M12 CD

Milwaukee M12 CD ユーザーガイド

  • こんにちは!私はチャットアシスタントです。Milwaukee M12 CD コードレスインパクトドライバーのユーザーマニュアルの内容を理解しており、このデバイスに関するご質問にお答えできます。マニュアルには、工具の仕様、使用方法、安全上の注意、メンテナンス情報などが記載されています。何か質問があれば、お気軽にお尋ねください!
  • 作業を開始する前に何をすべきですか?
    この工具の最大トルクはどのくらいですか?
    工具が停止した場合、どうすれば良いですか?
    安全に使用する上で重要なことは何ですか?
M12 CD
คู่มือการใช้คู
2
3
4
12
14
8
13
9
5
10
11
6
7
START
STOP
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
기기를 사용하지 않을때는 배터리를 빼어두십시요.

Keluarkan pek bateri sebelum memulakan sebarang kerja pada mesin.
6
1
2
2
1
click
Remove the battery pack
before starting any work on the
machine.
기기를 사용하지 않을때
배터리를 빼어두십시요.
Keluarkan pek bateri sebelum
memulakan sebarang kerja
pada mesin.
ถอดกอนแบตเตอรก่อนทีจะ
เรมการใช ้งานใดๆ
7
1
22-3 sec
100% 75% 50% 25%
8
2
1
click
9
10
START
STOP
11
LOCK
12
13
14
15
16
English
16
TECHNICAL DATA M12 CD
Drilling capacity in steel 6.35 mm
Drilling capacity in wood 25 mm
Wood screws (without pre-drilling) 8 mm
No-load speed, 1st gear 0-450 min-1
No-load speed, 2nd gear 0-1700 min-1
Torque max (Li-Ion Battery 1.5 Ah) * 37 Nm
Torque max (Li-Ion Battery 3.0 Ah) * 44 Nm
Battery voltage 12 V
Tool reception 1/4” (6.35 mm)
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (1.5 Ah) 1.16 kg
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K = 3 dB(A)) 74 dB (A)
Sound power level (Uncertainty K = 3 dB(A)) 85 dB (A)
Wear ear protection!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745:
Vibration emission value ah
Drilling into metal 1.27 m/s2
Uncertainty K 1.5 m/s2
Screwdriving 1.27 m/s2
Uncertainty K 1.5 m/s2
* Measured according to Milwaukee Standard N 877318
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but
not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
DRILL SAFETY WARNINGS
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working
with the machine. The use of protective clothing is recommended,
such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear,
helmet and ear defenders.
17 English 17
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask. Do
not machine any materials that present a danger to health (e.g.,
asbestos).
Switch the device off immediately if the insertion tool stalls! Do not
switch the device on again while the insertion tool is stalled, as doing
so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. Determine
why the insertion tool stalled and rectify this, paying heed to the safety
instructions.
The possible causes may be:
• it is tilted in the workpiece to be machined
• it has pierced through the material to be machined
• the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.
WARNING! Danger of burns
• when changing tools
• when setting the device down
Chips and splinters must not be removed while the machine is running.
When working in walls ceiling, or fl oor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces
can cause severe injury and damage.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit
risk).
Use only System M 12 chargers for charging System M 12 battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load
or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash
it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical
attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The battery drill/screwdriver may be used for drilling and screwdriving
for independent use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of
the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk
of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged,
after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away
from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations
that cause high current draw, the tool will stop for about 2 seconds
and then the tool will turn OFF.
To reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery
could become to high. If this happens, the battery will shut down.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further
requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to
prevent short circuit.
Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our Milwaukee service agents.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the serial no. as well as the machine type printed on the label and
order the drawing at your local service agents.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting
any work on the machine.
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material.
