Omron S8V-CP ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
JPN
©All Rights Reserved
JPN
JPN
INSTRUCTION MANUAL
S8V-CP
S8V-CP
EN
OMRON Corporation
SHIOKOJI HORIKAWA, Shimogyo-Ku, Kyoto, 600-8530 Japan
Thank you for purchasing the S8V-CP.
This Instruction Manual describes the functions, performance, and application
methods required to use the S8V-CP.
Observe the following precautions when you use the S8V-CP.
• Make sure that a specialist with electric knowledge operates the S8V-CP.
• Read and understand this Instruction Manual, and use the Product with enough
understanding.
Keep this Instruction Manual close at hand and use it for reference during operation.
2873266-4B (Side-A)
MODEL
JPN
EN Key to Warning Symbols
• Warning Symbols
DC Electronic
Circuit Protector
JPN
JPN
Fig.2
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury or in property damage.
CAUTION
JPN
EN Contact address
OMRON ELECTRONICS LLC
Phone: 1-800-55-OMRON
Phone: 1-847-843-7900
Fax : 1-847-843-7787
OMRON CANADA INC.
Phone: 1-416-286-6465
Phone: 1-866-986-6766
Fax : 1-416-286-6648
UNITED KINGDOM
OMRON ELECTRONICS LTD.
Phone: 44-1908-258-258
Fax : 44-1908-258-158
進口商 台灣歐姆龍股份有限公司
地址:台灣 台北市復興北路3636
TEL 02-2715-3331
Precautions for Safe Use
Installing/Storage Environment
• Store the Product at a temperature of −25 to 85°C and a humidity of 5 to 96%.
• Follow the instructions in Fig. 2 for mounting.
• Take adequate measures to ensure proper heat dissipation to increase the long-term
reliability of the Product. Mount the Product so that air convection will occur around it. Use it in
areas within the derating curves. See the Product catalog for details.
• Only products of the same model can be combined and used if the horizontal
separation is less than 15 mm.
• The internal parts may occasionally deteriorate or be damaged. Do not use the Product in areas
outside the derating curves.
• Use the Product at a humidity between 5 to 96%.
• Do not use the Product in locations subject to direct sunlight.
• Do not use the Product in locations where liquids, foreign matter, or corrosive gases may enter the
interior of the Product.
• Minor electric shock, fire, or Product failure may occasionally occur.
Do not disassemble, modify, or repair the Product or touch interior of the Product.
• Do not use the Product in locations subject to shocks or vibrations. In particular, install the product
as far away as possible from contactors or other devices that are a vibration source.
Be sure to mount End Plates (PFP-M) on both ends of the Product.
• Install the Product well away from any sources of strong, high-frequency noise and surge.
• The internal parts may occasionally deteriorate and be broken due to adverse heat radiation. Do not
loosen the screws on the Product.
Installation/Wiring
• To prevent wiring materials from smoking or ignition, confirm wire ratings and use the wiring
materials given in the following table.
• Use copper stranded wire or solid wire.
• Do not use the solid wire to the power input terminal.
• Use min.75°C wire.
• Input crossover wiring can be used for the input side of the Product.
• If you use crossover wiring for N number of the Products, a current that is N times the current for a
standalone the Unit may flow to the input terminals. Take this into consideration when you select
wiring materials.
• Make sure that the current of the power input terminal does not exceed 35 A per pole.
• When connecting to the two poles of the power input terminals, be sure that the length and
thickness of wires are the same to allow for well balanced current flows.
Suitability for Use
EN
EN
Connecting Backup Devices
Observe the following precautions when using a backup device, such as one from OMRON's
S8T Series.
• When a backup device is connected to the S8V-CP output, backup current is supplied to the
other output through the internal circuit, and at the same time, internal components may be
degraded or damaged. When you use a backup device together, be sure to connect it to the
power input side of the S8V-CP.
• If you connect the backup device to the S8V-CP input terminal, the backup time will be shorter
than usual due to the consumption of internal power. Always confirm the backup time when
using a backup device.
DIN rail mounting
S8V-CP0424/S8V-CP0424S
To mount the Product to a DIN rail, pull down the rail stopper until you hear it clicks open, hook
portion (A) of the Product onto the DIN rail, press the Product in direction (B), and then push up
the rail stopper to lock the Product in place.
S8V-CP0824
To mounting on a DIN Rail, hook portion (A) of the Block onto the rail and press in the (B)
direction.
To dismount the Block, pull down portion (C) with a flat-blade screwdriver and pull out the Block.
Precautions for Correct Use
EN
• The property damage may occasionally occur due to fire If the insertion distance is not sufficient.
When wiring, insert the wiring material securely all the way in.
• Minor fire may possibly occur. Ensure that input and output terminals are wired correctly.
• Do not apply more than 40 N force to the terminal block when inserting wiring or inserting a
flat-blade screwdriver into the release hole.
• Do not wire anything to the release holes.
• Do not tilt or twist a flat-blade screwdriver while it is inserted into a release hole on the terminal
block. The terminal block may be damaged.
• Insert a flat-blade screwdriver into the release holes at an angle. The terminal block may be
damaged if you insert the screwdriver straight in.
• Do not allow the flat-blade screwdriver to fall out while it is inserted into a release hole.
• Do not bend a wire past its natural bending radius or pull on it with excessive force.
Doing so may cause the wire to break.
• Do not insert more than one wire into each terminal insertion hole.
• Do not pre-solder the ends of the wires. Doing so will inhibit proper connection.
• If there is a possibility that the Unit will be subject to vibration or shock, use Wires with Ferrules or
Stranded Wires.
• To allow heat to dissipate, always remove the sheet covering the Product for wiring before you turn
ON the power.
Dielectric Strength Test
• Always short the all terminals of the Product so that the voltage is applied at the same time.
• There is no insulation between the power input terminal and the output terminal. Do not perform
dielectric strength tests or other insulation appraisal testing between inputs and outputs.
Input Voltage Tolerance
Input Voltage Allowable Range: 20 to 30 VDC (S8V-CP0424 and S8V-CP0824)
20 to 28.8 VDC (S8V-CP0424S)
• The S8V-CP424S provides over voltage tripping function. All outputs will be tripped if the input
voltage exceeds 28.8 VDC. However, this function does not protect loads and internal parts from
high voltages in all cases.
Use the input voltage within the rated range.
• The S8V-CP0424S may operate the over voltage tripping for loads that generate reverse peak
electromotive force.
• The S8V-CP operates by DC input. Do not connect an AC power source to the power input terminal.
Input Power Supply Selection
• Depending on the overcurrent protection characteristics of the power supply connected to the input
side can cause the failure of S8V-CP operating or tripping by voltage drop occasionally.
• If the input power supply starts or stops too slowly, the overcurrent protection characteristics of the
power supply can cause the failure of S8V-CP operating or tripping by voltage drop occasionally.
Tripping Performance
To set the rated output current for the Product, make sure that you fully understand the current
tripping characteristics shown in Fig. 4.
Always remove the cause of the output first and then reset the alarm when abnormal tripping operates.
• When using a load that operates with constant power, the current may be tripping when the power
is turned OFF.
• Do not repeat the tripping and reset operations more than necessary. Internal parts may possibly
deteriorate or be damaged.
• Tripping performance depends on the ambient operating temperature. Use the Product within the
derating curve (see the Product catalog).
• Internal parts may possibly deteriorate or be damaged. Do not use the Product for applications with
frequent inrush current or overloading at the load end.
Connecting the S8V-CP
Follow the instructions in Fig. 3 for wiring.
Serial connections, such as connecting an S8V-CP to the output terminal of another S8V-CP, can not
be established.
Do not establish a parallel connection with other outputs. Also, do not establish a parallel connection
between the output terminals of two S8V-CP.
Be sure to check the Product catalog for details on serial and parallel connections.
Recommended Wire:
Note: Use Copper Conductors Only.
0.25 to 6
0.25 to 2.5
24 to 10
24 to 14
(AWG)(mm2)
Terminal Recommended Wire
Power input terminal
Output terminal, Negative input terminal, Reset signal input terminal
and Alarm output terminal
Omron Companies shall not be responsible for conformity with any standards, codes or
regulations which apply to the combination of the Product in the Buyer’s application or use
of the Product. At Buyer’s request, Omron will provide applicable third party certification
documents identifying ratings and limitations of use which apply to the Product. This
information by itself is not sufficient for a complete determination of the suitability of the
Product in combination with the end product, machine, system, or other application or use.
Buyer shall be solely responsible for determining appropriateness of the particular Product
with respect to Buyer’s application, product or system. Buyer shall take application
responsibility in all cases.
NEVER USE THE PRODUCT FOR AN APPLICATION INVOLVING SERIOUS RISK TO
LIFE OR PROPERTY OR IN LARGE QUANTITIES WITHOUT ENSURING THAT THE
SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, AND THAT
THE OMRON PRODUCT(S) IS PROPERLY RATED AND INSTALLED FOR THE
INTENDED USE WITHIN THE OVERALL EQUIPMENT OR SYSTEM.
10 mm
10 mm
10 mm
15 mm
10 mm
12 mm
12 mm
16 mm
14 mm
8 mm
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm 15 mm
Stripping length
Recommended Wire Type
Ferrules length Ferrules used Ferrules not used
Recommended Stripping length
0.25 to 1.5 mm2/AWG24 to 16
2 to 2.5 mm2/AWG14
6 mm2/AWG10
4 mm2/AWG12
Operating
Ambient
40°C
50°C
60°C
70°C
S8V-CP0424
40 A
35 A
25 A
20 A
S8V-CP0824
70 A
70 A
50 A
40 A
S8V-CP0424S
15.2 A
15.2 A
15.2 A
15.2 A
Total Currents
Rated input voltage
Rated output current
S8V-CP0424
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0824
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0424S
24 VDC
3.8 A (Max. 100 W per output,
per Class 2 limitations)
Safety standards
EN
• Pollution degree
Use in pollution degree 2 environment.
• Ratings
• Maximum total currents
Rated output current selector switch
The rated output current selector switch may possibly become damaged. Do not apply more than the
required force.
Reset Signal Input (RST)
Turning ON all outputs during in the Current tripping (enable to reset) state is called reset. All
output terminals can be reset by an external input.
• Be sure to check the Product catalog before you use this function.
Input voltage: 30 VDC max.
Input impedance: 22 kΩ
Alarm Signal Output (ALM1/ALM2)
If any of the output is tripped, the MOS FET relay is turned OFF. The signal output comprises of
MOS FET relays and therefore, does not have polarity.
Input voltage: 30 VDC max.
Input current: 50 mA max.
Residual voltage when ON: 2 V max.
Leakage current when OFF: 0.1 mA max.
• Alarm signal output is not equipped with an internal current limiting circuit, so be sure that the
current flowing to the alarm signal output terminals does not exceed 50 mA.
• Be sure to check that the Alarm signal outputs are working normally after wiring.
Output Status
The status of each output can be identified by the indicator or alarm signal output.
The status of each output is saved when the power is turned OFF. When the power is turned ON
again, the status transits to that saved after initialization.
All outputs are set to Output ON state by default.
See the Product catalog for details.
*1. Each output transits automatically to Current tripping (disable to reset) state according to the Current
tripping characteristics.
*2. The status remains on Current tripping (disable to reset) state during 500 ms to 20 s in order to
protect the internal parts from heat.
After that, the status automatically transits to Current tripping (enable to reset) state.
*3. S8V-CP0424S only.
*4. If an internal fuse blows, or an internal memory error occurs, the output will be disconnected.
*5. Always remove the cause of the output first and then reset the alarm when abnormal tripping
operates.
Connecting Wires to the Push-In Plus Terminal
Block
• Connecting Wires with Ferrules and Solid Wires
Insert the solid wire or ferrule straight into the terminal
block until the end strikes the terminal block.
If a wire is difficult to connect because it is too thin, use a
flat-blade screwdriver in the same way as when
connecting stranded wires.
• Connecting Stranded Wires
Use the following procedure to connect the wires to the
terminal block:
1. Hold a flat-blade screwdriver at an angle and insert it
into the release hole. The angle should be between 10°
to 15°. If the flat-blade screwdriver is inserted correctly,
you will feel the spring in the release hole.
2. With the flat-blade screwdriver still inserted into the
release hole, insert the wire into the terminal hole until
it strikes the terminal block. Always twist stranded
wires together before inserting them.
3. Remove the flat-blade screwdriver from the release
hole.
(A)
(B)
Rail stopper
(C)
• Checking Connections
• After the insertion, pull gently on the wire to make sure
that it will not come off and the wire is securely
fastened to the terminal block.
• If you use the recommended ferrule, part of the
conductor may be visible after the ferrule is inserted
into the terminal block, but the Product insulation
distance will still be satisfied.
Removing Wires from Push-In Plus Terminal
Block
Use the following procedure to remove wires from the
terminal block:
The same method is used to remove stranded wires,
solid wires, and ferrules.
1. Hold a flat-blade screwdriver at an angle and insert it
into the release hole.
2. With the flat-blade screwdriver still inserted into the
release hole, remove the wire from the terminal
insertion hole.
3. Remove the flat-blade screwdriver from the release
hole.
Use a flat-blade screwdriver to connect and remove wires.
Use the flat-blade screwdriver shown at right.
Recommended Flat-blade Screwdriver
See the Product catalog for details.
0.4 mm
2.5 mm
dia.
2.5 mm
Side Front
Model Manufacturer
Note: SZF 0-0,4X2,5 (manufactured by Phoenix Contact)
is available to order as OMRON's exclusive
purchase model (XW4Z-00B).
ESD 0,40 × 2,5
SZS 0,4 × 2,5
SZF 0-0,4 × 2,5*
0.4 × 2.5 × 75 302
AEF.2,5 × 75
210-719
SDIS 0.4 × 2.5 × 75
9900 (-2.5 × 75)
Wera
Phoenix Contact
Wiha
FACOM
WAGO
Weidmüller
VESSEL
Fig.2
• Minor burns may occasionally occur. Do not touch the Product while power is being
supplied or immediately after power is turned OFF.
• Minor electric shock, fire, or Product failure may occasionally occur. Do not allow
any pieces of metal or conductors or any clippings or cuttings resulting from
installation work to enter the Product.
• If a wire is disconnected, electric shock may result. Insert the solid wire or ferrule
straight into the terminal block until the end touches the terminal block.
• The Product will be damaged. Connect correctly the polarity of power input
terminals.
Unexpected output may occasionally occur. Be careful sufficiently not to accidentally
press the push button with indicator during Manually output OFF state.
• Fire, or Product failure may occasionally occur. Do not apply voltages that exceed
the input voltage allowable range.
CAUTION
S8V-CP0424
S8V-CP0824
The S8V-CP0824 is shown in the full view drawing.
---
Manually output OFF
Manually output OFF
Output ON
---
Manually output OFF
---
---
---
---
---
---
Output ON (transition
due to positive pulse
longer than 0.5 s) *5
---
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Initialization
Output ON
Over current *1
Manually output OFF
Current tripping
(Disable to reset) *2
Current tripping
(Enable to reset)
Over voltage tripping *3
Internal error detection *4
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Status Name
Alarm
Signal
Output Output Status Transition by
Push Button Switch
Status Transition
by Reset Signal Input
---
Green
Yellow
Red
Red
Yellow
Red
OFF
ON
ON
ON
Blinking
Blinking
Blinking
fast
Indicator
Color Status
According to UL508.
