ES /スイッチ。
静電の入 (I) または切 (0)
行います。
ES ON/OFF 스위치 .
건을 켜거나 (I) 끕니다 (0).
ti1406a
ti1356a
Unlocked/ 未鎖 / アン
ロック / 잠금 해제됨
Locked/ 已鎖 /
ロック / 잠김
ti1335b
F
100
%
KV
μα
0
HI
LO
ES
I O
ES
ti1333a
G
100
%
KV
μα
0
HI
LO
ES
I O
ES
ti1333a
H
PRO™ Xs4 AA
Overview/
總覽
/
概要
/
개요
13
I. ES indicator (standard gun only). Green when ES
is ON (I).
靜電指示燈(僅標準噴槍)
當靜電接通 (I) 時發出
綠光。
ES インジケータ ( 標準ガン のみ )。
ES が入 (I)
の場合緑色に点灯します。
ES 표시기 ( 표준 건 전용 ).
ES 가 켜지면 (1) 녹
색불이 켜집니다 .
J. Voltage/current display (smart models only).
Shows voltage (V) and current (A). Green=spray,
yellow/red=see Troubleshooting, page 41.
電壓 / 電流顯示窗 (僅智能型)
顯示電壓 (V) 和電流 (A)。綠色 = 噴塗, 黃色 / 紅色 =
參見第 42 頁的故障排除。
電圧 / 電流ディスプレイ ( スマートモデルのみ ).
電圧 (V) および電流 (A) を表示します。 = スプレー、
黄/赤=42 ページのトラブルシューティングを参照し
て下さい。
전압 / 전류 디스플레이 ( 마트 모델 전용 ).
전압 (V) 과 전류 (A) 를 표시합니다 . 녹색 = 스프레이
, 노란색 / 빨간 =42 페이지의 문제 해결 참조 .
K. ES HI/LO switch (smart models only). Sets volt-
age HI or LO (factory settings).
靜電 HI/LO 開關 (僅智能型)
將電壓設置為 HI 高)
LO (低)(工廠設定值)
ES 高 / 低スイッチ ( スマートモデルのみ )。
電圧を
「高」または「低」に設定します ( 工場出荷時設定 )。
ES HI/LO 스위치( 스마트 모델 전용).
전압을 HI 또는
LO ( 출고시 설정값 ) 로 설정합니다 .
I O
ES
ti1366a
I
100
%
KV
μα
0
HI
LO
ES
I O
ES
ti1333a
J
V
A
309295
100
%
KV
μα
0
HI
LO
ES
I O
ES
ti1333a
K
PRO™ Xs4 AA
14 Overview/
總覽
/
概要
/
개요
L. LO voltage adjustment (smart models only).
Remove plug to adjust to 4 settings. See repair
manual.
LO 電壓調整 (僅智能型)
取下插塞,可調節成 4 個設定值。參見維修手冊。
低電圧調節 ( スマートモデルのみ )。
プラグを外して 4 つの設定を行います。修理マニュアルを
参照して下さい。
LO 전압 조절 ( 스마트 모델 전용 ).
플러그를 뽑아 4 가지 설정을 선택할 수 있습니다 (
비 매뉴얼 참조 ).
100
%
KV
μα
0
HI
LO
ES
I O
ES
ti1333a
L
309295
PRO™ Xs4 AA
18 Setup/
準備工作
/
設定
/
설정
Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정
Follow steps 1-22 to setup gun for spraying.
按步驟 1-22 準備噴槍。
1 から 22 の手順を繰り返してスプレー作業用の
設定を行います .
스프레이에 맞게 건을 설정하려면 1-22 단계를
따르십시오 .
1. Turn ES ON/OFF switch OFF (0).
將靜電開關轉到關閉 (0)。
ES 入 / 切スイッチを切 (0) にします。
ES ON/OFF 스위치를 OFF 위치 (0) 에 놓습니다 .
2. Shut off air bleed valve to gun.
關閉噴槍的放氣閥。
ガンのエアブリードバルブを閉じます。
공기 배출 밸브를 잠금니다 .
3. Check gun resistance. See repair manual.
檢查噴槍的電阻。參見維修手冊。
ガンの抵抗を点検します。修理マニュアルを参照
して下さい。
건의 저항을 점검합니다 ( 정비 매뉴얼 참조 ).