Electric tools and electronic equipment that
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
18 繁體中文
警告!閱讀所有安全警告和說明。
若不按照警告和說明操作,則可能會導致電擊、火災和/或嚴重傷害。
將所有警告和說明保存好,方便以後查閱。
電鑽安全警告
若作業時切割配件有可能接觸隱藏的接線,請握住電動工具的絕緣抓
面。切割配件接觸火線可能會導致電動工具裸露的金屬部分帶電,可
能會導致操作人員觸電。
螺絲刀安全警告
若作業時緊固件有可能接觸隱藏的接線,請握住電動工具的絕緣抓
面。緊固件接觸火線可能會導致電動工具裸露的金屬部分帶電,可能
會導致操作人員觸電。
其他安全和工作說明
使用防護裝備。使用機器時,務必佩戴護目鏡。建議穿戴防護裝備,
例如防塵罩、防護手套、堅固防滑的鞋具、安全帽和護耳器。
使用此工具時產生的粉塵可能會影響健康。切勿吸入粉塵。戴上適當
的防塵罩。切勿加工可能會影響健康的材料(例如石棉)。
如果插入工具停止轉動,則立即關閉設備。插入工具停止轉動時,切
M12 CD
鑽孔直徑(使用於鋼材) 6.35 mm
鑽孔直徑(使用於木材) 25 mm
木螺釘(沒有預先鑽孔) 8 mm
空載轉速 第一齒輪 0-450 min-1
空載轉速 第二齒輪 0-1700 min-1
最大扭矩(鋰電池1.5 Ah)* 37 Nm
最大扭矩(鋰電池 3.0 Ah)* 44 Nm
電池電壓 12 V
工具夾頭 1/4” (6.35 mm)
根據EPTA-Procedure 01/2003的重量 (1.5 Ah) 1.16 kg
噪音/震動資訊
依 EN 60745 所測的測量值
一般來說,本工具的A加權躁音標準為:
聲壓量測 (K = 3 dB(A))74 dB (A)
聲壓率級 (K = 3 dB(A)) 85 dB (A)
佩戴耳罩。
依EN 60745所測的振動總值 (三軸向量總和)
震動釋放值 ah
鑽入金屬 1.27 m/s2
不確定性 K= 1.5 m/s2
螺絲起子 1.27 m/s2
不確定性 K= 1.5 m/s2
* 依據Milwaukee 標準 N 877318測量
警告!
本說明書所提供的震動等級是依EN 60745 規定的標準化測試所測得,且可能用於與另一個工具進行比較。該等級可用來初步評估風險。
宣告的震動釋放等級代表的是本工具的主要應用。然而,如果用於不同的應用、使用不同的配件或保養不當,震動釋放也可能不同。這可能
在總工作時間上顯著增加風險等級。
評估震動暴露的等級還應考慮本工具關機時的時間,或當工具運轉但卻未實際使用的時間。這可能會明顯降低總工作期間的風險等級。
請確認額外的安全措施,以保護操作員不受震動的影響,例如:保養本工具與配件、保持手部溫暖和井然有序的工作方式。
技術數據
19 19
繁體中文
勿重新啟動設備,否則可能會導致突然後退,產生較大的反作用力。
確定插入工具停止轉動的原因並及時解決,同時注意安全說明。
可能的原因包括:
它在待加工工件內傾斜
它穿透了待加工材料
電動工具過載
機器運行時,切勿伸入它的內部。
使用過程中,施工中的工具會發熱。
警告! 以下情況有燙傷的危險:
更換工具時
放下機器時
機器運行時,不得清除碎屑和碎片。
在牆壁、天花板或地板上作業時,注意避開電線、燃氣或自來水管
道。
使用夾緊裝置固定好工件。未夾緊的工件可能會導致嚴重傷害和損
傷。
在機器上做任何調整前,請先取出電池組。
勿將用過的電池組與家庭廢棄物混合或燃燒電池。Milwaukee經銷商提
供舊電池回收,以保護我們的環境。
勿將電池匣與其他金屬物品一起存放(可能引起短路)。
僅可使用M12系統充電器對M12系統電池進行充電。請勿使用其他系統
的電池。
不可拆開電池和充電器。電池和充電器必須儲藏在乾燥的空間,勿讓
濕氣滲入。必須經常保持乾燥。
在極端負載或極端溫度下,損壞的電池可能漏出內部酸液。若碰觸到
電池酸液,請即刻用肥皂與清水洗去。若酸液接觸到眼睛,以清水沖
洗至少10分鐘後立即就醫。
特定使用條件
在沒有市電電源下,本產品仍可獨立運作並進行鑽孔和螺絲起子
切勿將本產品用於正常使用之外的其他用途。
電池
久未使用的電池必須重新充電後再使用。
超過 50°C (122°F) 的高溫會降低電池的效能。避免暴露於高溫或
陽光下(可能導致過熱)。
充電器和電池組的接點處應保持清潔。