Release hole
Terminal
(Insertion) hole
Ferrules and
solid wires
Top View
Flat-blade
screwdriver
10 to 15°
Top View
Flat-blade
screwdriver
10 to 15°
Fig.1
Fig.1
JPN
Nomenclature
EN
Push button (ON/OFF/RESET) with
indicator
Rated output current selector switch *1
, Power input terminal (+VI1, +VI2)
, Negative input terminal (-VI1, -VI2)
Reset signal input terminal (RST)
, Alarm output terminal (ALM1/ALM2)
to Output terminal (+VO1 to +VO8) *2
*1. Excluding the S8V-CP0424S.
*2. to are only in the S8V-CP0824.
Nomenclature /
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
*2
*2
* **
* **
Mounting /
Fig. 2
Connection Example /
RST
+VDC
-VDC
LOAD
RESET SIGNAL
POWER LINE/
LOAD LINE
SIGNAL LINE
COMMON TERMINAL BLOCK
INDICATOR ALM1
ALM2
POWER SUPPLY S8V-CP
Current Tripping Characteristics (S8V-CP0424, S8V-CP0824)
Current and Voltage Tripping Characteristics (S8V-CP0424S)
Rated Output Current/
*1. Direction of air circulation
*2. Space above and below the Product: 25 mm min. (S8V-CP0424)
Space above and below the Product: 20 mm min. (S8V-CP0824)
*1.
*2.
Input voltage (V) /
3.8
3.2
2420 28.8
Output current (A) /
Power < 100 W
Tripping region
Tripping time
Output current (A) /
100 s
10 s
1 s
2 s
100 ms
10 ms
16 ms
110
20 30
2 A 3 A 4 A 6 A 8 A 10 A
Tripping region
L
N
PE
+VO1
+VO2
+VO3
+VO4
+VI1
+VI2
-VI1
-VI2
©All Rights Reserved
S8V-CP
OMRON Corporation
SHIOKOJI HORIKAWA, Shimogyo-Ku, Kyoto, 600-8530 Japan
感谢您购买了S8V-CP的产品。
此说明书内记载了S8V-CP使用时的功能,性能及使用方法。
使用S8V-CP时,请遵守以下注意事项。
·请由具备电气知识的人员来操作S8V-CP
·请充分阅读并理解本使用说明书的内容之后,再正确使用本产品。
请妥善保管本使用说明书以便作参考。
2873266-4B (Side-B)
MODEL
DC Electronic
Circuit Protector
安装/存储环境
·将产品储存在温度为−2585°C,湿度为596%的环境下。
·按照Fig. 2中的说明进行安装。
·
采取充分的措施确保良好的散热,以增强产品的长期可靠性。安装产品,其周围将产
生空气对流。在降额曲线区域内使用。有关详情,请参阅产品目录。
·如果水平间距小于15 mm,则只能组合和使用相同型号的产品。
·内部部件可能会劣化或损坏。请勿在超出降额曲线外的范围使用产品。
·请在湿度为596%的环境下使用产品。
·请勿在阳光直射的地方使用产品。
·请勿在液体,异物或腐蚀性气体可能侵入产品内部的场所使用。
·可能会引起触电,起火或产品损坏。
严禁拆分,改造,修理本产品或触摸产品内部。
·请勿在易受冲击或振动的场所使用产品。特别是尽可能将产品安装在远离接触器或其
他振动设备的位置。
确保在产品两端安装端板(PFP-M)。
·将产品安装在远离任何强高频噪音和电涌的地方。
·如果散热性能受损,则内部部件存在一定的劣化和损坏风险。请勿旋松产品上的螺丝。
设置/配线
·为防止配线材料冒烟或起火,请确认电线额定值并使用下表中所示的配线材料。
·请使用铜绞线或实心线。
·请勿使用实心线连接电源输入端子。
·请使用额定温度大于75°C的电线。
·输入交叉接线可用于产品的输入侧。
·如果在N个产品上使用交叉接线,则输入端子可能会流入单个使用时的N倍电流。选择
配线材料时,请将此项纳入考虑因素。
·确保电源输入端子每极的电流不超过35 A
·当连接电源输入端子两极时,确保电线的长度和厚度相同,以实现良好的电流平衡。
·如果插入距离不足,可能会引发起火造成财产损失。接线时,完全牢固地插入配线材料。
·可能发生轻微起火。确保正确连接输入和输出端子。
·插入接线或平头螺丝刀至释放孔时,请勿对端子板施加超过40 N的力。
·请勿试图在释放孔上进行任何配线。
·插入平头螺丝刀至释放孔时,请勿倾斜或扭曲螺丝刀。端子台可能会损坏。
·以一定角度插入平头螺丝刀至释放孔。如果径直插入螺丝刀,端子台可能会损坏。
·在将平头螺丝刀插入释放孔时,请勿使其掉落。
·请勿弯曲电线使其超过自然弯曲半径,或用力拉伸电线。
否则会折损电线。
·请勿将一根以上的电线插入各端子插入孔。
·请勿预先焊接电线端部。否则会导致连接不良。
·如果有振动,受冲击的可能,请使用带套圈的导线或绞线。
·为起到散热目的,在通电前,请确认在配线时取下覆盖在产品上面的薄膜。
耐电压实验
·始终短接所有产品端子,以便同时施加电压。
·电源输入端子和输出端子之间无绝缘。请勿在输入和输出之间进行介电强度测试或其
他绝缘评估测试。
容许输入电压
输入电压允许范围: 20 30 VDCS8V-CP0424S8V-CP0824
20 28.8 VDCS8V-CP0424S
·
S8V-CP0424S具备过压跳闸功能。如果输入电压超过28.8 VDC,所有的输出将跳闸。
但是,该功能并不保证在所有情况下都能保护负载和内部零件。
请使用额定范围内的输入电压。
·S8V-CP0424S可操作产生反向峰值电势负载的过电压跳闸。
·S8V-CP使用直流输入。请勿将交流电源连接至电源输入端子。
关于输入侧连接电源的选择
·根据连接到输入侧的电源的过流保护特性,可能会导致
S8V-CP
故障,或者从而引起跳
闸。
·
如果输入电源启动或停止过慢,电源的过电流保护特性可能会导致S8V-CP操作失败,
或导致电压下降引起跳闸。
跳闸性能
如需设置产品的额定输出电流,请务必完全理解Fig. 4所示的电流跳闸特性。
·当操作异常跳闸时,请务必排除输出原因,然后重置警报。
·当使用以恒定功率运行的负载时,关闭电源可能会引起电流跳闸。
·请勿重复跳闸和复位操作。可能导致内部部件劣化或损坏。
·跳闸性能取决于环境工作温度。请在降额曲线内使用产品(参阅产品目录)。
·可能导致内部部件劣化或损坏。请勿在负载侧的浪涌电流或频繁发生过载状态的应用
上使用产品。
连接S8V-CP
按照Fig. 3说明布线。
无法建立串联,例如将S8V-CP连接至另一个S8V-CP的输出端子。
不要与其他输出并联。此外,不要在两个S8V-CP输出端子间建立并联。
请务必参阅产品目录,以获取串联和并联的详细信息。
额定输出电流选择开关
可能会损坏额定输出电流选择开关。施加力切勿超出要求范围。
复位信号输入RST
在电流跳闸(激活复位)状态下打开所有输出的操作称为复位。所有输出端子都可通过
外部输入复位。
·使用此功能前,请务必参阅产品目录。
输入电压:最大30 VDC
输入阻抗:22 kΩ
报警信号输出ALM1/ALM2
如果任发生任何输出跳闸现象,关闭MOS FET继电器。信号输出由MOS FET继电器组
成,因此没有电极。
输入电压:最大30 VDC
输入电流:最大50 mA
开启时的剩余电压:最大2 V
关闭时泄漏电流:最大0.1 mA
·
报警信号输出未配备内部限流电路,因此确保流向报警信号输出端子的电流不超过50 mA
·布线后,请务必确认报警信号输出是否正常。
输出状态
每个输出的状态可以通过指示灯或报警信号输出识别。
关闭电源时,保存每个输出的状态。再次打开电源时,状态转换至初始化后的保存状态。
默认情况下,所有输出都设置为输出开启状态。
有关详情,请参阅产品目录。
推荐使用线径:
注:仅限使用铜导线。
0.256
0.252.5 2410
2414
(AWG)(mm2)
端子 推荐使用线径
电源输入端子
输出端子,负输入端子,复位信号输入端子和报警输出端子
10 mm
10 mm
10 mm
15 mm
10 mm
12 mm
12 mm
16 mm
14 mm
8 mm
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm 15 mm
电线绝缘层剥出长度
推荐使用电线类型 套圈长度 使用套圈时 不使用套圈时
推荐剥出长度
0.251.5 mm2/AWG2416
22.5 mm2/AWG14
6 mm2/AWG10
4 mm2/AWG12
连接备用设备
使用备用设备(如欧姆龙S8T系列设备)时,请遵守以下注意事项。
·连接备用设备至S8V-CP输出时,备用电流通过内部电路流向另一个输出,同时,内
部部件可能发生降级或损坏。当与备用设备一同使用时,请确保将其连接至S8V-CP
的电源输入端子。
·如将备用设备连接至S8V-CP输入端子,由于消耗内部电源,备用时间将比平时短。
使用备用设备时,请务必确认备用时间。
DIN导轨安装
S8V-CP0424/S8V-CP0424S
如需将产品安装至DIN导轨,请拉下导轨挡块,直到咔嗒一声打开,将产品(A)钩在
DIN导轨上,按方向(B)按压产品,然后向上推导轨挡块,锁定产品。
S8V-CP0824
如需安装至DIN导轨,将产品(A)钩在DIN导轨上,按方向(B)按压产品。
如需拆卸垫块,用平头螺丝刀拉下(C),并拉出垫块。
连接到Push-In Plus端子台
·
将带套圈的导线与实心线连接
将实心线或套圈直插入接线板,直至末端碰触到接
线板。
如果导线过细而难以连接,请以与连接双绞线相同
的方式使用平头螺丝刀。
·
连接绞线
使用以下步骤将导线连接至接线板:
1.
以一定角度握住平头螺丝刀并将其插入释放孔。
此角度应为
10°
15°
之间。如果正确插入了平头
螺丝刀,您将感觉到释放孔中的弹簧。
2.
用平头螺丝刀平直插入释放孔,并将配线插入
端子孔直至其接触端子台。插入绞线之前,务
必将拧紧。
3.
从释放孔中移除平头螺丝刀。
·检查连接
·
插入后,轻拉导线,确保其不会脱离且导线牢固
固定在接线板上。
·
如果使用推荐的套圈,则部分导线会在将套圈插
入端子台后裸露,但仍可保证产品绝缘距离。
Push-In Plus端子台拆下
使用以下步骤将导线从接线板拆下:
相同的方法可用于拆下绞线
实心线和套圈。
1.
以一定角度握住平头螺丝刀并将其插入释放孔。
2.
用平头螺丝刀平直插入释放孔,将导线从端子
插孔中拆下。
3.
从释放孔中移除平头螺丝刀。
A
B
导轨挡块
C
使用平头螺丝刀连接和拆下导线。使用右图所示的平头
螺丝刀。
推荐平头螺丝刀
有关详情,请参阅产品目录。
0.4 mm
直径
2.5 mm
2.5 mm
侧面 前方
型号 制造商
注:SZF 0-0,4 × 2,5Phoenix Contact制造)可作
为欧姆龙独家采购型号(XW4Z-00B)订购。
ESD 0,40 × 2,5
SZS 0,4 × 2,5
SZF 0-0,4 × 2,5 *
0.4 × 2.5 × 75 302
AEF.2,5 × 75
210-719
SDIS 0.4 × 2.5 × 75
9900 (-2.5 × 75)
Wera
Phoenix Contact
Wiha
FACOM
WAGO
Weidmüller
VESSEL
Fig.2
若操作不当的话有可能发生轻中度伤害或设备损坏的危险。
注意
可能会引起烫伤。通电中或切断电源后请不要马上接触电源本体。
可能会引起触电,起火或产品损坏。请勿让任何金属,导线或安装工作中产
生的任何碎屑或切屑进入产品内部。
如果电线断开,可能会导致触电。将实心线或套圈直插入接线板,直至末端
接触到接线板。
可能会导致产品损坏。请正确连接电源输入端子的极性。
可能会引起意外输出。请注意切勿在手动输出关闭的状态下误按下按钮开关。
可能会起火或导致产品损坏。请勿施加超过输入电压允许范围的电压。
注意
S8V-CP0424
S8V-CP0824 外形图为 S8V-CP0824
释放孔端子(插)孔
套圈和实心线
顶视图
平头螺丝刀
1015°
Fig.1
(1) 带指示灯的按钮开关
ON/OFF/RESET
(2) 额定输出电流选择开关
*
1
(3)(4) 电源输入端子+VI1+VI2
(5)(6) 负输入端子-VI1-VI2
(7) 复位信号输入端子RST
(8)(9) 报警输出端子ALM1/ALM2
(10)(17) 输出端子+VO1+VO8 *2
*1. 不包括S8V-CP0424S
*2. (14)(17) 仅在S8V-CP0824中。
使用说明书
CHN
CHN
各部位名称
CHN
运行环境
40°C
50°C
60°C
70°C
S8V-CP0424
40 A
35 A
25 A
20 A
S8V-CP0824
70 A
70 A
50 A
40 A
S8V-CP0424S
15.2 A
15.2 A
15.2 A
15.2 A
总电流
额定输入电压
额定输出电流
S8V-CP0424
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0824
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0424S
24 VDC
3.8 A(每次输出最大值:
100 W,每个限制等级为二级)
·污染等级
2度污染环境中使用。
·评级
·最大总电流
根据UL508
CHN 安全标准
CHN 正确的使用方法
CHN 安装使用要求
警告标识的含义
警告标识
2
3
1
23
1
顶视图
平头螺丝刀
1015°
*1. 根据电流跳闸特性,每个输出自动转换到电流跳闸(禁用复位)状态。
*2. 500 ms20 s期间,保持电流跳闸(禁用复位)状态,以免内部部件过热。
此后,自动转换至电流跳闸(激活复位)状态。
*3. 仅限S8V-CP0424S
*4. 如果内部保险丝熔断,或者发生内部存储器错误,输出将被断开。
*5. 当操作异常跳闸时,始终首先排除输出原因,然后重置警报。
---
手动输出关闭
手动输出关闭
输出开启
---
手动输出关闭
---
---
---
---
---
---
输出开启
(当正脉冲大于
0.5 s,发生转变)*5
---
关闭
开启
开启
关闭
关闭
关闭
关闭
启动
输出开启
过电流 *1
手动输出关闭
电流跳闸
(禁用复位) *2
电流跳闸
(激活复位)
过压跳闸
*3
内部错误检测
*4
关闭
开启
开启
关闭
关闭
关闭
关闭
状态名称
报警
信号
输出
输出 通过按钮开关
进行状态转换
通过复位信号
输入进行状态转换
---
绿色
黄色
红色
红色
黄色
红色
关闭
开启
开启
开启
闪烁
闪烁
快速闪烁
指示灯
颜色 状态
在客户的应用中,欧姆龙不负责产品与任何客户端产品所涉及的规格、规范和标准保
持一致性。请务必考虑本产品对于所应用的系统、机器和设备间的适用性。使用时请
注意并遵守本产品的禁止事项。
在没有确认整个系统设计时所考虑到的风险,以及没有确认在设备和系统中该欧姆龙
产品的额定使用条件和正确安装条件的情况下,禁止将本产品应用于对人身及财产存
在严重危险的场合。
详见产品规格书中保证及免责事项内容。
CHN 使用时的注意事项
联系方式
CHN
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, kyoto, 600-8530 Japan
OMRON Europe B.V.
Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp, The Netherlands
台灣歐姆龍股份有限公司(台北)
電 話:886-2-27153331
台灣歐姆龍股份有限公司桃園營業所
電 話:886-3-3554463
台灣歐姆龍股份有限公司台中營業所
電 話:886-4-23250834
歐姆龍亞洲有限公司(香港)
電 話:852-23753827
台灣歐姆龍股份有限公司
台南營業所
電 話:886-6-2903797
技术咨询热线
400-820-4535
欧姆龙自动化(中国)有限公司
地址:中国上海市浦东新区银城中路200号中银大厦2211室
电话: (86)21-5307-2222
Contact address
技术咨询
网址:http://www.fa.omron.com.cn
联系方式
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
*2
*2
*1*1*1
*1*1*1
Fig. 2
连接示例
RST
+VDC
-VDC
负荷
复位信号
电源线/负载线
信号线
公共端子台
指示灯
+
ALM1
ALM2
电源 S8V-CP
电流跳闸特性(S8V-CP0424S8V-CP0824
电流和电压跳闸特性(S8V-CP0424S
额定输出电流
*1. 空气的对流方向
*2. 电源上方和下方间隙:最少 25 mmS8V-CP0424
电源上方和下方间隙:最少 20 mmS8V-CP0824
输入电压 (V)
3.8
3.2
2420 28.8
输出电流 (A)
功率 < 100 W
跳闸区域
跳闸时间
输出电流 (A)
100 s
10 s
1 s
2 s
100 ms
10 ms
16 ms
1 10 20 30
2 A 3 A 4 A 6 A 8 A 10 A
跳闸区域
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(7)
(8)
(9)
L
N
PE
+VO1
+VO2
+VO3
+VO4
+VI1
+VI2
-VI1
-VI2
安装方法
各部位名称
©All Rights Reserved
BEDIENUNGSANLEITUNG
S8V-CP
DE
OMRON Corporation
SHIOKOJI HORIKAWA, Shimogyo-Ku, Kyoto, 600-8530 Japan
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des S8V-CP.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Funktionen, Leistungen und
Anwendungsmethoden, die für den Betrieb des S8V-CP erforderlich sind.
Beachten Sie bei der Verwendung des S8V-CP folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das S8V-CP von Elektro-Fachleuten bedient wird.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich
vor dem Betrieb, alles verstanden zu haben.
Heben Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf und nutzen Sie sie während des
Betriebs als Referenz.
Grazie per aver acquistato l'S8V-CP.
Nel presente Manuale di istruzioni vengono descritte le funzioni, le prestazioni e i
metodi applicativi necessari per l'uso di S8V-CP.
Osservare le seguenti precauzioni durante l'uso dell'S8V-CP.
L'S8V-CP deve essere manovrato da personale esperto con conoscenze in campo elettrico.
• Leggere a fondo il presente Manuale di istruzioni e verificare di aver compreso il
funzionamento del prodotto prima dell'uso.
Tenere il presente Manuale di istruzioni a portata di mano e utilizzarlo come
riferimento durante il funzionamento del prodotto.
2873266-4B (Side-C)
MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI
DC Electronic
Circuit Protector
Sicherheitsmaßnahmen
Installations-/Lagerumgebung
Lagern Sie das Produkt bei einer Temperatur von −25 bis 85°C und einer Feuchtigkeit von 5 bis 96%.
• Für die Montage befolgen Sie die Anweisungen in Fig. 2.
Ergreifen Sie angemessene Maßnahmen zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen
Wärmeableitung, um die langfristige Zuverlässigkeit des Produkts zu erhöhen. Montieren Sie das
Produkt so, dass eine Luftkonvektion um das Produkt herum stattfindet. Verwenden Sie es in
Bereichen innerhalb der Derating-Kurven. Weitere Informationen finden Sie im Produktkatalog.
• Nur Produkte desselben Modells können kombiniert und verwendet werden, wenn der horizontale
Abstand weniger als 15 mm beträgt.
• Die inneren Bauteile können sich gelegentlich verschlechtern oder anderweitig versagen.
Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der Derating-Kurven.
• Verwenden Sie das Produkt bei einer Feuchtigkeit zwischen 5 und 96%.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie es nicht an Orten, an denen Flüssigkeiten, Fremdkörper oder korrosive Gase in das
Innere des Produkts gelangen können.
Das Gerät sollte nicht demontiert, geändert oder repariert werden. Fassen Sie auch nicht in das Innere
des Geräts. Es können gelegentlich geringe elektrische Schläge, Brände oder Geräteausfälle auftreten.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, die Stößen oder Vibrationen ausgesetzt sind. Installieren Sie das Produkt
insbesondere so weit wie möglich entfernt von Schützen oder anderen Geräten, die eine Schwingungsquelle
darstellen. Achten Sie darauf, dass Sie die Endplatten (PFP-M) an beiden Enden des Produkts montieren.
Installieren Sie das Produkt ausreichend weit entfernt von starken, hochfrequenten Stör- und Stoßquellen.
Wenn die Wärmeableitung behindert wird, besteht ein geringes Risiko, dass die internen Komponenten
sich verschlechtern oder beschädigt werden. Lösen Sie nicht die Schrauben am Netzteil.
Verdrahtung
Um Rauchentwicklung und Entflammung der Verdrahtungsmaterialien zu verhindern, beachten Sie die
Leitungsangaben und verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Verdrahtungsmaterialien.
• Verwenden Sie Kupferdrähte oder Volldrähte.
• Verwenden Sie keinen Volldraht zur Stromeingangsklemme.
• Verwnde Draht mit mindestens 75°C Belastbarkeit.
• Die Eingangsüberkreuzverdrahtung kann für die Eingangsseite des Produkts verwendet werden.
• Wenn Sie eine Überkreuzverdrahtung für N Produkte verwenden, kann ein Strom, der das N-Fache
des Stroms für eine eigenständige Einheit beträgt, zu den Eingangsklemmen fließen.
Berücksichtigen Sie dies bei der Auswahl der Verdrahtungsmaterialien.
• Achten Sie darauf, dass der Strom an der Stromeingangsklemme 35 A pro Pol nicht übersteigt.
• Beim Anschluss an die beiden Pole der Stromeingangsklemmen ist darauf zu achten, dass Länge
und Dicke der Drähte gleich sind, um einen ausgewogenen Stromfluss zu ermöglichen.
DE
Anschließen von Backup-Geräten
Beachten Sie bei der Verwendung eines Backup-Geräts, z. B. der S8T-Serie von OMRON, die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Wenn ein Backup-Gerät an den S8V-CP-Ausgang angeschlossen ist, wird der Sicherungsstrom über die
interne Schaltung an den anderen Ausgang geleitet, und gleichzeitig können interne Komponenten
verschlechtert oder beschädigt werden. Wenn Sie ein Backup-Gerät zusammen mit einem anderen Gerät
verwenden, stellen Sie sicher, dass es an die Stromeingangsseite des S8V-CP angeschlossen ist.
• Wenn Sie das Backup-Gerät an die S8V-CP-Eingangsklemme anschließen, ist die
Sicherungszeit aufgrund des internen Stromverbrauchs kürzer als üblich. Kontrollieren Sie bei
Verwendung eines Backup-Geräts immer die Sicherungszeit.
Montage an der DIN-Schiene
S8V-CP0424/S8V-CP0424S
Um das Produkt auf einer DIN-Schiene zu montieren, ziehen Sie den Schienenstopper herunter,
bis er sich mit einem Klickgeräusch öffnet. Stecken Sie den Abschnitt (A) des Produkts auf die
DIN-Schiene, drücken Sie das Produkt in Richtung (B), und drücken Sie dann den
Schienenstopper nach oben, um das Produkt zu fixieren.
S8V-CP0824
Zur Montage auf einer DIN-Schiene stecken Sie den Abschnitt (A) des Blocks auf die Schiene
und drücken ihn in Richtung (B).
Um den Block zu demontieren, ziehen Sie den Abschnitt (C) mit einem Schlitzschraubendreher
herunter und ziehen Sie dann den Block heraus.
Maßnahmen für die korrekte Anwendung
DE
• Wenn der Einschubabstand nicht ausreicht, kann durch einen Brand gelegentlich ein Sachschaden
entstehen. Bei der Verkabelung ist das Leitungsmaterial sicher bis zum Anschlag einzuführen.
• Möglicherweise kann es zu einem kleineren Brand kommen. Stellen Sie sicher, dass die Eingangs-
und Ausgangsklemmen ordnungsgemäß verdrahtet sind.
• Wenden Sie keine höhere Kraft als 40 N auf die Klemmenleiste an, wenn Sie einen Draht einführen
oder einen Schlitzschraubendreher in das Freigabeloch einsetzen.
• Versuchen Sie nicht, irgendetwas an den Freigabelöchern zu verkabeln.
• Kippen oder drehen Sie den Schlitzschraubendreher nicht, wenn Sie ihn in ein Freigabeloch
einsetzen. Die Klemmenleiste könnte beschädigt werden.
• Führen Sie einen Schlitzschraubendreher angewinkelt in die Freigabelöcher ein. Die Klemmenleiste
könnte beschädigt werden, wenn der Schraubendreher gerade eingeführt wird.
• Lassen Sie den Schlitzschraubendreher nicht fallen, wenn Sie ihn in einem Freigabeloch halten.
Biegen Sie ein Kabel nicht über seinen natürlichen Biegeradius hinaus und ziehen Sie nicht zu stark an ihm.
Andernfalls kann es zu einem Kabelbruch kommen.
• Führen Sie nicht mehr als ein Kabel in jede Klemmeneinführöffnung ein.
• Löten Sie die Kabelenden nicht vor. Andernfalls wird eine ordnungsgemäße Verbindung verhindert.
• Sollte das Gerät womöglich Vibrationen oder Schlägen ausgesetzt sein, verwenden Sie Drähte mit
Aderendhülsen oder Litzen.
• Entfernen Sie immer die Schutzabdeckung der Anschlüsse des Produkts, um eine Wärmeableitung
zu ermöglichen, bevor es eingeschaltet wird.
Spannungsfestigkeitsprüfung
• Schließen Sie immer alle Klemmen des Produkts kurz, damit die Spannung gleichzeitig anliegt.
Zwischen der Stromeingangsklemme und der Ausgangsklemme besteht keine Isolierung. Führen Sie keine
Spannungsfestigkeitsprüfungen oder andere Isolationsbewertungen zwischen Ein- und Ausgängen durch.
Eingangsspannungstoleranz
Zulässiger Eingangsspannungsbereich: 20 bis 30 VDC (S8V-CP0424 und S8V-CP0824)
20 bis 28,8 VDC (S8V-CP0424S)
• Das S8V-CP0424S verfügt über eine Überspannungsauslösefunktion. Alle Ausgänge werden
ausgelöst, wenn die Eingangsspannung 28,8 VDC überschreitet. Diese Funktion schützt jedoch
nicht in allen Fällen Lasten und Innenteile vor hohen Spannungen.
Verwenden Sie eine Eingangsspannung, die innerhalb des Nennbereichs liegt.
• Das S8V-CP0424S kann eine Überspannungsauslösung für Lasten aktivieren, die eine
gegenläufige Spitze der elektromotorischen Kraft erzeugen.
Das S8V-CP funktioniert über einen DC-Eingang. Schließen Sie keine AC-quelle an die Stromeingangsklemme an.
Auswahl der Eingangsspannungsversorgung
• Abhängig von den Überstromschutzeigenschaften des eingangsseitig angeschlossenen Netzteils
kann es zu einem Ausfall des S8V-CP oder gelegentlich zu einem Spannungsabfall kommen.
Wenn die Eingangsstromversorgung zu langsam startet oder stoppt, können die Überstromschutzeigenschaften
des Netzteils zum Ausfall des S8V-CP oder zu einer gelegentlichen Auslösung durch Spannungsabfall führen.
Auslöseleistung
Um den Nennausgangsstrom für das Produkt einzustellen, vergewissern Sie sich, dass Sie die in
Fig. 4 gezeigten Stromauslösekennlinien umfassend verstehen.
• Entfernen Sie immer zuerst die Ursache der Auslösung und setzen Sie dann den Alarm zurück,
wenn eine anormale Auslösung stattfindet.
Bei Verwendung einer Last, die mit konstanter Leistung arbeitet, kann der Strom beim Ausschalten der Stromversorgung auslösen.
• Wiederholen Sie die Auslöse- und Rückstellvorgänge nicht öfter als nötig. Anderenfalls können sich
interne Teile verschlechtern oder beschädigt werden.
• Die Auslöseleistung hängt von der Umgebungstemperatur ab. Verwenden Sie das Produkt
innerhalb der Derating-Kurve (siehe Produktkatalog).
• Anderenfalls können sich interne Teile verschlechtern oder beschädigt werden. Verwenden Sie das
Produkt nicht für Anwendungen mit häufigem Einschaltstrom oder Überlastung auf der Lastseite.
Anschluss des S8V-CP
Für die Verkabelung befolgen Sie die Anweisungen in Fig. 3.
Serielle Verbindungen, wie z. B. der Anschluss eines S8V-CP an die Ausgangsklemme eines
anderen S8V-CP, können nicht hergestellt werden.
Stellen Sie keine Parallelschaltung mit anderen Ausgängen her. Stellen Sie auch keine
Parallelschaltung zwischen den Ausgangsklemmen von zwei S8V-CP-Geräten her.
Für Details zu seriellen und parallelen Verbindungen beachten Sie unbedingt den Produktkatalog.
Empfohlener Kabeltyp:
Hinweis: Verwenden Sie nur Kupferleiter.
0,25 bis 6
0,25 bis 2,5
24 bis 10
24 bis 14
(AWG)(mm2)
Klemme Empfohlener Kabeltyp
Stromeingangsklemme
Ausgangsklemme, Negative Eingangsklemme,
Rückstellsignal-Eingangsklemme und Alarmausgangsklemme
10 mm
10 mm
10 mm
15 mm
10 mm
12 mm
12 mm
16 mm
14 mm
8 mm
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm 15 mm
Abisolierlänge
Empfohlener Kabeltyp
Länge der
Aderendhülsen
Verwendete Aderendhülsen
Nicht verwendete Aderendhülsen
Empfohlene Abisolierlänge
0,25 bis 1,5 mm2/AWG24 bis 16
2 bis 2,5 mm2/AWG14
6 mm2/AWG10
4 mm2/AWG12
Betriebsumgebung
40°C
50°C
60°C
70°C
S8V-CP0424
40 A
35 A
25 A
20 A
S8V-CP0824
70 A
70 A
50 A
40 A
S8V-CP0424S
15,2 A
15,2 A
15,2 A
15,2 A
Gesamtströme
Nenneingangsspannung
Nennausgangsstrom
S8V-CP0424
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0824
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0424S
24 VDC
3,8 A (max. 100 W pro Ausgang,
gemäß Einschränkungen von Klasse 2)
Sicherheitsstandards
DE
• Verschmutzungsgrad
Zur Verwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2.