I O
ES
ti1337a
ti1289a
TI1469A
309295
PRO™ Xs4 AA
22 Setup/
準備工作
/
設定
/
설정
13. Close atomizing air adjustment valve.
關閉霧化空氣調節閥。
噴霧化エア調節バルブを閉じます。
분무 공기 조절 밸브를 닫습니다 .
14. Check that ES ON/OFF switch is OFF (0).
檢查確認靜電開關已關閉 (0)。
ES 入 / 切スイッチが切 (0) になっていることを確
認します。
ES ON/OFF 스위치가 OFF 위치 (0) 에 있는지 확인
합니다 .
15. Start pump. Set fluid regulator to 400 psi (2.8 MPa,
28 bar).
起動泵。將液流調節器設定在 400 psi (2.8 MPa,
28 bar)。
ポンプを始動します。液レギュレータを 400 psi
(2.8 MPa, 28 bar) に設定します。
펌프를 시동합니다 . 유체 조절기를
400 psi(2.8 MPa, 28 bar) 로 설정합니다 .
ti1409a
I O
ES
ti1337a
ti1343a
PRO™ Xs4 AA
26 Flush/
沖洗
/
フラッシュ
/
세척
Flush/ 沖洗 / フラッシュ / 세척
WARNING 警告
Read Fire, Explosion, and Electric Shock Haz-
ard, page 4. Follow steps 1-7 below when using
gun first time, changing colors, before fluid dries,
at end of day, and before storing gun.
請閱讀第 4 頁上火災、爆炸和電擊危險。在首
次使用噴槍或改變塗料顏色時、在液流變干之前、
在一天的工作結束時、以及在存放噴槍之前,要
按照下列步驟 1-7 進行。
警告 경고
4 ページの 火災、爆発および感電の危険 をお読
み下さい。 ガンを最初に使用する場合、色を変
更する場合や作業終了後に液を乾燥させたり、
ガンを保管する場合は、以下の 1 から 7 の手順
に従って下さい。
4 페이지의 화재 , 폭발 및 감전 위험을 읽으
시오 . 건을 처음으로 사용하거나 색상을 변경
할 때 또는 유체를 건조시키기 전에 , 하루 일
과가 끝났을 건을 보관하기 전에 아래의
1-7 단계를 따르십시오 .
1. Turn ES ON/OFF switch OFF (0).
將靜電開關轉到關閉 (0)。
ES 入 / 切スイッチを切 (0) にします。
ES ON/OFF 스위치를 OFF 위치 (0) 에 놓습니다 .
2. Relieve pressure, page 28.
釋放壓力 (第 28 頁)
圧力を逃がします。28 ページを参照。
압력을 해제합니다 (28 페이지 참조 ).
3. Remove spray tip.
拆下噴頭。
スプレーチップを取り除きます。
스프레이 팁을 제거합니다 .
I O
ES
ti1337a
ti1341a
ti1334b
PRO™ Xs4 AA
Flush/
沖洗
/
フラッシュ
/
세척
27
4. Change fluid source to solvent, or disconnect fluid
line and connect solvent supply line to gun.
將液源換成溶劑,斷開噴槍的液流管路并接上溶
劑管路。
液供給源を溶剤に変更するか、または 液ラインの
接続を外して溶剤供給ラインをガンに接続します。
유체 소스를 솔벤트로 바꾸거나 유체관을 분리한
후 솔벤트 공급관을 건에 연결합니다 .
5. Point gun into grounded metal pail. Flush until clean
solvent flows from gun. Use lowest possible pres-
sure.
讓噴槍朝著接地的金屬桶內。沖洗噴槍,直到從噴
槍噴出清洁溶劑。請使用盡可能低的壓力。
接地されたペール缶にガンを向け、きれいな溶剤
が流れて来るま洗浄します。可能な最低圧力を使
用して下さい。
접지된 금속통에 건을 놓고 건에서 깨끗한 솔벤트
가 흘러 들어올 때까지 세척합니다 . 압력을 최대
한 낮게 하십시오 .
6. Relieve pressure, page 28.
釋放壓力 (第 28 頁)
圧力を逃がします。28 ページを参照。
압력을 해제합니다 (28 페이지 참조 ).
