MB Positive M Noir Onyx

Monbento MB Positive M Noir Onyx, MB Positive M Bleu Denim, MB Positive M Graphic Ginkgo, MB Positive M Rose Flamingo, MB Positive S Graphic Ballet, MB Positive S Graphic Cosmic 取扱説明書

  • こんにちは!monbento MB Positive 水筒の取扱説明書の内容を理解しました。この水筒の機能、使用方法、お手入れ方法など、ご質問にお答えします。お気軽にご質問ください!
  • MB Positive 水筒は電子レンジで使用できますか?
    MB Positive 水筒のお手入れ方法は?
    MB Positive 水筒の容量は?
    MB Positive 水筒はどのような液体に使用できますか?
* * * *
ANLEITUNG
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl der MB Positive Flasche
von monbento
®
.
Bitte die folgenden Anweisungen vor dem ersten
Gebrauch aufmerksam lesen, um unter optimalen
Bedingungen von Ihrem neuen Produkt zu profitieren.
Das vorliegende Dokument bitte zum späteren
Gebrauch aufbewahren.
WARNHINWEISE
Bei diesem Produkt handelt es sich nicht um ein
Spielzeug: außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nicht in die Mikrowelle stellen.
GEBRAUCH
Vor jedem Gebrauch das Produkt reinigen und mit
Trinkwasser abspülen.
Die MB Positive Flasche ist hermetisch verschlossen,
der Verschluss weist eine Silikondichtung auf, die für
perfekte Dichtigkeit sorgt.
Sie eignet sich für den Transport kalter Flüssigkeiten.
Bei längerer Nichtbenutzung, das Produkt oen und
trocken lagern.
PFLEGE
Die MB Positive Flasche von Hand mit warmer
Seifenlauge möglichst kurz nach dem Gebrauch
spülen, insbesondere das Schraubgewinde. Mit
warmem Wasser abspülen und sofort mit einem
weichen Lappen abtrocknen.
Keine Scheuermittel oder rauen Schwämme, Lösungs-
mittel oder Bleichlauge verwenden.
Im Geschirrspüler stellen Sie ihre Flasche, wie alle
Plastikprodukte, in ausreichende Entfernung zu
rotierenden Teilen, um Deformationen zu vermeiden.
Um die Entwicklung von Bakterien zu vermeiden, den
Behälter nicht zur Aufbewahrung von Milcherzeu-
gnissen sowie von warmer oder kalter Babynahrung
benutzen.
Keine verderblichen Lebensmittel über längere Zeit
aufbewahren (über 24 Stunden).
GARANTIE
monbento
®
Produkte sind gegen Herstellungsfehler
garantiert. Sie wurden von unabhängigen Prüfstellen in
Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen
als lebensmittelecht eingestuft.
Für alle weiteren Fragen zu diesem oder einem
anderen Produkt der Marke monbento
®
wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
ist eine international eingetragene Marke
des Unternehmens monbento SAS.
ZUSAMMENSETZUNG UND FASSUNGSVERMÖGEN
2 Teile: 1 Verschluss, 1 Behälter.
Fassungsvermögen: Größe S 330 ml / Größe M 500 ml
DIRECTIONS
We thank you for having chosen the monbento
®
MB Positive bottle.
Please read the following instructions carefully before
using for the first time in order to enjoy your new
product in the best conditions.
Please keep this document for future reference.
WARNING
This product is not a toy; keep out of the reach of
children. Do not put in the microwave oven.
USE
First wash your product and rinse in drinking water
every time you use it.
The MB Positive bottle is watertight; its stopper has a
silicone seal that makes it perfectly leakproof.
It is suitable for transporting cold liquids.
Keep your product open and dry when not in use.
MAINTENANCE
Wash your MB Positive bottle by hand in soapy water as
soon as you can every time you use it – especially the
thread. Rinse in hot water, and wipe with a soft cloth
immediately.
Do not use abrasive products or sponges, solvents, or
bleach.
In the dishwasher, as with all plastic objects, put your
product the farthest possible from the heat source in
order to avoid any possible deformation or warping
(gentle wash recommended).
To stop bacteria developing do not use your container
to keep dairy products or hot or cold baby food.
Do not keep perishable food for a long time (no longer
than 24 hours).