為確保最佳電池使用壽命,電池組使用後,應再完全充電。
為確保電池的最長壽命,充電完成後,勿將電池匣繼續留在充電器
上。
電池存放超過30天
將電池組存放於溫度低於27°C的環境,且避免受潮。
將電池組保持在充電量30%-50%的狀態。
存放中的電池組應每六個月照常充電一次。
電池保護 / 鋰電池
在極高的扭矩、結合、停滯和引起高電流消耗短路的情況下,工具將
震動約5秒,電池燈會閃爍,然後工具將關閉。
如要重置,鬆開扳機。
在極端情況下,電池組內部的溫度可能過度提升。如果發生這種情
況,電池不會提供電力。
運輸鋰電池
鋰離子電池須受制於危險品法例的要求。
運送鋰電池必須在符合當地、國家及國際標準及法例的情況下進行。
使用者可於陸地上運送電池而毋須受限。
第三方負責的商業式鋰電池運送須受制於危險品法例。運
送的預備及過程必須由受嚴格訓練的人士進行,亦必須得
到專家在場監管。
運送電池時:
請確保電池接觸終端受到嚴密保護及經過絕緣,防止短
路。
請確保電池組妥善包裝,防止碰撞磨刷。
切勿運送有裂痕或洩漏中的電池。
與速遞公司緊密聯繫以獲得進一步資訊。
維護
只能使用 Milwaukee 配件和備件。 如果需要更換的組件在此沒有介
紹,請與其中一個 Milwaukee 服務代理機構聯繫(參見我們的維修/
服務地址列表)。
如果需要機器的分解圖,可以向您的顧客服務中心查詢。索件時,請
您當地的向顧客服務中心提供以下資料:機器銘牌上的產品號碼及機
型。
符號
注意!警告!危險!
在機器上做任何調整前,請先取出電池。
啟動機器前,請仔細閱讀本說明。
不要將電動工具與家庭垃圾材料一起處置。
當電動工具和電動設備達到使用壽命時,必
須單獨收集,並送至環保回收機構。請與當
地相關部門或經銷商聯繫,了解回收建議和
收集地點。
20
20 简体中文
技术数据 技术数据 M12 CD
钻孔直径(使用于钢材) 6.35 mm
钻孔直径(使用于木材) 25 mm
木螺钉(没有预先钻孔) 8 mm
无负载转速 第一齿轮 0-450 min-1
无负载转速 第二齿轮 0-1700 min-1
最大扭矩(锂电池1.5 Ah)* 37 Nm
最大扭矩(锂电池3.0 Ah)* 44 Nm
电池电压 12 V
工具夹头 1/4” (6.35 mm)
重量符合EPTA-Procedure 01/2003 (1.5 Ah) 1.16 kg
噪音/振动信息
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K=3dB(A)) 74 dB (A)
音量值 (K=3dB(A)) 85 dB (A)
佩戴耳罩。
依欧盟EN 60745 标准确定的振动总值(三方向矢量和)。
振动值ah
钻入金属 1.27 m/s2
不确定性 K 1.5 m/s2
螺丝起子 1.27 m/s2
不确定性 K 1.5 m/s2
* 依据美泛奇标准 N 877318测量
警告!阅读所有安全警告和说明。
不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅
电钻安全警告
当作业时切割附件可能接触隐藏的接线或自己的电线时,只能握住电
动工具的绝缘抓面。切割附件接触火线可能会导致电动工具裸露的金
属部分带电,可能会导致操作人员触电。
螺丝刀安全警告
当作业时紧固件可能接触隐藏的接线或自己的电线时,只能握住电动
工具的绝缘抓面。紧固件接触火线可能会导致电动工具裸露的金属部
分带电,可能会导致操作人员触电。
其他安全和工作说明
使用防护装备。使用机器时,务必佩戴护目镜。建议穿戴防护装备,
例如防尘罩、防护手套、结实的防滑鞋、安全帽和护耳器。
使用此工具时产生的粉尘可能会影响健康。切勿吸入粉尘。戴上适当
的防尘罩。切勿加工可能会影响健康的材料(例如石棉)。
警告!
本说明书所提供的震动等级是依EN 60745 规定的标准化测试所测得,且可能用于与另一个工具进行比较。该等级可用来初步评估风险。
该该等级可用来初步评估风险。宣告的震动释放等级代表的是本工具的主要应用。然而,如果用于不同的应用、使用不同的配件或保养不当,
震动释放也可能不同。这可能会在总工作时间上显著增加风险等级。
评估震动暴露的等级还应考虑本工具关机时的时间,或当工具运转但却未实际使用的时间。这可能会明显降低总工作期间的风险等级。
请确认额外的安全措施,以保护操作员不受震动的影响,例如:保养本工具与配件、保持手部温暖和井然有序的工作方式。
/