• Nennwerte
• Maximale Gesamtströme
Nennausgangsstrom-Wahlschalter
Der Nennausgangsstrom-Wahlschalter kann möglicherweise beschädigt werden. Wenden Sie
nicht mehr als die erforderliche Kraft an.
Rückstellsignaleingang (RST)
Das Einschalten aller Ausgänge während des Stromauslösezustands (Aktivieren zum Zurücksetzen) wird als
Rückstellung (Reset) bezeichnet. Alle Ausgangsklemmen können durch einen externen Eingang zurückgesetzt werden.
• Schlagen Sie unbedingt im Produktkatalog nach, bevor Sie diese Funktion nutzen.
Eingangsspannung: max. 30 VDC
Eingangsimpedanz: 22 kΩ
Alarmsignalausgang (ALM1/ALM2)
Wird einer der Ausgänge ausgelöst, wird das MOS FET-Relais ausgeschaltet. Der Signalausgang
besteht aus MOS FET-Relais und weist daher keine Polarität auf.
Eingangsspannung: max. 30 VDC
Eingangsstrom: max. 50 mA
Restspannung bei EIN: max. 2 V
Leckstrom bei AUS: max. 0,1 mA
Da der Alarmsignalausgang nicht mit einer internen Strombegrenzungsschaltung ausgestattet ist, müssen
Sie darauf achten, dass der zum Alarmsignalausgang fließende Strom 50 mA nicht überschreitet.
Stellen Sie sicher, dass die Alarmsignalausgänge nach der Verkabelung ordnungsgemäß funktionieren.
Ausgangsstatus
Der Status eines jeden Ausgangs kann durch den Anzeige- oder Alarmsignalausgang identifiziert werden.
Der Status eines jeden Ausgangs wird gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Wenn das Gerät
wieder eingeschaltet wird, wechselt der Status zu dem nach der Initialisierung gespeicherten Zustand.
Alle Ausgänge werden standardmäßig in den Zustand Ausgang EIN versetzt.
Weitere Informationen finden Sie im Produktkatalog.
*1. Jeder Ausgang wechselt entsprechend den Stromauslösekennlinien automatisch in den
Stromauslösezustand (Deaktivieren zum Zurücksetzen).
*2. Der Status bleibt während 500 ms bis 20 s im Stromauslösezustand (Deaktivieren zum
Zurücksetzen), um die internen Teile vor Hitze zu schützen.
Danach wechselt der Status automatisch in den Stromauslösezustand (Aktivieren zum Zurücksetzen).
*3. Nur S8V-CP0424S.
*4.
Wenn eine interne Sicherung durchbrennt oder ein interner Speicherfehler auftritt, wird der Ausgang getrennt.
*5. Entfernen Sie immer zuerst die Ursache der Auslösung und setzen Sie dann den Alarm zurück, wenn
eine anormale Auslösung stattfindet.
Anschluss von Kabeln an die
Push-In-Plus-Klemmenleiste
Anschluss von Kabeln mit Aderendhülsen und Volldrähten
Führen Sie den Volldraht bzw. die Aderendhülse gerade in die
Klemmenleiste ein, bis das Ende die Klemmenleiste berührt.
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher in gleicher
Weise wie beim Anschließen eines verlitzten Kabels, wenn
ein Kabel sich schwer anschließen lässt, weil es zu dünn ist.
• Anschluss von Litzen
Gehen Sie folgendermaßen für den Anschluss der Kabel
an die Klemmleiste vor:
1.
Neigen Sie den Schlitzschraubendreher und führen Sie
ihn in das Freigabeloch ein. Der Winkel sollte zwischen
10° und 15° betragen. Wenn der Schlitzschraubendreher
richtig eingeführt wurde, spüren Sie die Feder im Freigabeloch.
2.
Wenn der Schlitzschraubendreher noch im Freigabeloch steckt,
führen Sie den Draht in das Anschlussloch ein, bis er die
Klemmenleiste berührt. Verdrillen Sie Litzendrähte immer, bevor
Sie sie einsetzen.
3. Entfernen Sie den Schlitzschraubendreher aus dem
Freigabeloch.
(A)
(B)
Schienenstopper
(C)
• Überprüfung der Verbindungen
• Nach dem Einsetzen ziehen Sie vorsichtig am Draht,
um sicherzustellen, dass er sich nicht löst und der
Draht sicher an der Klemmenleiste befestigt ist.
• Wenn Sie die empfohlene Aderendhülse verwenden,
kann ein Teil des Leiters nach dem Einlegen der
Aderendhülse in die Klemmenleiste sichtbar sein, aber
der Produktisolationsabstand wird noch erfüllt.
Entfernen von Drähten aus einer
Push-In-Plus-Klemmenleiste
Gehen Sie wie folgt vor, um Kabel von der
Klemmenleiste zu entfernen:
Dieses Verfahren gilt für das Entfernen von Litzen,
Volldrähten und Aderendhülsen.
1. Neigen Sie den Schlitzschraubendreher und führen Sie
ihn in das Freigabeloch ein.
2. Wenn der Schlitzschraubendreher noch im
Freigabeloch steckt, entfernen Sie den Draht vom
Einsteckloch.
3. Entfernen Sie den Schlitzschraubendreher aus dem
Freigabeloch.
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um Kabel
anzuschließen und zu entfernen.
Verwenden Sie den rechts gezeigten Schlitzschraubendreher.
Empfohlener Schlitzschraubendreher
Weitere Informationen finden Sie im Produktkatalog.
0,4 mm
2,5 mm
Durchm.
2,5 mm
Seite Vorderseite
Modell Hersteller
Hinweis: SZF 0-0,4 × 2,5 (hergestellt von Phoenix
Contact) ist als exklusives Kaufmodell von
OMRON (XW4Z-00B) bestellbar.
ESD 0,40 × 2,5
SZS 0,4 × 2,5
SZF 0-0,4 × 2,5*
0.4 × 2.5 × 75 302
AEF.2,5 × 75
210-719
SDIS 0.4 × 2.5 × 75
9900 (-2.5 × 75)
Wera
Phoenix Contact
Wiha
FACOM
WAGO
Weidmüller
VESSEL
Fig.2
DE Leitfaden für die Warnhinweise
• Warnhinweise
Weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung eines Hinweises zu kleineren
bis minderschweren Verletzungen, zu Schäden am Produkt oder zur
fehlerhaften Funktion des Produktes führen kann.
VORSICHT
• Dabei besteht die Gefahr leichter Verbrennungen. Das Produkt nicht im
eingeschalteten Zustand und nicht unmittelbar nach dem Ausschalten berühren.
• Achten Sie darauf, dass keine Metall- und Leitungsabfälle oder Späne, die bei der
Installierung entstanden sind, in das Gerät gelangen. Es können gelegentlich
geringe elektrische Schläge, Brände oder Geräteausfälle auftreten.
Wenn ein Kabel abgezogen wird, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. Führen Sie den Volldraht
bzw. die Aderendhülse gerade in die Klemmenleiste ein, bis das Ende die Klemmenleiste berührt.
• Das Produkt wird beschädigt. Schließen Sie die Polarität der Stromeingangsklem-
men richtig an.
Gelegentlich kann es zu einer unerwarteten Ausgabe kommen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht
versehentlich den Druckknopf drücken, während Sie sich im Zustand Manueller Ausgang AUS befinden.
• Es können gelegentlich Brände oder Geräteausfälle auftreten. Legen Sie keine
Spannungen an, die den zulässigen Eingangsspannungsbereich überschreiten.
VORSICHT
IT Legenda simboli di sicurezza
• Note di sicurezza
Questo avviso caratterizza le informazioni il cui mancato rispetto può
causare ferite leggere o relativamente gravi, danni al prodotto o difetti di
funzionamento.
ATTENZIONE
• L'elevata temperatura delle superfici potrebbe causare ustioni. Non toccare il
prodotto durante il funzionamento e immediatamente dopo lo spegnimento.
• In alcune condizioni, possono verificarsi scosse elettriche di lieve entità, incendi o
guasti al prodotto. Evitare che parti di metallo, conduttori, residui di taglio o scarti
dall'installazione penetrino all'interno del prodotto.
Se un cavo è scollegato, possono verificarsi scosse elettriche. Inserire il filo massiccio
o il puntale diritti nella morsettiera fino a quando l'estremità non tocca la morsettiera.
• Il prodotto può danneggiarsi. Collegare i terminali di ingresso alimentazione
rispettando la corretta polarità.
In alcune condizioni, il prodotto può azionarsi involontariamente. Prestare attenzione a
non premere accidentalmente il pulsante durante lo stato di disattivazione uscita manuale.
• In alcune condizioni, possono verificarsi incendi o guasti al prodotto. Non applicare
tensioni superiori all'intervallo consentito per la tensione d'ingresso.
ATTENZIONE
S8V-CP0424
S8V-CP0824
Das S8V-CP0824 wird in der Vollansicht angezeigt.
Nello schema complessivo è illustrato il modello S8V-CP0824.
---
Manueller Ausgang AUS
Manueller Ausgang AUS
Ausgang EIN
---
Manueller Ausgang AUS
---
---
---
---
---
---
Ausgang EIN (Übergang
durch positiven Impuls
länger als 0,5 s) *5
---
AUS
EIN
EIN
AUS
AUS
AUS
AUS
Initialisierung
Ausgang EIN
Überstrom *1
Manueller Ausgang AUS
Stromauslösung
(Deaktivieren zum
Zurücksetzen) *2
Stromauslösung
(Aktivieren zum Zurücksetzen)
Überspannungsauslösung *3
Interne Fehlererkennung *4
AUS
EIN
EIN
AUS
AUS
AUS
AUS
Statusbezeichnung
Alarm
signal
ausgang
Ausgang
Statusübergang durch
Druckknopfschalter
Statusübergang durch
Rückstellsignaleingang
---
Grün
Gelb
Rot
Rot
Gelb
Rot
AUS
EIN
EIN
EIN
Blinkt
Blinkt
Blinkt
schnell
Anzeige
Farbe Status
Nach UL508.
FreigabelochEinsteckloch
Aderendhülsen
und Volldrähte
23
1
23
1
Draufsicht
Schlitzschraubendreher
10 bis 15°
Draufsicht
Schlitzschraubendreher
10 bis 15°
Fig.1
Fig.1
Bezeichnungen
DE
(1) Druckknopf (ON/OFF/RESET) mit
Anzeige
(2)
Nennausgangsstrom-Wahlschalter *1
(3), (4) Stromeingangsklemme (+VI1, +VI2)
(5), (6)
Negative Eingangsklemme (-VI1, -VI2)
(7)
Rückstellsignal-Eingangsklemme (RST)
(8), (9)
Alarmausgangsklemme (ALM1/ALM2)
(10)
bis (17)
Ausgangsklemme (+VO1 bis +VO8) *2
*1. Ausgenommen ist das S8V-CP0424S.
*2. (14) bis (17) sind nur im S8V-CP0824.
Nomenclatura
IT
(1)
Pulsante (ON/OFF/RESET) con indicatore
(2)
Selettore corrente di uscita nominale *1
(3)
,
(4)
Terminale di ingresso alimentazione (+VI1, +VI2)
(5), (6)
Terminale di ingresso negativo (-VI1, -VI2)
(7)
Terminale di ingresso segnale di ripristino
(RST)
(8)
,
(9)
Terminale di uscita allarme (ALM1/ALM2)
Da (10) a (17) Terminale di uscita (da +VO1 a +VO8) *2
*1. Escluso S8V-CP0424S.
*2.
I terminali da
(14)
a
(17)
sono disponibili solo
su S8V-CP0824.
IT
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch des Gerätes
DE
OMRON ist nicht für Übereinstimmung mit Normen, Vorschriften oder Regularien verantwortlich, die
für die Kombination von Produkten in der Kundenanwendung oder Verwendung des Produkts gelten.
Führen Sie alle erforderlichen Schritte aus, um die Eignung des Produkts für die Anlagen, Geräte und
Ausrüstungen, in denen es verwendet werden soll, sicherzustellen.
Beachten und befolgen Sie alle zutreffenden Verwendungseinschränkungen für dieses Produkt.
NIEMALS DIE PRODUKTE FÜR EINE ANWENDUNG EINSETZEN, DIE ERNSTHAFTE RISIKEN
FÜR LEBEN ODER SACHWERTE BEINHALTET, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DIE
ANLAGE ALS GANZE UNTER BERÜCKSICHTIGUNG SOLCHER RISIKEN KONZIPIERT IST
UND DASS DAS OMRON-PRODUKT RICHTIG BEWERTET UND INSTALLIERT IST, UM DIE
VORGESEHENE FUNKTION INNERHALB DER ANLAGE RICHTIG AUSZUFÜHREN.
Siehe auch Produktkatalog für Garantie und Haftpflichtbegrenzung.
DE Kontakt Adresse
GERMANY
OMRON ELECTRONICS G.m.b.H. Phone: 49-2173-6800-0
Fax : 49-2173-6800-400
Precauzioni per l’utilizzo in condizioni di sicurezza
Ambiente di installazione/stoccaggio
Custodire il prodotto a una temperatura compresa tra –25 e 85°C e un'umidità compresa tra il 5 e il 96%.
• Per il montaggio, seguire le istruzioni in Fig. 2.
• Adottare misure appropriate per garantire un'adeguata dissipazione del calore al fine di
aumentare l'affidabilità del prodotto. Montare il prodotto in modo da avere una convezione
d'aria circostante. Utilizzarlo in aree comprese entro le curve di declassamento. Per i dettagli,
consultare il catalogo dei prodotti.
• Se la separazione orizzontale è inferiore a 15 mm, è possibile combinare e utilizzare solo prodotti
dello stesso modello.
• Le parti interne possono essere usurate o guaste. Non usare il prodotto in aree esterne alle curve di
declassamento.
• Utilizzare il prodotto a un'umidità compresa tra il 5 e il 96%.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti esposti alla luce solare diretta.
Non utilizzarlo in ambienti in cui liquidi, corpi estranei o gas corrosivi possano penetrare all'interno del prodotto.
In alcune condizioni, possono verificarsi scosse elettriche di lieve entità, incendi o guasti al prodotto.
Non smontare, modificare o riparare il prodotto e non toccarne le parti interne.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti esposti a urti o vibrazioni. In particolare, installare il prodotto il
più lontano possibile da contattori o altri dispositivi che causano vibrazioni.
Montare sempre le piastre terminali (PFP-M) su entrambe le estremità del prodotto.
Installare il prodotto a una distanza adeguata da interferenze forti e ad alta frequenza o sovracorrenti.
• In alcuni casi i componenti interni potrebbero deteriorarsi o danneggiarsi a causa di una
dissipazione del calore inadeguata. Non allentare le viti dell'unità di alimentazione.
Installazione / cablaggio
• Per evitare che i cablaggi producano fumi o si incendino, utilizzare le dimensioni e i materiali indicati
nella seguente tabella.
• Utilizzare fili in rame massicci o intrecciati.
• Non utilizzare un filo massiccio per il terminale di ingresso alimentazione.
• Utilizzare cavi adatti ad una temperatura nominale superiore ai 75°C.
• Per il lato di ingresso del prodotto, è possibile utilizzare un cablaggio incrociato.