GUARANTEE
monbento
®
products are guaranteed free of manufac-
turing defects. They are food certified by independent
bodies in compliance with national regulations.
For any enquiries concerning this product or any other
monbento® brand product you can contact our
customer service:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
is an international brand registered by the
company monbento SAS.
COMPOSITION AND CAPACITY:
2 pieces: 1 stopper, 1 container.
Capacity: size S 330 ml / size M 500 ml
INSTRUÇÕES
Agradecemos-lhe ter escolhido a garrafa MB Positive
de monbento
®
.
Leia com atenção as instruções que se seguem antes
da primeira utilização para poder aproveitar o seu
novo artigo nas melhores condições.
Conserve este documento para referência futura.
AVISO
Este artigo não é um brinquedo. Manter fora do
alcance das crianças. Não ponha nas microondas de
forno.
UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, lave o artigo e passe-o
por água potável.
A garrafa MB Positive é hermética; a rolha está
equipada de um vedante em silicone assegurando
uma perfeita estanqueidade.
Também é adequada para transporte de líquidos frios.
Fora do período de uso, manter o artigo seco e aberto.
MANUTENÇÃO
Lave a garrafa MB Positive à mão, em água quente
com sabão, logo que possível após a utilização,
particularmente a rosca. Passe por água quente e
limpe de seguida com um pano macio.
Não utilizar produtos ou esponjas abrasivas, solventes
ou lixívia.
Na máquina de lavar-loiça, como acontece com todos
os objectos de plástico, coloque o produto o mais
distante possível da fonte de calor, a fim de evitar
qualquer possível deformação.
Para evitar o desenvolvimento de bactérias, não use o
recipiente para conservar leite ou derivados de leite,
alimentos para bebé quentes ou frios.
Não guardar alimentos perecíveis durante um período
prolongado (não ultrapassar 24h).
GARANTIA
Os produstos monbento
®
têm garantia de isenção de
defeito de fabrico. Têm certificação alimentar de
organismos independentes, de acordo com a
regulamentação dos países.
Caso tenha alguma pergunta sobre este produto ou
outro da marca monbento
®
, pode entrar em contacto
com o nosso serviço de apoio ao cliente:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
é uma marca internacional registada pela
monbento SAS.
COMPOSIÇÃO E CAPACIDADE
2 Peças: 1 rolha, 1 recipiente.
Capacidade : tamanho S 330 ml / tamanho M 500 ml
PROSPECTO
Le agradecemos que haya elegido la botella MB
Positive de monbento
®
.
Sírvase leer atentamente las siguientes instrucciones
antes de la primera utilización, con el fin de sacar
provecho de su nuevo producto en las mejores
condiciones.
Gracias por conservar este documento para cualquier
referencia posterior.
ADVERTENCIAS
Este producto no es un juguete, manténgase fuera del
alcance de los niños. No lo ponga en el horno de
microondas.
UTILIZACIÓN
Antes de cualquier utilización, lave el producto y
aclárelo con agua potable.
La botella MB Positive es hermética; su tapón tiene una
junta de silicona que le garantiza una perfecta
estanqueidad.
Conviene para el transporte de líquidos fríos.
Durante los períodos que no se utilice, conservar el
producto seco y abierto.
MANTENIMIENTO
Lave la botella MB Positive a mano, con agua caliente
jabonosa, cuanto antes después de la utilización, en
particular el paso de rosca. Aclárela con agua caliente,
y séquela inmediatamente con un paño suave.
No utilizar productos ni esponjas abrasivos, disolventes
o lejía.
En el lavavajillas, como cualquier objeto de plástico,
ponga la botella lo más lejos posible de la fuente de
calor a fin de evitar cualquier posible deformación.
Con el fin de evitar el desarrollo de bacterias, no utilice
el recipiente para conservar productos lácteos,
alimentos para bebés calientes o fríos.
No guardar alimentos perecederos durante un período
prolongado (no más de 24h).
GARANTÍA
Los productos monbento
®
están garantizados exentos
de defectos de fabricación. Están certificados para
contener solamente productos alimenticios, de
acuerdo con las reglamentaciones de los países.
Para cualquier pregunta relativa a este producto o
cualquier otro producto de la marca monbento
®
,
puede contactar nuestro servicio cliente:
[email protected]/www.monbento.com
monbento
®
es una marca internacional registrada por
la sociedad monbento SAS.