7. Hang gun from hook. Nozzle must point down.
用挂鉤將噴槍挂起。噴嘴必須超下。
フックにガンを吊り下げます。ノズルは下に向い
ていなければなりません。
건의 고리 부분을 겁니다 . 노즐이 아래를 향해야
합니다 .
ti1287a
ti1465a
ti1465a
ti1349a
PRO™ Xs4 AA
30 Pressure Relief/
壓力釋放
/
圧力抜き
/
압력 해제
7. Open fluid drain valve. Use container to catch drain-
age. Leave valve open until ready to spray.
打開液流泄壓閥。用容器接住排出物。準備噴塗之
前讓閥門一直開著。
液ドレインバルブを開き、排液を容器に流します。
スプレーの準備が整うまでバルブを開いたままに
します。
유체 배출 밸브를 엽니다 . 쓰레기통에 오물을 받
습니다 . 스프레이할 준비가 될 때까지 밸브를 열
린 채로 둡니다 .
8. If gun or hose is completely clogged or pressure is
not fully relieved, slowly loosen hose end coupling.
Now clear gun or hose.
如果噴槍或軟管完全堵塞或壓力不能完全釋放,緩
慢松開軟管端部的接頭。然後清理噴槍或軟管。
ガンまたはホースが完全に詰まっているか、また
は圧力が十分に開放されていない場合、ホース終
端の継手をゆっくりと緩めガンまたはホースを空
にします。
건 또는 호스가 완전히 막히거나 압력이 충분히
해제되지 않으면 천천히 호스의 끝 커플링을 푼
다음 , 건 또는 호스를 청소합니다 .
ti1290a
ti1298a
PRO™ Xs4 AA
Maintenance/
維護
/
保守
/
유지보수
33
3.
a.
Clean outside of gun with non-conductive,
compatible solvent. Point gun down.
用適當的非導電性溶劑清洗噴槍的外側。讓
噴槍朝下。
ガンの外側を非伝導性の、互換性のある溶
剤で洗浄します。ガンを下に向けます。
건이 아래로 향하게 상태에서 비전도성
호환 솔벤트로 건의 외부를 닦으십시오 .
b. Use soft, damp cloth.
用濕的軟布。
柔らかい湿らせた布を使用して下さい。
부드러운 천에 물을 묻혀 사용하십시오 .
c. Do not immerse gun.
不要浸泡噴槍。
ガンを濡らさないで下さい。
건을 물에 담그지 마십시오 .
4. Remove air cap.
拆下空氣帽。
エアキャップを取り外します。
공기 캡을 떼어냅니다 .
ti1350a
ti1367a
ti1368a
ti1369a
ti1351b
PRO™ Xs4 AA
Troubleshooting/
故障排除
/
トラブルシューティング
/
문제 해결
37
Troubleshooting/ 故障排除 /
トラブルシューティング / 문제 해결
NOTE: Check all troubleshooting solutions before disassembling gun. Some problems result from improper balance
of air and fluid.
NOTE: 在拆卸噴槍之前,要檢查所有故障排除辦法。有些問題是由於空氣和液流的配比不適當引起的。
NOTE: ガンを分解する前にトラブルシューティングに書かれている解決法を全てチェックして下さい。 いくつか
の問題は不適切なエアと液のバランスから発生しています。
NOTE: 건을 분해하기 전에 모든 문제 해결 절차를 확인하십시오 . 일부 문제는 공기와 유체가 균형을 이루지
못해 발생합니다 .
WARNING WARNING
Relieve pressure before checking or repairing
equipment, page 28.
在檢查或修理設備之前要釋放壓見第 28
WARNING WARNING
装置の点検または修理前に圧力を開放します。
28 ページを参照
장비를 점검하거나 수리하기 전에 압력을 해제
하십시오 (28 페이지 참조 ).
Problem/ 故障 /
問題 / 문제
Cause/ 原因 / 原因 / 원인
Solution/ 解決的辦法 / 解決法 /
해결책
Fluttering or spitting spray.
噴路顫振或波動。
スプレーがパラパラとしか出ない。
스프레이가 고르게 되지 않습니다 .
No fluid.
無液流。
液が入っていない。
유체가 없습니다 .
Refill supply.
重新裝滿液料。
液を再注入します。
공급장치를 채우십시오 .
Air in fluid supply.
液料中有空氣。
液供給源にエアが入っている。
유체 공급장치에 공기가 있습니다 .
Check fluid source.
檢查液源。
液供給源を点検します。
유체 소스를 점검하십시 .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Graco Inc. 3Z9296 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ペイントスプレー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で