• Se si utilizza il cablaggio incrociato per N prodotti, ai terminali di ingresso potrebbe essere erogata
una corrente N volte superiore alla corrente per una sola unità. Tenerlo presente durante la
selezione dei materiali per il cablaggio.
• Verificare che la corrente sui terminali di ingresso alimentazione non superi 35 A per polo.
• Per il cablaggio dei due poli dei terminali di ingresso alimentazione, verificare che la lunghezza e lo
spessore dei cavi siano identici, in modo da consentire un flusso di corrente bilanciato.
*1. Ciascuna uscita passa automaticamente allo stato di sgancio corrente (ripristino non possibile)
secondo le caratteristiche di sgancio corrente.
*2. Lo stato rimane su sgancio corrente (ripristino non possibile) per un periodo da 500 ms a 20 s in
modo da proteggere le parti interne dal calore.
Quindi, lo stato passa automaticamente a sgancio corrente (ripristino possibile).
*3. Solo S8V-CP0424S.
*4. Se un fusibile interno salta o si verifica un errore di memoria interna, l'uscita viene scollegata.
*5. Eliminare innanzitutto la causa scatenante, quindi ripristinare l'allarme quando si verifica uno sgancio
anomalo.
IT
Collegamento di dispositivi di backup
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza un dispositivo di backup, ad esempio della
serie OMRON S8T.
• Quando un dispositivo di backup viene collegato all'uscita S8V-CP, la corrente di backup
viene erogata all'altra uscita attraverso il circuito interno; allo stesso tempo, i componenti
interni possono degradarsi o danneggiarsi. Quando si utilizza un dispositivo di backup insieme
al prodotto, collegarlo sempre al lato di ingresso alimentazione dell'S8V-CP.
• Se si collega il dispositivo di backup al terminale di ingresso dell'S8V-CP, il tempo di backup
sarà inferiore al normale a causa dell'assorbimento interno di potenza. Verificare sempre il
tempo di backup quando si utilizza un dispositivo di backup.
Montaggio su guida DIN
S8V-CP0424/S8V-CP0424S
Per montare il prodotto su una guida DIN, abbassare il fermo per guida fino a udire uno scatto,
agganciare la parte (A) del prodotto alla guida DIN, premere il prodotto in direzione (B) e
premere il fermo per guida per bloccare il prodotto in posizione.
S8V-CP0824
Per montare il prodotto su una guida DIN, agganciare la parte (A) del blocco alla guida e
premere in direzione (B).
Per smontare il blocco, abbassare la parte (C) con un cacciavite a lama piatta ed estrarre il blocco.
Precauzioni per l'utilizzo corretto
IT
• Se la distanza di inserimento non è sufficiente, in alcune condizioni possono verificarsi incendi e
danni materiali. Per il cablaggio, inserire il materiale saldamente e completamente.
Assicurarsi che i terminali di ingresso e uscita siano collegati correttamente, poiché si potrebbero verificare scintille.
• Non applicare una forza superiore a 40 N alla morsettiera durante il cablaggio o l'inserimento di un
cacciavite a lama piatta nel foro di rilascio.
• Non tentare di cablare nulla ai fori di rilascio.
• Non inclinare o ruotare il cacciavite a lama piatta quando lo si inserisce in un foro di rilascio. La
morsettiera potrebbe danneggiarsi.
• Inserire un cacciavite a lama piatta nei fori di rilascio inclinandolo. La morsettiera potrebbe
danneggiarsi se si inserisce direttamente il cacciavite all'interno.
• Non far cadere il cacciavite a lama piatta quando lo si tiene all'interno di un foro di rilascio.
• Non piegare un cavo oltre il suo normale raggio di piegatura e non tirarlo con eccessiva forza.
Ciò potrebbe causare la rottura dei cavi.
• Non inserire più fili in un singolo foro di inserimento del terminale.
• Non presaldare le estremità dei cavi. Ciò potrebbe impedire il corretto collegamento.
• Se l’unità è esposta al rischio di urti o vibrazioni, utilizzare cavi con puntali o cavi a trefoli.
• Per consentire la dissipazione del calore, rimuovere sempre il foglio di protezione del prodotto, per il
collegamento prima di accendere l'alimentazione.
Prova della rigidità dielettrica
• Mettere sempre in cortocircuito tutti i terminali del prodotto, in modo che la tensione sia applicata
contemporaneamente.
Tra il terminale di ingresso alimentazione e il terminale di uscita non vi è alcun isolamento. Non
eseguire prove della rigidità dielettrica o altri test di verifica dell'isolamento tra gli ingressi e le uscite.
Tolleranza di tensione di ingresso
Intervallo consentito per la tensione di ingresso: Da 20 a 30 V c.c. (S8V-CP0424 e S8V-CP0824)
Da 20 a 28,8 V c.c. (S8V-CP0424S)
• L'S8V-CP0424S è dotato di una funzione di sgancio in caso di sovratensioni. Se la tensione di
ingresso supera 28,8 V c.c., vengono sganciate tutte le uscite. Tuttavia, la funzione non protegge
mai i carichi e le parti interne dalle tensioni elevate.
Utilizzare una tensione di ingresso compresa nell'intervallo nominale.
• L'S8V-CP0424S potrebbe attivare lo sgancio per sovratensione per carichi che generano una forza
elettromotrice inversa di picco.
• L'S8V-CP funziona con un ingresso c.c. Non collegare una fonte di alimentazione c.a. al terminale
di ingresso alimentazione.
Selezione alimentazione ingressi
• A seconda delle caratteristiche di protezione da sovracorrente dell'alimentatore collegato al lato di
ingresso, potrebbe causare un malfunzionamento dell'S8V-CP o occasionalmente scattare a causa
della caduta di tensione.
• Se l'alimentazione si avvia o si arresta troppo lentamente, le caratteristiche di protezione dalle
sovracorrenti dell'alimentazione possono occasionalmente causare il mancato funzionamento
dell'S8V-CP o uno sgancio per calo di tensione.
Operazioni di sgancio
Per impostare la corrente di uscita nominale per il prodotto, accertarsi di aver compreso totalmente le
caratteristiche di sgancio corrente illustrate in Fig. 4.
Eliminare innanzitutto la causa scatenante, quindi ripristinare l'allarme quando si verifica uno sgancio anomalo.
• Quando si utilizza un carico che funziona a potenza costante, la corrente potrebbe essere
sganciata durante lo spegnimento.
• Non ripetere le operazioni di sgancio e ripristino più del necessario. Le parti interne potrebbero
deteriorarsi o danneggiarsi.
• Le operazioni di sgancio dipendono dalla temperatura dell'ambiente d'esercizio. Utilizzare il
prodotto entro la curva di declassamento (vedere il catalogo dei prodotti).
• Le parti interne potrebbero deteriorarsi o danneggiarsi. Non utilizzare il prodotto per applicazioni
con frequenti correnti di spunto o sovraccarichi sul lato del carico.
Collegamento dell'S8V-CP
Per il cablaggio, seguire le istruzioni in Fig. 3.
Non è possibile eseguire collegamenti in serie, ad esempio collegando un S8V-CP al terminale di
uscita di un altro S8V-CP.
Non eseguire collegamenti in parallelo con altre uscite. Inoltre, non eseguire collegamenti in parallelo
tra i terminali di uscita di due S8V-CP.
Per i dettagli sui collegamenti in serie e in parallelo, consultare il catalogo dei prodotti.
Tipi di cavi raccomandati:
Nota: utilizzare solo conduttori in rame.
Da 0,25 a 6
Da 0,25 a 2,5
Da 24 a 10
Da 24 a 14
(AWG)(mm2)
Terminale
Tipi di cavi raccomandati
Terminale di ingresso alimentazione
Terminale di uscita, terminale di ingresso negativo, terminale di ingresso
segnale di ripristino e terminale di uscita allarme
10 mm
10 mm
10 mm
15 mm
10 mm
12 mm
12 mm
16 mm
14 mm
8 mm
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm 15 mm
Lunghezza di spelatura
Tipo di cavo consigliato
Lunghezza puntale
Puntali utilizzati Puntali non utilizzati
Lunghezza di spelatura consigliata
Da 0,25 a 1,5 mm2/AWG da 24 a 16
Da 2 a 2,5 mm2/AWG14
6 mm2/AWG10
4 mm2/AWG12
Ambiente
d'esercizio
40°C
50°C
60°C
70°C
S8V-CP0424
40 A
35 A
25 A
20 A
S8V-CP0824
70 A
70 A
50 A
40 A
S8V-CP0424S
15,2 A
15,2 A
15,2 A
15,2 A
Correnti totali
Tensione di ingresso nominale
Corrente di uscita nominale
S8V-CP0424
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0824
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0424S
24 V c.c.
3,8 A (max. 100 W per uscita
per limitazioni Class 2)
Standard di sicurezza
IT
• Grado di inquinamento
Uso in ambienti con grado di inquinamento 2.
• Valori nominali
• Correnti totali massime
Selettore corrente di uscita nominale
Il selettore corrente di uscita nominale potrebbe danneggiarsi. Non applicare una forza superiore
a quella necessaria.
Ingresso segnale di ripristino (RST)
L'attivazione di tutte le uscite durante lo stato di sgancio corrente (ripristino possibile) è detta
ripristino. Tutti i terminali di uscita possono essere ripristinati da un ingresso esterno.
• Consultare il catalogo dei prodotti prima di utilizzare questa funzione.
Tensione di ingresso: 30 V c.c. max.
Impedenza di ingresso: 22 kΩ
Uscita segnale allarme (ALM1/ALM2)
Se una delle uscite è sganciata, il relè MOS FET viene disattivato. L'uscita segnale contiene relè
MOS FET, quindi non ha una polarità.
Tensione di ingresso: 30 V c.c. max.
Corrente di ingresso: 50 mA max.
Tensione residua se attiva: 2 V max.
Corrente di dispersione se disattivata: 0,1 mA max.
• L'uscita segnale allarme non è dotata di un circuito di limitazione interno della corrente;
pertanto, accertarsi che la corrente ai terminali di uscita segnale allarme non superi i 50 mA.
• Verificare sempre che le uscite segnale allarme funzionino normalmente dopo il cablaggio.
Stato di uscita
È possibile identificare lo stato di ciascuna uscita tramite l'indicatore o l'uscita segnale allarme.
Allo spegnimento, lo stato di ciascuna uscita viene salvato. Alla riaccensione, viene ripristinato lo
stato salvato dopo l'inizializzazione.
Per impostazione predefinita, tutte le uscite sono impostate sullo stato attivo.
Per i dettagli, consultare il catalogo dei prodotti.
Collegamento alle morsettiere Push-In Plus
• Connessione dei fili con puntali e fili massicci
Inserire il filo massiccio o il puntale diritti nella morsettiera
fino a quando l'estremità non tocca la morsettiera.
Se è difficile collegare un cavo poiché è troppo sottile,
usare un cacciavite a lama piatta con lo stesso metodo
impiegato per collegare un filo intrecciato.
• Connessione dei fili intrecciati
Usare la seguente procedura per collegare i fili alla
morsettiera:
1. Tenere un cacciavite a lama piatta ad angolo e
inserirlo nel foro di rilascio. L'angolo deve essere
compreso tra 10° e 15°. Se il cacciavite a lama piatta
viene inserito correttamente si avverte la molla nel foro
di rilascio.
2. Con il cacciavite a lama piatta inserito nel foro di
rilascio, inserire il cavo nella morsettiera fino in fondo.
Intrecciare sempre i fili dei cavi prima di inserirli.
3. Rimuovere il cacciavite a lama piatta dal foro di
rilascio.
(A)
(B)
Fermo per guida
(C)
• Controllo delle connessioni
• Dopo l'inserimento, tirare delicatamente il filo per
assicurarsi che non si stacchi e che sia fissato
saldamente alla morsettiera.
• Se si utilizza il puntale raccomandato, parte del
conduttore può essere visibile dopo che questo è stato
inserito nella morsettiera, ma la distanza di isolamento
del prodotto sarà ancora soddisfatta.
Rimozione dei fili dalle morsettiere Push-In Plus
Usare la seguente procedura per rimuovere i fili dalla
morsettiera:
Lo stesso metodo è utilizzato per rimuovere fili intrecciati,
fili massicci e puntali.
1. Tenere un cacciavite a lama piatta ad angolo e inserirlo
nel foro di rilascio.
2. Con il cacciavite a lama piatta inserito nel foro di rilascio,
rimuovere il cavo dal foro di inserimento nel terminale.
3. Rimuovere il cacciavite a lama piatta dal foro di rilascio.
Utilizzare un cacciavite a lama piatta per collegare e
rimuovere i fili.
Utilizzare un cacciavite a lama piatta come quello
illustrato a destra.
Cacciavite a lama piatta raccomandato
Per i dettagli, consultare il catalogo dei prodotti.
0,4 mm
Diam.
2,5 mm
2,5 mm
Laterale Frontale
Modello Produttore
Nota: il cacciavite SZF 0-0,4 × 2,5 (prodotto da Phoenix
Contact) è acquistabile come prodotto realizzato in
esclusiva per OMRON (XW4Z-00B).
ESD 0,40 × 2,5
SZS 0,4 × 2,5
SZF 0-0,4 × 2,5*
0.4 × 2.5 × 75 302
AEF.2,5 × 75
210-719
SDIS 0.4 × 2.5 × 75
9900 (-2.5 × 75)
Wera
Phoenix Contact
Wiha
FACOM
WAGO
Weidmüller
VESSEL
Fig.2
---
Disattivazione uscita manuale
Disattivazione uscita manuale
Uscita attiva
---
Disattivazione uscita manuale
---
---
---
---
---
---
Uscita attiva (transizione
per impulso positivo di
durata superiore a 0,5 s) *5
---
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Inizializzazione
Uscita attiva
Sovracorrente *1
Disattivazione uscita manuale
Sgancio corrente
(ripristino possibile) *2
Sgancio corrente
(ripristino possibile)
Sgancio per sovratensione *3
Rilevamento errore interno *4
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Nome stato
Uscita
segnale
allarme Uscita Transizione di stato
mediante pulsante
Transizione di stato mediante
ingresso segnale di ripristino
---
Verde
Giallo
Rosso
Rosso
Giallo
Rosso
OFF
ON
ON
ON
Lampeggiante
Lampeggiante
Lampeggio
veloce
Indicatore
Colore Stato
Secondo norma UL508.
Foro di rilascio
Foro del terminale
(inserimento)
Puntali e
fili massicci
23
1
23
1
Vista dall'alto
Cacciavite
a lama piatta
10 a 15°
Vista dall'alto
Cacciavite
a lama piatta
10 a 15°
Precauzioni nell'uso del prodotto
IT
OMRON non è responsabile della conformità con alcuno standard, codice o regolamento da
applicare all’utilizzo dell’alimentatore con altri prodotti. Acquisire tutte le informazioni necessarie
per determinare l’idoneità del prodotto all’impiego con sistemi, apparecchiature o equipaggiamenti
con cui sarà utilizzato. Acquisire e rispettare tutti i divieti di utilizzo applicabili al presente prodotto.
NON UTILIZZARE MAI I PRODOTTI PER UN’APPLICAZIONE CHE IMPLICHI SEVERI RISCHI
PER LA VITA O PER LA PROPRIETA’ SENZA ASSICURARSI CHE L’INTERO SISTEMA SIA
STATO PROGETTATO PER GESTIRE TALI RISCHI, E CHE IL PRODOTTO OMRON SIA
CORRETTAMENTE CLASSIFICATO E INSTALLATO PER L’UTILIZZO DESIDERATO NEL
SISTEMA O EQUIPAGGIAMENTO COMPLESSIVO.