COMPOSICIÓN Y CONTENIDO
2 piezas: 1 tapón, 1 recipiente.
Capacidad: tamaño S 330 ml/tamaño M 500 ml
NOTICE
Nous vous remercions d'avoir choisi la bouteille
MB Positive de monbento
®
.
Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent
avant la première utilisation, afin de profiter de votre
nouveau produit dans les meilleures conditions.
Merci de conserver ce document pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Ce produit n'est pas un jouet, tenir hors de portée des
enfants. Ne pas mettre au four micro-ondes.
UTILISATION
Avant toute utilisation, lavez votre produit et rincez-le à
l’eau potable.
La bouteille MB Positive est hermétique ; son bouchon
est équipé d’un joint en silicone qui lui assure une
parfaite étanchéité.
Elle convient pour le transport de liquides froids.
En dehors des périodes d’utilisation, conservez votre
produit sec et ouvert.
ENTRETIEN
Lavez votre bouteille MB Positive à la main, à l’eau
chaude savonneuse, le plus tôt possible après
utilisation, en particulier le pas-de-vis. Rincez à l’eau
chaude, et essuyez aussitôt avec un chion doux.
Ne pas utiliser de produits ou éponges abrasifs,
dissolvants ou eau de javel.
Au lave-vaisselle, comme tout objet en plastique,
placez votre produit le plus loin de la résistance afin
d’éviter toute déformation (cycle délicat recommandé).
Afin d'éviter le développement des bactéries, n'utilisez
pas votre récipient pour conserver des produits laitiers,
des aliments pour bébés chauds ou froids.
Ne pas garder d’aliments périssables pendant une
période prolongée (pas au-delà de 24h).
GARANTIE
Les produits monbento
®
sont garantis exempts de
défauts de fabrication. Ils sont certifiés alimentaires
par des organismes indépendants, en accord avec les
réglementations des pays.
Pour toute question concernant ce produit ou tout autre
produit de la marque monbento
®
, vous pouvez
contacter notre service client :
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
est une marque internationale déposée par
la société monbento SAS.
COMPOSITION ET CAPACITÉ :
2 pièces : 1 bouchon, 1 récipient.
Capacité : taille S 330 ml / taille M 500 ml
MB Positive
CAPACITY•S CAPACITY•M
HERMETIC
DISHWASHER
SOFT TOUCHTRITAN
FOOD GRADE BPA FREE*
Conçu en France / Fabriqué en Chine Designed in France / Manufactured in China Französisches Design / Herstellungsland China Diseñado en Francia / Fabricado en China
*¡coma dónde le apetezca!
Concebido em França / Fabricado em China
*para comer onde quiser*Essen Sie, wo Sie wollen*eat wherever you want
Composição
Matéria Minimo T° Máximo T°
Composición
Materiale Minimo T° Maximo T°
Zusammensetzung
Material Niedrigste Temperatur Höchsttemperatur
Composition
Bouchon, récipient
Joint
- 20°c
- 60°
Tritan
®
Silicone
+ 95°c
+ 240°c
Component
Stopper, container
joint
- 20°c / - 4°f
- 60°c / -76°f
Tritan
®
Silicone
+ 95°c / + 203°f
+ 240°c / + 464°f
Verschluss, Behälter
Dichtung
- 20°c
- 60°c
Tritan
®
Silikon
+ 95°c
+ 240°c
Rolha, recipiente
Junta
- 20°c
- 60°c
Tritan
®
Silicone
+95°c
+ 240°c
Tapón, recipiente
Junta
- 20°c
- 60°c
Tritan
®
Silicona
+ 95°c
+ 240°c
Matière Minimum T° Maximum T° Material Minimum T° Maximum T°
www.monbento.com
* Conformément à la réglementation / In accordance with regulations
NOTICE - DIRECTIONS
ANLEITUNG - INSTRUÇÕES
PROSPECTO - ISTRUZIONI D’USO
HANDLEIDING -
取扱説明書
产品说明书 - 사용법
* * * *
取扱説明書
monbento
®
ン ト )の MB Positiveをお買
き、あ り が う ご ざ い ま す。
安全に本製品をお使いいただため使用前にの取扱説明
を 最 後 ま で お 読 さ い。
お読みになた後も取扱説明書は保管ださ
ご注
本製品は玩具ではありせんお子様の手の届所に置かないださ
い。
使用方法
使用の前に本製品をて飲料水すいださ
MB Positive は密閉型ですには完全防水性を保証すコン
のパッキます
本製品は冷たい飲み物の持ち運びに適てい
使用にならない時はルを乾燥さタを開けたまま
だ さ い。t
お手入
MB Positive
使用後はできるだけ早洗剤をつけてお湯で
ださ特にねじ溝のある部分は念入りに洗ださ次にお湯
ですすぎ柔らかを拭き取っさい
研磨剤研磨スンジナー漂白剤を使用ないださ
他の製品と変形を防ため製品を皿洗い
のレジスタンスからでき離しておいてさい(デリケート水
推奨)
細菌の繁殖防止のため容器を乳製品ベビー(冷熱両方の保
存に使用ないださ長期24時間以上)にわた生鮮食品を入
れ た ま ま に し な い だ さ い。
保証
monbento
®
モンベン製品には製造上の欠陥がなを保証
当社の製品は各国の規格基準に従い食品用容器とて独立
機関に認証されてい
本製品またはmonbento
®
モンベンの他の製品に関すご質問
等にてはお客様サービス係ご連絡ださ
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
モンベン株式会社monbento )の
国際登録商標で
ト内容/容量
2
ピー1個本体1個
容 量:Sイズ330 ml / Mイズ 500 ml
产品说明书
感谢您购买monbento
®
MB Positive便携水瓶为了使您能更好
得使用本产品请仔细阅读此温馨提示
警告
请勿微波炉加热
请勿放置蒸锅内蒸煮
请勿使用消毒柜消毒
请勿靠近火源及高温发热体
本产品非玩具请放置在远离儿童可以触及的地方
使用方法
在使用之前, 请用饮用水将瓶子冲洗干净
MB Positive便携水瓶盖子有硅胶密封环, 以确保最佳密封性能
MB Positive便携水瓶适合于装运常温及冷液体
MB Positive便携水瓶如盛装热水请控制在95℃以下
使用时期以外请保持产品干燥和开放
保养
使用完 MB Positive便携水瓶后请用洗洁精和温热水清洗尤其是
螺纹处需要清洗干净 请用温热水冲洗再用软布擦干 请不要使用溶
解剂研磨剂或漂白剂
使用洗碗机清洗时请务必远离热源以避免任何可能的变形或翘曲
(建议使用温和洗涤 注意不可使用带有红外线/紫外线消毒功能的
洗碗机进行消毒
为了防止细菌生长不要用本容器储存奶制品婴儿冷热食品 不要长
时间储存易腐食品(不超过24小时)
保证
monbento
®
的产品保证质量它通过独立机构食品认证尊重国家
规 定。
如果您关于monbento
®
旗下产品有任何疑问请与我们的客服联系
[email protected]om/www.monbento.com
monbento
®
为国际与国内注册商标
组成和容量
2
个组件一个盖子, 一个瓶子
容 量: 330毫升/ 500毫升/M
ISTRUZIONI D’USO
Vi ringraziamo di avere scelto la bottiglia MB Positive di
monbento
®
.
Vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni in caso di prima utilizzazione, per approfit-
tare del vostro nuovo articolo nelle migliori condizioni.
Vi preghiamo di conservare questo documento per
qualsiasi ulteriore riferimento.
AVVERTENZE
Questo articolo non è un giocattolo, tenere fuori della
portata dei bambini. Non mettere nel forno a
microonde.
UTILIZZAZIONE
Prima di ogni utilizzazione, lavate la bottiglia e
sciacquatela con acqua potabile.
La bottiglia MB Positive è ermetica; il suo tappo è
munito di una guarnizione di silicone che le garantisce
una perfetta ermeticità.
E’ indicata per il trasporto di liquidi freddi.
Nei periodi in cui l’articolo non viene utilizzato,
conservatelo asciutto e aperto.
MANUTENZIONE
Lavate la vostra bottiglia MB Positive a mano, con
acqua calda saponata, quanto prima dopo l’utilizza-
zione, soprattutto il passo della vite. Sciacquate con
acqua calda, e asciugate immediatamente con un
panno soce.
Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi, solventi o
varechina.