Consultare anche il catalogo dei Prodotti per la Garanzia e le Limitazioni di Responsabilità
IT Indirizzi di riferimento
ITALY
OMRON ELECTRONICS S.P.A.
Phone : 39-02-32681
Fax : 39-02-3268282
Bezeichnungen / Nomenclatura
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
*2
*2
*1 *1*1
*1 *1*1
Montage / Montaggio
Fig. 2
Anschlussbeispiel / Esempio di collegamento
RST
+VDC
-VDC
LAST
CARICO
RÜCKSTELLSIGNAL
SEGNALE DI
RIPRISTINO
STROMLEITUNG/
LASTLEITUNG
LINEA DI ALIMENTAZIONE/
LINEA DI CARICO
SIGNALLEITUNG
LINEA SEGNALE
GEMEINSAME KLEMMENLEISTE
MORSETTIERA COMUNE
ANZEIGE
INDICATORE
+
ALM1
ALM2
NETZTEIL
ALIMENTAZIONE S8V-CP
Stromauslösekennlinien (S8V-CP0424, S8V-CP0824)
Caratteristiche di sgancio corrente (S8V-CP0424, S8V-CP0824)
Strom- und Spannungsauslösekennlinien (S8V-CP0424S)
Caratteristiche di sgancio corrente e tensione (S8V-CP0424S)
Nennausgangsstrom/Corrente di uscita nominale
*1. Durchflussrichtung Luftstrom
*2. Freiraum über und unter dem Produkt: min. 25 mm (S8V-CP0424)
Freiraum über und unter dem Produkt: min. 20 mm (S8V-CP0824)
*1. Senso di circolazione dell'aria
*2. Spazio sopra e sotto il prodotto: 25 mm minimo. (S8V-CP0424)
Spazio sopra e sotto il prodotto: 20 mm minimo. (S8V-CP0824)
Eingangsspannung (V) / Tensione di ingresso (V)
3.8
3.2
2420 28.8
Ausgangsstrom (A) / Corrente di uscita (A)
Potenza < 100 W
Leistung < 100 W
Auslösebereich
Area di sgancio
Auslösezeit / Tempo di sgancio
Ausgangsstrom (A) / Corrente di uscita (A)
100 s
10 s
1 s
2 s
100 ms
10 ms
16 ms
1 10 20 30
2 A 3 A 4 A 6 A 8 A 10 A
Auslösebereich
Area di sgancio
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(7)
(8)
(9)
L
N
PE
+VO1
+VO2
+VO3
+VO4
+VI1
+VI2
-VI1
-VI2
©All Rights Reserved
MANUEL D'INSTRUCTIONS
S8V-CP
FR
OMRON Corporation
SHIOKOJI HORIKAWA, Shimogyo-Ku, Kyoto, 600-8530 Japan
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du S8V-CP.
Ce manuel d'instructions apporte une description des fonctions, des performances
et des méthodes d'application nécessaires à son utilisation.
Respectez les consignes suivantes lors de l’utilisation du S8V-CP.
• Assurez-vous qu'un spécialiste ayant une bonne connaissance de l'électricité soit
chargé de sa manipulation.
• Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions et vous assurer d'avoir bien
compris le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Gardez ce manuel à portée de main et utilisez-le comme référence pendant l'utilisation.
Gracias por comprar el S8V-CP.
Este manual de instrucciones describe el funcionamiento, el rendimiento y los
métodos de aplicación necesarios para utilizar el S8V-CP.
Respete las siguientes precauciones cuando utilice el S8V-CP.
• Asegúrese que la persona que utiliza el S8V-CP sea un especialista con los
conocimientos de electricidad necesarios.
• Lea este manual de instrucciones y asegúrese de entender el funcionamiento del
aparato antes de utilizarlo.
Conserve este manual de instrucciones a mano y consúltelo mientras utilice el producto.
2873266-4B (Side-D)
MODEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
DC Electronic
Circuit Protector
Précautions pour une utilisation en toute sécurité
Lieu d'installation/stockage
• Rangez le produit dans un lieu où la température ambiante est comprise entre -25 et 85°C et où
l'humidité relative est de 5 à 96%.
• Suivez les consignes de montage de la Fig. 2.
• Prenez les mesures adéquates pour garantir une dissipation thermique appropriée afin d'augmenter
la fiabilité à long terme du produit. Montez le produit de manière à créer un mouvement de
convection d'air autour. Utilisez le produit dans des zones avec des courbes de réduction de
puissance. Reportez-vous au catalogue de produits pour plus de détails.
• Seuls des produits du même modèle peuvent être associés. Ils ne peuvent être utilisés que si la
séparation horizontale est de moins de 15 mm.
• Les éléments internes peuvent occasionnellement être détériorés ou endommagés. N'utilisez pas le
produit dans des zones en dehors des courbes de réduction de puissance.
• Utilisez le produit dans un lieu où l'humidité relative est comprise entre 5 et 96%.
• N'utilisez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil.
• N'utilisez pas le produit dans des lieux où des liquides, des corps étrangers ou des gaz corrosifs
peuvent pénétrer à l'intérieur du produit.
• Un choc électrique mineur, un incendie ou une panne de l'appareil pourrait survenir.
Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne réparez pas le produit. De même, ne touchez pas à l'intérieur du produit.
N'utilisez pas le produit dans des lieux soumis à des chocs ou des vibrations. Installez notamment le
produit aussi loin que possible des contacteurs et autres appareils qui sont une source de vibrations.
Veillez à installer des plaques d'extrémité (PFP-M) aux deux extrémités du produit.
Installez également le produit à l'écart de toute source de surtension et de forts parasites à haute fréquence.
• Il existe un léger risque d'endommagement ou de destruction des composants internes en cas de
diminution de la dissipation thermique. Ne desserrez pas les vis du bloc d'alimentation.
Disposition/câblage
Pour éviter que les matériaux de câblage produisent de la fumée ou s'enflamment, vérifiez les
caractéristiques nominales des fils et utilisez les matériaux de câblage indiqués dans le tableau ci-dessous.
• Utilisez des fils multibrins ou rigides en cuivre.
• N'utilisez pas de fils rigides au niveau de la borne d'alimentation électrique.
• Ultiliser des fils resistant a des temperatures 75°C.
• Le câblage de croisement d'entrée peut être utilisé pour le côté d'entrée du produit.
• Si vous utilisez un câblage de croisement pour un nombre N de produits, un courant correspondant
à N fois le courant d'une unité indépendante peut traverser les bornes d'entrée. Prenez cet élément
en compte lorsque vous sélectionnez le matériau de câblage.
• Veillez à ce que le courant de la borne d'alimentation électrique ne dépasse pas 35 A par pôle.
• Lors de la connexion aux deux pôles des bornes d'alimentation électrique, veillez à ce que la
longueur et l'épaisseur des fils soient les mêmes pour une circulation équilibrée du courant.
FR
Connexion des appareils de sauvegarde
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un appareil de sauvegarde, tel qu'un
appareil S8T OMRON.
• Lorsqu'un appareil de sauvegarde est connecté à la sortie S8V-CP, le courant de sauvegarde
est fourni à l'autre sortie par le circuit interne et des composants internes peuvent être
détériorés ou endommagés. Lors de l'utilisation d'un appareil de sauvegarde, veillez à le
connecter à l'alimentation électrique du S8V-CP.
Si vous connectez l'appareil de sauvegarde à la borne d'entrée S8V-CP, la durée de sauvegarde
sera moins longue que d'habitude en raison de la consommation d'électricité interne. Vérifiez
toujours la durée de sauvegarde lors de l'utilisation d'un appareil de sauvegarde.
Montage du rail DIN
S8V-CP0424/S8V-CP0424S
Pour installer le produit sur un rail DIN, abaissez la butée du rail jusqu'à ce qu'un déclic
d'ouverture soit émis, fixez la partie (A) du produit sur le rail DIN, appuyez le produit dans le sens
(B), puis poussez la butée du rail de manière à maintenir le produit en place.
S8V-CP0824
Pour procéder au montage sur un rail DIN, fixez la partie (A) du bloc sur le rail et appuyez dans
le sens (B).
Pour démonter le bloc, abaissez la partie (C) avec un tournevis plat et tirez le bloc.
Précautions pour une utilisation correcte
FR
Des dommages matériels peuvent survenir en raison d'un incendie si la distance d'insertion n'est pas suffisante.
Lors du câblage, insérez complètement le matériau de câblage.
Risque éventuel d'un petit feu. Assurez-vous que les bornes d'entrée et de sortie sont connectées correctement.
• N'appliquez pas une force supérieure à 40 N sur le bornier lors de l'insertion du câblage ou d'un
tournevis plat dans l'orifice de libération.
• Ne raccordez rien aux orifices de libération.
• N'inclinez pas ou ne tournez pas le tournevis plat lorsqu'il est inséré dans l'orifice de libération d'un
bornier. Le bornier pourrait être endommagé.
• Insérez le tournevis plat de manière inclinée dans les orifices de libération. Le bornier pourrait être
endommagé si vous insérez le tournevis droit.
• Ne laissez pas le tournevis plat tomber lorsqu'il est inséré dans un orifice de libération.
Ne pliez pas un fil au-delà de son rayon de courbure naturel et ne tirez pas sur le fil avec une force excessive.
Cela pourrait entraîner la rupture des fils.
• N'insérez pas plus d'un fil dans chaque orifice d'insertion de borne.
• Ne pré-soudez pas les extrémités des fils. Cela peut empêcher une connexion correcte.
• Si l'unité risque d'être soumise à des vibrations ou à des chocs, utilisez des fils avec des embouts
de câblage ou des fils multibrins.
• Pour permettre à la chaleur de se dissiper, enlevez toujours la feuille recouvrant le produit lors du
câblage avant de le mettre sous tension.
Test de rigidité diélectrique
Court-circuitez toujours toutes les bornes du produit de manière à ce que la tension soit appliquée en même temps.
Il n'y a pas d'isolation entre la borne d'alimentation électrique et la borne de sortie. Ne procédez pas à
des tests de rigidité diélectrique ou d'autres tests de vérification d'isolation entre les entrées et les sorties.
Tolérance de tension d'entrée
Plage autorisée pour la tension d'entrée : 20 à 30 V c.c. (S8V-CP0424 et S8V-CP0824)
20 à 28,8 V c.c. (S8V-CP0424S)
• Le S8V-CP0424S dispose d'une fonction de protection contre la surtension. Toutes les sorties se
déclenchent si la tension d'entrée dépasse 28,8 V c.c. Cette fonction ne protège cependant pas
toujours les charges et les pièces internes de la haute tension.
Utilisez une tension d'entrée conforme à la plage nominale.
• Le S8V-CP0424S peut déclencher la protection contre la surtension pour des charges qui génèrent
une force électromotrice à pic inversé.
Le S8V-CP utilise l'entrée c.c. Ne connectez pas une source d'alimentation c.a. à la borne d'alimentation électrique.
Sélection de l'alimentation d'entrée
• Cela dépend des caractéristiques de protection contre la surintensité de l'alimentation raccordée au
côté entrée, il peut arriver que le fonctionnement du S8V-CP ne fonctionne pas ou qu'un
déclenchement par chute de tension soit occasionnel.
• Si l'alimentation électrique d'entrée démarre ou s'arrête trop lentement, les caractéristiques de
protection contre la surintensité de l'alimentation électrique peuvent entraîner une panne du
S8V-CP ou un déclenchement causé par la baisse de tension.
Performances de déclenchement
Pour définir le courant de sortie nominal du produit, veillez à bien comprendre les caractéristiques de
déclenchement d'intensité de la Fig. 4.
Commencez toujours par supprimer la cause de la sortie, réinitialisez ensuite l'alarme lors du déclenchement anormal.
• Lors de l'utilisation d'une charge qui fonctionne avec une alimentation constante, il est possible qu'il
y ait un déclenchement d'intensité lors de la mise hors tension.
• Ne répétez pas les opérations de déclenchement et de réinitialisation plus que nécessaire. Cela
pourrait détériorer ou endommager des pièces internes.
Les performances de déclenchement varient en fonction de la température de fonctionnement ambiante. Utilisez
le produit conformément à la courbe de réduction de puissance (reportez-vous au catalogue de produits).
• Des pièces internes peuvent être détériorées ou endommagées. N'utilisez pas le produit pour des
applications avec un courant nominal d'appel fréquent ou une surcharge à l'extrémité de charge.
Connexion du S8V-CP
Suivez les consignes de câblage de la Fig. 3.
Les connexions en série, telles que la connexion d'un S8V-CP à la borne de sortie d'un autre
S8V-CP, ne peuvent être établies.
Ne procédez pas à une connexion en parallèle avec d'autres sorties. De même, n'établissez pas de
connexion en parallèle entre les bornes de sortie de deux S8V-CP.
Veillez à consulter le catalogue de produits pour plus de détails sur les connexions en série et en parallèle.
Fil recommandé :
Remarque : utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
0,25 à 6
0,25 à 2,5
24 à 10
24 à 14
(AWG)(mm2)
Borne Fil recommandé
Borne d'alimentation électrique
Borne de sortie, borne d'entrée négative, borne d'entrée du signal de
réinitialisation et borne de sortie de l'alarme
10 mm
10 mm
10 mm
15 mm
10 mm
12 mm
12 mm
16 mm
14 mm
8 mm
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm 15 mm
Longueur de dénudage
Type de fil recommandé
Longueur des
embouts de câblage
Embouts de câblage utilisés
Embouts de câblage non utilisés
Longueur de dénudage recommandée
0,25 à 1,5 mm2/24 à 16 AWG
2 à 2,5 mm2/14 AWG
6 mm2/10 AWG
4 mm2/12 AWG
Température de
fonctionnement ambiante
40°C
50°C
60°C
70°C
S8V-CP0424
40 A
35 A
25 A
20 A
S8V-CP0824
70 A
70 A
50 A
40 A
S8V-CP0424S
15,2 A
15,2 A
15,2 A
15,2 A
Total du courant
Tension d'entrée nominale
Courant de sortie
nominal
S8V-CP0424
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0824
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0424S
24 V c.c.
3,8 A (100 W max. par sortie,
limitations conformes à la classe 2)
Normes de sécurité
FR
• Degré de pollution
Utilisez en environnement de pollution de degré 2.
• Valeurs nominales
• Total maximal du courant
Sélecteur de courant de sortie nominal
Le sélecteur de courant de sortie nominal peut être endommagé. N'appliquez pas une force
supérieure à la force requise.
Entrée du signal de réinitialisation (RST)
L'activation de toutes les sorties lors d'un déclenchement d'intensité (activation pour la réinitialisation)
est appelée une réinitialisation. Les bornes de sortie peuvent être réinitialisées par une entrée externe.
• Veillez à consulter le catalogue de produits avant d'utiliser cette fonction.
Tension d'entrée : 30 V c.c. max.
Impédance d'entrée : 22kΩ
Sortie du signal d'alarme (ALM1/ALM2)
Si l'une des sorties se déclenche, le relais MOS FET est désactivé. La sortie de signal comprend
les relais MOS FET et n'a donc pas de polarité.