Nella lavastoviglie, sistemi l’articolo il più lontano
possibile dalla resistenza per evitare qualsiasi
deformazione dovuta al calore (precauzione valida per
qualsiasi oggetto di plastica).
Per evitare lo sviluppo di batteri, non utilizzate il vostro
recipiente conservare latticini, alimenti per bebè caldi o
freddi.
Non conservare a lungo gli alimenti deperibili (non oltre
24 ore).
GUARANZIA
Gli articoli monbento
®
sono garantiti esenti da difetti di
fabbricazione. Sono certificati “alimentari” da organis-
mi indipendenti, conformemente alla regolamenta-
zione di ogni paese.
Per qualsiasi domanda concernente il presente articolo
o qualsiasi altro articolo del marchio monbento
®
,
potete contattare il nostro servizio clientela:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
è un marchio internazionale depositato
dalla società monbento SAS.
COMPOSIZIONE E CAPACITÀ
2 pezzi: 1 tappo, 1 recipiente.
Capacità: dimensione S 330 ml / dimensione M 500 ml
HANDLEIDING
Bedankt dat u voor de MB Positive fles van monbento
®
gekozen heeft.
U wordt verzocht voor het eerste gebruik de instructies
aandachtig te lezen, om zoveel en zolang mogelijk
plezier van uw nieuwe product te kunnen hebben.
Dit document voor naslag bewaren.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is geen speelgoed; buiten bereik van
kinderen houden. Niet in de magnetron plaatsen.
GEBRUIK
Voor gebruik het product reinigen, en spoelen met
leidingwater.
De MB Positive fles is hermetisch gesloten; de dop is
voorzien van een siliconen afdichting die de perfecte
lekdichtheid garandeert.
Is geschikt voor het vervoer van koude dranken.
Het product droog en geopend bewaren als het niet
gebruikt wordt.
ONDERHOUD
Uw MB Positive fles met wat warm water en zeep
reinigen, in het bijzonder de draaisluiting; het liefst zo
snel mogelijk na gebruik. Spoelen met warm water, en
meteen met een zacht doekje drogen.
Geen schuur- sponsjes of middelen, oplosmiddelen of
bleekwater gebruiken.
Plaats de container zover mogelijk van de warmtebron
als u hem in de vaatwasser plaatst: dit voorkomt
vervorming van de container.
Uw fles niet gebruiken om melkproducten te bewaren,
of voor koude- en warme babyhapjes, om de ontwikke-
ling van bacteriën te voorkomen.
Bederfelijk voedsel niet te lang bewaren (niet meer dan
24 uur).
GARANTIE
Monbento
®
producten zijn gegarandeerd zonder
fabricagefouten. De voedselveiligheid is gecertificeerd
door onafhankelijke instellingen, in overeenstemming
met de wettelijke voorschriften voor ieder land.
Bij vragen betreende dit product, of ieder ander
product van het merk monbento
®
, kunt u contact
opnemen met onze klantenservice:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
is een internationaal merk, geregistreerd
door de maatschappij monbento SAS.
SAMENSTELING EN INHOUD
2 onderdelen: 1 dop, 1 fles.
Inhoud: maat S 330 ml / maat M 500 ml
法国设计/中国制造ス企画/中国製
*想在哪吃就在哪吃*何処でお食事
Progettato in Francia / Fabbricato in Cina
*mangi dove Lei vuole *eet waar u wilt
Ontworpen in Frankrijk / Vervaardigd in China
Composizione
Materia Minimo T° Massimo T°
Samenstelling
Material Minimum Maximum T°
Tappo, recipiente
Giunto
- 20°c
- 60°c
Tritan
®
Silicone
+ 95°c
+ 240°c
1 dop, 1 fles
verbinding siliconen
- 20°c
- 60°c
Tritan
®
Silicone
+95°c
+ 240°c
部品
、フ タ
ジョイント
- 20度( C
- 60度( C
Tritan
®
シリコ
+95度( C)
+240度( C
材料 最低温度 最高温度
组件
盖子, 瓶子
密封圈
- 20°c
- 60°c
特里坦
®
硅胶
+ 95°c
+ 240°c
材质 最低可承受温度 最高可承受温度
www.monbento.com
monbento
®
collection
monbento – 10 rue Jacques Mailhot
C-F
www.monbento.com
/