Tension d'entrée : 30 V c.c. max.
Courant d'entrée : 50 mA max.
Tension résiduelle lorsque sous tension : 2 V max.
Courant de fuite lorsque hors tension : 0,1 mA max.
La sortie du signal d'alarme n'est pas équipée d'un circuit de limitation de courant interne. Vous devez
veiller à ce que le courant au niveau des bornes de sortie du signal d'alarme ne dépasse pas 50 mA.
Vérifiez que les sorties du signal d'alarme fonctionnent normalement une fois le câblage effectué.
Statut de sortie
Le statut de chaque sortie peut être identifié à l'aide du témoin ou de la sortie du signal d'alarme.
Le statut de chaque sortie est enregistré lors de la mise hors tension. Lors de la remise sous
tension, le statut enregistré après initialisation est rétabli.
Toutes les sorties sont activées par défaut.
Reportez-vous au catalogue de produits pour plus de détails.
*1. Chaque sortie passe automatiquement en mode de déclenchement d'intensité (désactivation pour la
réinitialisation) en fonction des caractéristiques de déclenchement d'intensité.
*2.
Le statut de déclenchement d'intensité (désactivation pour la réinitialisation) est maintenu pendant 500 ms
à 20 s de manière à protéger les pièces internes de la chaleur.
Le statut de déclenchement d'intensité (activation pour la réinitialisation) est ensuite automatiquement activé.
*3. Modèle S8V-CP0424S uniquement.
*4. La sortie est déconnectée si un fusible interne grille ou en cas d'erreur de la mémoire interne.
*5. Commencez toujours par supprimer la cause de la sortie, réinitialisez ensuite l'alarme lors du
déclenchement anormal.
Connexion des fils au bornier Push-In Plus
Connexion des fils à l'aide d'embouts de câblage et de fils rigides
Insérez le fil rigide ou l'embout de câblage tout droit dans
le bornier jusqu'à ce que l'extrémité touche le bornier.
Si un fil trop fin est difficile à connecter, utilisez un tournevis
plat comme lors de la connexion d'un fil multibrins.
• Connexion de fils multibrins
Utilisez la procédure suivante pour connecter les fils au
bornier :
1. Tenez le tournevis plat incliné et insérez-le dans
l'orifice de libération. L'angle d'inclinaison doit être
compris entre 10° et 15°. Si le tournevis plat est inséré
correctement, il entre en contact avec le ressort dans
l'orifice de libération.
2. À l'aide d'un tournevis plat inséré dans l'orifice de
libération, insérez le fil dans le trou de borne jusqu'à ce
qu'il entre en contact avec le bornier. Tournez toujours
les fils multibrins ensemble avant de les insérer.
3. Retirez le tournevis plat de l'orifice de libération.
(A)
(B)
Butée du rail
(C)
• Vérification des connections
• Après avoir inséré le fil, tirez doucement sur le fil pour
vérifier qu'il ne se détache pas et qu'il est solidement
fixé au bornier.
• Si vous utilisez l'embout de câblage recommandé, une
partie du conducteur peut être visible après l'insertion
de l'embout de câblage dans le bornier, mais la
distance d'isolation du produit est toujours remplie.
Déconnexion des fils du bornier Push-In Plus
Utilisez la procédure suivante pour déconnecter les fils
du bornier :
La même méthode est utilisée pour déconnecter les fils
multibrins, les fils rigides et les embouts de câblage.
1. Tenez le tournevis plat incliné et insérez-le dans
l'orifice de libération.
2. À l'aide d'un tournevis plat inséré dans l'orifice de
libération, retirez le fil du trou d'insertion de borne.
3. Retirez le tournevis plat de l'orifice de libération.
Utilisez un tournevis plat pour connecter et retirer les fils.
Utilisez le tournevis plat illustré à droite.
Tournevis plat recommandé
Reportez-vous au catalogue de produits pour plus de détails.
0,4 mm
2,5 mm
de diamètre
2,5 mm
Vue de côté Vue de face
Modèle Fabricant
Remarque : le tournevis SZF 0-0,4 × 2,5 (fabriqué par
Phoenix Contact) est disponible à la
commande en tant que modèle exclusif
d'OMRON (XW4Z-00B).
ESD 0,40 × 2,5
SZS 0,4 × 2,5
SZF 0-0,4 × 2,5*
0.4 × 2.5 × 75 302
AEF.2,5 × 75
210-719
SDIS 0.4 × 2.5 × 75
9900 (-2.5 × 75)
Wera
Phoenix Contact
Wiha
FACOM
WAGO
Weidmüller
VESSEL
Fig.2
FR Guide des symboles d'avertissement
• Indications de sécurité
Indique les faits qui, si ces informations ne sont pas prises en compte,
pourraient entraîner des blessures relativement graves ou légères, un
dégât matériel ou des anomalies de fonctionnement.
PRÉCAUTION
• Risque occasionnel d'une légère brûlure. Ne touchez pas au produit lorsqu'il est
sous tension ou immédiatement après la mise hors tension.
• Un choc électrique mineur, un incendie ou une panne de l'appareil pourrait survenir.
Ne laissez pas entrer des morceaux de métal, des conducteurs, des chutes ou des
copeaux générés lors du montage.
Si un fil est déconnecté, cela peut entraîner une décharge électrique. Insérez le fil rigide ou l'embout
de câblage tout droit dans le bornier jusqu'à ce que l'extrémité soit en contact avec le bornier.
• Le produit sera endommagé. Respectez bien la polarité des bornes d'alimentation
électrique.
Une sortie inattendue peut survenir. Faites attention de ne pas appuyer accidentellement
sur le bouton-poussoir en mode de désactivation manuelle de la sortie.
• Un incendie ou une panne du produit peut survenir. La tension ne doit pas dépasser
la tension d'entrée autorisée.
PRÉCAUTION
ES Guía de símbolos de advertencia
• Símbolos de advertencia
Indica información que, de no ser respetada, podría provocar heridas
leves o graves, daños a la propiedad o fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• La superficie muy caliente puede provocar quemaduras. No toque el producto con
la alimentación conectada ni inmediatamente después de desconectarla.
• Existe un riesgo ocasional de descargas eléctricas, incendio o fallo del producto.
No deje entrar trozos de metal, conductores, chatarras de cables o virutas
generados durante el proceso de montaje en el aparato.
Si hubiera un hilo desconectado, se podría producir una descarga eléctrica. Inserte el cable
sólido o el casquillo directamente en el bloque de terminales hasta que el extremo to
que el
bloque de terminales.
• El producto resultará dañado. Conecte correctamente la polaridad de los terminales
de entrada de alimentación.
Existe riesgo ocasional de salida inesperada. Sea suficientemente cuidadoso para
no pulsar accidentalmente el botón pulsador de entrada durante el estado de Salida
desactivada manualmente.
• Existe un riesgo ocasional de incendio o fallo del producto. No aplique voltajes que
superen el rango de voltaje de entrada permitido.
PRECAUCIÓN
S8V-CP0424
S8V-CP0824
Le S8V-CP0824 est illustré dans le dessin de vue complète.
El S8V-CP0824 se muestra en el dibujo de vista general.
---
Désactivation manuelle de la sortie
Désactivation manuelle de la sortie
Activation de la sortie
---
Désactivation manuelle
de la sortie
---
---
---
---
---
---
Activation de la sortie (transition
en raison d'une impulsion
positive de plus de 0,5 s) *5
---
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
Initialisation
Activation de la sortie
Surintensité *1
Désactivation manuelle de la sortie
Déclenchement d'intensité
(désactivation pour la réinitialisation) *2
Déclenchement d'intensité
(activation pour la réinitialisation)
Déclenchement de surtension *3
Détection d'une erreur interne *4
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
Nom du statut
Sortie du
signal
d'alarme
Sortie
Transition du statut à
l'aide du bouton-poussoir
Transition du statut à
l'aide de l'entrée du
signal de réinitialisation
---
Vert
Jaune
Rouge
Rouge
Jaune
Rouge
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
MARCHE
Clignotement
Clignotement
Clignotement
rapide
Témoin
Couleur Statut
Conformément à la norme UL508.
Orifice de libération
Orifice (d'insertion)
de borne
Embouts de
câblage et fils rigides
23
1
23
1
Vue de haut
Tournevis plat
10 à 15°
Vue de haut
Tournevis plat
10 à 15°
Fig.1
Fig.1
Nomenclature
FR
(1) Bouton-poussoir (ON/OFF/RESET)
avec témoin
(2)
Sélecteur de courant de sortie nominal *1
(3), (4)
Borne d'alimentation électrique
(+VI1, +VI2)
(5), (6) Borne d'entrée négative (-VI1, -VI2)
(7)
Borne d'entrée du signal de réinitialisation (RST)
(8), (9)
Borne de sortie de l'alarme (ALM1/ALM2)
(10) à (17) Borne de sortie (+VO1 à +VO8) *2
*1. Sauf le modèle S8V-CP0424S.
*2.
(14) à (17) uniquement pour le modèle S8V-CP0824.
Descripción
ES
(1)
Botón pulsador (ON/OFF/RESET) con
indicador
(2)
Conmutador selector de corriente de salida nominal * 1
(3), (4)
Terminal de entrada de alimentación (+VI1, +VI2)
(5), (6)
Terminal de entrada negativo (-VI1, -VI2)
(7)
Terminal de entrada de señal de reinicialización (RST)
(8), (9)
Terminal de salida de alarma (ALM1/ALM2)
(10) a (17)
Terminal de salida (+VO1 a +VO8) *2
*1. Excluyendo el S8V-CP0424S.
*2.
(14) a (17) existen únicamente en el
S8V-CP0824.
FR
Conditions d'utilisation
FR
Adresse du contact
FRANCE
OMRON ELECTRONICS S.A.S. Phone: 0-825 825 679
Fax : 33-1-4855-9086
OMRON ne sera pas responsable de la conformité avec toutes normes, codes ou règlements qui
s’appliquent à l’association des produits dans l’application du client ou à l’utilisation du produit.
Prendre toutes les mesures nécessaires pour déterminer l’adéquation du produit vis-à-vis des
systèmes, machines et équipements avec qui il sera utilisé.
Connaître et respecter toutes les interdictions d’usage applicables à ce produit.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS POUR UNE APPLICATION PRESENTANT UN RISQUE
SERIEUX POUR LA VIE OU LES BIENS SANS S’ASSURER QUE LE SYSTEME ENTIER A ETE
CONÇU POUR FAIRE FACE AUX RISQUES ET QUE LE PRODUIT OMRON EST EVALUE ET
INSTALLE CONVENABLEMENT POUR L’USAGE ENVISAGE DANS L’ENSEMBLE DE
L’EQUIPEMENT OU DU SYSTEME.
Voir également le catalogue des produits pour la garantie et les limites de la responsabilité.
Precauciones para uso seguro
Entorno de instalación/almacenaje
Almacene el producto a una temperatura de −25 a 85°C y una humedad del aire del 5 al 96%.
• Siga las instrucciones de la Fig. 2 para el montaje.
• Tome las medidas adecuadas para asegurar la disipación correcta del calor para incrementar la
fiabilidad del producto a largo plazo. Monte el producto de modo que se produzca convección de
aire alrededor del mismo. Utilícelo en áreas situadas dentro de las curvas de régimen. Vea el
catálogo de productos para obtener más información.
Únicamente se podrán combinar y utilizar productos del mismo modelo si la separación horizontal fuera inferior a 15 mm.
• Los componentes internos pueden en algunos casos deteriorarse o romperse. No utilice el
producto en zonas fuera de las curvas de régimen.
• Utilice el producto con una humedad situada entre el 5 y el 96%.
• No utilice el producto en lugares expuestos a la luz solar directa.
• No utilice el producto en lugares en los que pudieran entrar líquidos, sustancias extrañas o gases
corrosivos al interior del mismo.
• Existe un riesgo ocasional de descargas eléctricas, incendio o fallo del producto.
No desmonte, modifique ni repare el producto; no toque sus piezas internas.
No utilice el producto en lugares expuestos a golpes o vibraciones. En particular, instale el producto
lo más alejado posible de contactores y otros dispositivos que constituyan fuentes de vibraciones.
Asegúrese de montar las placas finales (PFP-M) en ambos extremos del producto.
Instale el producto alejado de cualquier fuente de ruidos de alta frecuencia fuertes y de sobretensiones.
• Las piezas internas podrían deteriorarse y romperse debido a radiación de calor adversa. No afloje
los tornillos del producto.
Cableado / Instalación
• Para evitar la inflamación o el humo en los materiales de cables, confirme las calificaciones de
cables y utilice los materiales de cableado que se proporcionan en la siguiente tabla.
• Utilice cable de cobre trenzado o cable sólido.
• No utilice cable sólido en el terminal de entrada de alimentación.
• Utilizar cables que soporten mínimo 75°C.
• Podrá utilizarse cableado cruzado para el lado de entrada del producto.
• Si utilizara cableado cruzado para un número N de productos, podría fluir una corriente que sea N
veces la corriente de una unidad independiente a los terminales de entrada. Tenga esto en cuenta
al seleccionar los materiales de cableado.
Asegúrese de que la corriente del terminal de entrada de alimentación no sea superior a 35 A por polo.
Cuando conecte los dos polos de los terminales de entrada de alimentación, asegúrese de que la longitud
y el grosor de los cables sean iguales para permitir flujos de corriente perfectamente balanceados.
ES
Conexión de dispositivos de seguridad
Respete las siguientes precauciones cuando utilice un dispositivo de seguridad, como puede ser
uno de la Serie S8T de OMRON.
Cuando se conecte un dispositivo de seguridad a la salida del S8V-CP, se suministrará corriente
de seguridad a la otra salida a través del circuito interno y, al mismo tiempo, los componentes
internos podrían degradarse o dañarse. Cuando utilice conjuntamente un dispositivo de
seguridad, asegúrese de conectarlo al lado de entrada de alimentación del S8V-CP.
• Si conecta el dispositivo de seguridad al terminal de entrada del S8V-CP, el tiempo de
seguridad será más corto de lo habitual debido al consumo de alimentación interna.
Compruebe siempre el tiempo de seguridad cuando utilice un dispositivo de seguridad.
Montaje de raíl DIN
S8V-CP0424/S8V-CP0424S
Para montar el producto en un raíl DIN, tire hacia abajo del tope del raíl hasta que oiga un clic
indicando que se ha abierto, enganche la parte (A) del producto sobre el raíl DIN, presione el
producto en la dirección (B) y, a continuación, empuje hacia arriba el tope del raíl para bloquear
el producto en su sitio.
S8V-CP0824
Para el montaje en un raíl DIN, enganche la parte (A) del Bloque sobre el raíl y presione en la
dirección (B).
Para desmontar el Bloque, tire hacia abajo de la parte (C) con un destornillador de punta plana y
extraiga el Bloque.
Precauciones para un uso correcto
ES
Podrían producirse ocasionalmente daños materiales por incendio si la distancia de inserción no fuera suficiente.
Cuando realice el cableado, inserte el material de cableado de modo seguro hasta el fondo.
Podrían producirse incendios menores. Asegúrese de que los terminales de entrada y salida estén conectados correctamente.
• No aplique una fuerza superior a 40 N al bloque de terminales cuando inserte el cableado o cuando
inserte un destornillador de punta plana en el orificio de sujeción.
• No intente conectar nada a los orificios de sujeción.
• Cuando inserte un destornillador de punta plana en un orificio de sujeción, no incline ni tuerza el
destornillador. El bloque de terminales podría dañarse.
• Introduzca el destornillador de punta plana en los orificios de sujeción con un determinado ángulo.
El bloque de terminales podría dañarse si el destornillador se introduce recto.
No permita que el destornillador de punta plana se caiga mientras lo sujeta en un orificio de sujeción.
• No doble un cable más allá de su radio natural de flexión ni tire de él con excesiva fuerza.
Si lo hace, se podría romper.
• No introduzca más de un cable en el orificio de inserción del terminal.
No suelde de antemano los extremos de los cables. Si lo hace, no se podrá realizar la conexión correctamente.
Si existe una posibilidad de que la unidad esté sometida a vibraciones o impactos, use hilos con casquillos o hilos trenzados.
• Para permitir que se disipe el calor, retire siempre la hoja que cubre el producto para el cableado
antes de conectar la alimentación.
Prueba de rigidez dieléctrica
Cortocircuite siempre todos los terminales del producto de modo que el voltaje se aplique al mismo tiempo.
No hay aislamiento entre el terminal de entrada de alimentación y el terminal de salida. No realice
pruebas de rigidez dieléctrica u otras pruebas de evaluación del aislamiento entre las entradas y salidas.
Tolerancia del voltaje de entrada
Rango permitido de voltaje de entrada: 20 a 30 V CC (S8V-CP0424 y S8V-CP0824)
20 a 28,8 V CC (S8V-CP0424S)
• El S8V-CP0424S proporciona una función de desconexión por voltaje excesivo. Todas las salidas
se desconectarán si el voltaje de entrada fuera superior a 28,8 V CC. Sin embargo, esta función no
protege cargas y piezas internas frente a voltajes altos en todos los casos.
Utilice un voltaje de entrada dentro del rango nominal.
• El S8V-CP0424S podría activar la desconexión por sobrevoltaje para cargas que generen fuerza
electromotriz pico inversa.
El S8V-CP funciona con entrada de CC. No conecte alimentación de CA al terminal de entrada de alimentación.
Selección de fuente de alimentación de entrada
Dependiendo de las características de protección contra sobrecorriente de la fuente de alimentación
conectada al lado de entrada, puede ocasionar la falla del funcionamiento del S8V-CP o el disparo
ocasionalmente por caída de voltaje.
• Si la fuente de alimentación de entrada se iniciara o se detuviera con demasiada lentitud, las
características de protección frente a sobrecorriente de la fuente de alimentación podrían causar el
fallo del funcionamiento del S8V-CP o la desconexión por caída de voltaje.
Rendimiento de la desconexión
Para establecer la corriente de salida nominal del producto, asegúrese de que entiende
perfectamente las características desconexión de corriente mostradas en la Fig. 4.
Elimine siempre la causa de la salida en primer lugar y luego reinicialice la alarma cuando se active la desconexión anómala.
Cuando utilice una carga que funcione con alimentación constante, la corriente podría desconectarse
al apagar la alimentación.
• No repita las operaciones de desconexión y de reinicialización más de lo necesario. Las piezas
internas podrían deteriorarse o dañarse.
• El rendimiento de la desconexión depende de la temperatura ambiente de funcionamiento. Utilice
el producto dentro de la curva de régimen (véase el catálogo de productos).
• Las piezas internas podrían deteriorarse o dañarse. No utilice el producto para aplicaciones con
entrada brusca de corriente frecuente o sobrecarga en el extremo de carga.
Conexión del S8V-CP
Siga las instrucciones de la Fig. 3 para el cableado.
No podrán establecerse conexiones en serie como, por ejemplo, conectar un S8V-CP al terminal de
salida de otro S8V-CP.
No establezca una conexión en paralelo con otras salidas. Tampoco establezca una conexión en
paralelo entre los terminales de salida de dos S8V-CP.
Asegúrese de comprobar el catálogo de productos para obtener una información detallada sobre las
conexiones en serie y en paralelo.
Cable recomendado:
Nota: utilice conductores de cobre únicamente.
0,25 a 6
0,25 a 2,5
24 a 10
24 a 14
(AWG)(mm2)
Terminal Cable recomendado
Terminal de entrada de alimentación
Terminal de salida, Terminal de entrada negativo, Terminal de entrada
de señal de reinicialización y Terminal de salida de alarma
10 mm
10 mm
10 mm
15 mm
10 mm
12 mm
12 mm
16 mm
14 mm
8 mm
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm 15 mm
Longitud de pelado
Tipo de cable recomendado
Longitud de
los casquillos
Casquillos utilizados Casquillos no utilizados
Longitud de pelado recomendado
0,25 a 1,5 mm2/AWG24 a 16
2 a 2,5 mm2/AWG14
6 mm2/AWG10
4 mm2/AWG12
Temperatura ambiente
de funcionamiento
40°C
50°C
60°C
70°C
S8V-CP0424
40 A
35 A
25 A
20 A
S8V-CP0824
70 A
70 A
50 A
40 A
S8V-CP0424S
15,2 A
15,2 A
15,2 A
15,2 A
Corrientes totales
Voltaje de entrada nominal
Corriente de salida
nomina
l
S8V-CP0424
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0824
2 A/3 A/4 A/
6 A/8 A/10 A
S8V-CP0424S
24 V CC
3,8 A (máx. 100 W por salida, de
acuerdo con las limitaciones de la Clase 2)
Normas de seguridad
ES
• Grado de contaminación
Uso en entorno de contaminación de grado 2.
• Valores nominales
• Corrientes totales máximas
Conmutador selector de corriente de salida nominal
El conmutador selector de corriente de salida nominal podría dañarse. No aplique más fuerza de la
necesaria.
Entrada de señal de reinicialización (RST)
La activación de todas las salidas durante el estado de Desconexión de corriente (habilitar reinicializar) se
llama reinicialización. Todos los terminales de salida pueden reinicializarse mediante una entrada externa.
• Asegúrese de comprobar el catálogo de productos antes de utilizar esta función.
Voltaje de entrada: 30 V CC máx.
Impedancia de entrada: 22 kΩ
Salida de señal de alarma (ALM1/ALM2)
Si cualquiera de las salidas se desconectara, el relé MOS FET se desactivará. La salida de señal
está compuesta por relés MOS FET y, por tanto, no tiene polaridad.
Voltaje de entrada: 30 V CC máx.
Corriente de entrada: 50 mA máx.
Voltaje residual cuando ON: 2 V máx.
Corriente de fuga cuando OFF: 0,1 mA máx.
La salida de señal de alarma no está equipada con un circuito de limitación de corriente interno. Por tanto,
asegúrese de que la corriente que fluye a los terminales de salida de señal de alarma no sea superior a 50 mA.
Asegúrese de comprobar que las salidas de señal de alarma funcionan normalmente tras el cableado.
Estado de las salidas
El estado de cada salida puede identificarse mediante el indicador o la salida de señal de alarma.
El estado de cada salida se guarda cuando se apaga la alimentación. Cuando la alimentación se
encienda de nuevo, el estado pasará al guardado tras la inicialización.
Todas las salidas están establecidas en el estado de Salida activada de forma predeterminada.
Vea el catálogo de productos para obtener más información.
*1. Cada salida pasa automáticamente al estado de Desconexión de corriente (inhabilitar reinicializar)
de acuerdo con las características de Desconexión de corriente.
*2. El estado permanecerá en Desconexión de corriente (inhabilitar reinicializar) durante 500 ms a 20 s
para proteger las piezas internas frente a calentamiento.
A continuación, el estado pasará automáticamente al estado de Desconexión de corriente (habilitar reinicializar).
*3. S8V-CP0424S únicamente.
*4. Si un fusible interno saltara, o si se produjera un error de memoria interna, la salida se desconectará.
*5. Elimine siempre la causa de la salida en primer lugar y luego reinicialice la alarma cuando se active
la desconexión anómala.
Conexión de cables al bloque de terminales
Push-In Plus
• Conexión de cables con casquillos y cables sólidos
Inserte el cable sólido o el casquillo directamente en el bloque de
terminales hasta que el extremo toque el bloque de terminales.
Si un hilo es difícil de conectar debido a que es
demasiado delgado, utilice un destornillador de punta
plana del mismo modo que al conectar un cable trenzado.
• Conexión con cables trenzados
Utilice el siguiente procedimiento para conectar los
cables al bloque de terminales:
1.
Sujete un destornillador de punta plana en ángulo e insértelo
en el orificio de sujeción. El ángulo debe estar entre 10° y
15°. Si el destornillador de punta plana se inserta
correctamente, notará el muelle del orificio de sujeción.
2.
Con el destornillador de punta plana todavía colocado en
el orificio de sujeción, introduzca un cable en el agujero
del terminal hasta que llegue al bloque de terminales.
Retuerza siempre los hilos trenzados entre sí antes de
insertarlos.
3.
Retire el destornillador de punta plana del orificio de
sujeción.
(A)
(B)
Tope del raíl
(C)
• Comprobación de las conexiones
• Tras la inserción, tire suavemente del cable para
asegurarse de que no se desprenda y de que el cable
esté fijado firmemente al bloque de terminales.
Si utiliza el casquillo recomendado, parte del conductor
podría estar visible una vez que el casquillo se
introduzca en el bloque de terminales, pero se deberá
respetar la distancia de aislamiento del producto.
Desconexión de los cables del bloque de
terminales Push-In Plus
Utilice el siguiente procedimiento para extraer cables del
bloque de terminales:
Se utiliza el mismo método para retirar cables trenzados,
cables sólidos y casquillos.
1. Sujete un destornillador de punta plana en ángulo e
insértelo en el orificio de sujeción.
2. Con el destornillador de punta plana todavía colocado
en el orificio de sujeción, retire el cable del agujero de
inserción del terminal.
3. Retire el destornillador de punta plana del orificio de
sujeción.
Utilice un destornillador de punta plana para conectar y
extraer cables.
Utilice el destornillador de punta plana que se muestra a
la derecha.
Destornillador de punta plana recomendado
Vea el catálogo de productos para obtener más información.
0,4 mm
2,5 mm
de diám.
2,5 mm
Lateral Frontal
Modelo Fabricante
Nota: SZF 0-0,4 × 2,5 (fabricado por Phoenix Contact) se
encuentra disponible para pedido como modelo de
compra exclusivo de OMRON (XW4Z-00B).
ESD 0,40 × 2,5
SZS 0,4 × 2,5
SZF 0-0,4 × 2,5*
0.4 × 2.5 × 75 302
AEF.2,5 × 75
210-719
SDIS 0.4 × 2.5 × 75
9900 (-2.5 × 75)
Wera
Phoenix Contact
Wiha
FACOM
WAGO
Weidmüller
VESSEL
Fig.2
---
Salida desactivada manualmente
Salida desactivada manualmente
Salida activada
---
Salida desactivada
manualmente
---
---
---
---
---
---
---
Salida activada
(transición debida a impulso
positivo superior a 0,5 s) *5
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Inicialización
Salida activada
Sobrecorriente *1
Salida desactivada manualmente
Desconexión de corriente
(Inhabilitar reinicializar) *2
Desconexión de corriente
(Habilitar reinicializar)
Desconexión por sobrevoltaje *3
Detección de error interno *4
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Nombre de estado
Salida de
señal de
alarma
Salida
---
Verde
Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Rojo
OFF
ON
ON
ON
Parpadeando
Parpadeando
Parpadeando
rápido
Indicator
Color Estado
Transición de estado mediante
entrada de señal de reinicialización
Transición de estado mediante
conmutador de botón pulsador
De acuerdo con UL508.
Orificio de sujeción
Orificio del terminal
(inserción)
Casquillos y
cables sólidos
23
1
23
1
Vista superior
Destornillador de
punta plana
10 a 15°
Vista superior
Destornillador de
punta plana
10 a 15°
OMRON no se hace responsable de la conformidad con las normas, códigos o regulaciones aplicables a
la combinación de los productos en la aplicación del cliente o a la utilización del producto. Realizar todas
las gestiones necesarias para determinar la aptitud del producto para los sistemas, aparatos y equipos con
los que vaya a ser utilizado. Conocer y respetar todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto.
NO UTILICE NUNCA LOS PRODUCTOS PARA UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE UN GRAVE
RIESGO PARA LAS PERSONAS O COSAS, SI NO TIENE LA GARANTÍA DE QUE EL SISTEMA HA
SIDO DISEÑADO PARA HACER FRENTE A LOS RIESGOS Y QUE EL PRODUCTO OMRON TIENE LA
POTENCIA ADECUADA Y HAYA SIDO INSTALADO PARA LA UTILIZACIÓN PREVISTA DENTRO DEL
EQUIPO O SISTEMA COMPLETO.
Véase también el catálogo de Productos para conocer la Garantía y la Limitación de Responsabilidad.
ES
Dirección de contacto
SPAIN
OMRON ELECTRONICS IBERIA S.A.U.
Phone : 34-91-37-77-9-00
Fax : 34-91-37-77-9-56
Precauciones de empleo
ES
Nomenclature / Descripción
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
*2
*2
*1 *1*1
*1 *1*1
Montage / Montaje
Fig. 2
Exemple de connexion / Ejemplo de conexión
RST
+VDC
-VDC
CHARGE
CARGA
SIGNAL DE
RÉINITIALISATION
SEÑAL DE
REINICIALIZACIÓN
LIGNE D'ALIMENTATION/
LIGNE DE CHARGEMENT
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN/
LÍNEA DE CARGA
LIGNE DE SIGNAL
LÍNEA DE SEÑAL
BORNIER COMMUN
BLOQUE DE TERMINALES COMÚN
TÉMOIN
INDICADOR
+
ALM1
ALM2
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FUENTE DE ALIMENTACIÓN S8V-CP
Caractéristiques de déclenchement d'intensité (S8V-CP0424, S8V-CP0824)
Características de desconexión de corriente (S8V-CP0424, S8V-CP0824)
Caractéristiques de déclenchement d'intensité et de tension (S8V-CP0424S)
Características de desconexión de corriente y voltaje (S8V-CP0424S)
Courant de sortie nominal/Corriente de salida nominal
*1. Sens de circulation de l'air
*2.
Espace au-dessus et en dessous du bloc d'alimentation : 25 mm min. (S8V-CP0424)
Espace au-dessus et en dessous du bloc d'alimentation : 20 mm min. (S8V-CP0824)
*1. Dirección de circulación de aire
*2.
Espacio por encima y por debajo del producto: 25 mm mín. (S8V-CP0424
)
Espacio por encima y por debajo del producto: 20 mm mín. (S8V-CP0824)
Tension d'entrée (V) / Voltaje de entrada (V)
3.8
3.2
2420 28.8
Courant de sortie (A) / Corriente de salida (A)
Potencia < 100 W
Alimentation électrique < 100 W
Région de déclenchement
Región de desconexión
Heure de déclenchement / Tiempo de desconexión
Courant de sortie (A) / Corriente de salida (A)
100 s
10 s
1 s
2 s
100 ms
10 ms
16 ms
1 10 20 30
2 A 3 A 4 A 6 A 8 A 10 A
Région de déclenchement
Región de desconexión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(7)
(8)
(9)
L
N
PE
+VO1
+VO2
+VO3
+VO4
+VI1
+VI2
-VI1
-VI2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Omron S8V-CP ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル