Hitachi CV-SY21V Operating Instructions Manual

カテゴリー
掃除機
タイプ
Operating Instructions Manual
CV-SY21V
Vacuum Cleaner
Máy hút bụi
1-3
4-5
6-8
How to operate
9-11
Maintenance
Cách sử dụng
Bảo trì
Mục Lục
Table of content
Operational safety precautions
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng
Accessories and preparation before use
Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng
Operational safety precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng
In order to prevent personal injury or damage to the property of the user or other persons, please read and understand (the operational
safety precautions) thoroughly and follow them correctly.
Trước khi vận hành máy hút bụi vui lòng đọc kỹ và tuân thủ các hướng dẫn an toàn dưới đây nhằm tránh gây thương tích, nguy hiểm
cho người sử dụng và gây hư hỏng cho máy.
Warning
Cảnh báo
Caution
Chú ý
This box illustrates actions which may cause
serious injury or death.
Denotes a warning or precaution
Cảnh báo hoặc đề phòng
Denotes an action which you shouldn't do (prohibited)
Không nên làm (nghiêm cấm)
Denotes an action which must always be done (instruction)
Nên làm (chỉ dẫn)
This box illustrates actions which may cause
injury or damage to property.
Biểu tượng này minh họa những hành động có
thể gây thương tích hoặc thiệt hại đến tài sản.
Biểu tượng này minh họa những hành động có
thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong.
Meaning of the Symbols / /
Ý nghĩa các biểu tượng
Specifications
3-P0562-4
Model CV-SY21V
Rated voltage 220 - 240V
Rated frequency 50 - 60 Hz
Input power (IEC) 1500 - 1800W
Input power (MAX.) 2100W
Dust filter Dust case
Dust capacity 1.6 L
Cord length 5 m
Net Weight 4.9 kg
Dimension L x W x H 385 mm x 282 mm x 226 mm
Rug-Floor Nozzle 2 Way Nozzle Head
Cleaning Tools Extension Pipe Telescopic Pipe
Accessories Crevice Nozzle/Dusing Brush
CV-SY21V
220 - 240V
50 - 60 Hz
1500 - 1800W
2100W
Hộp bụi
1.6 L
5 m
4.9 kg
385 mm x 282 mm x 226 mm
Ống kéo dài một chạm
CV-SY21V
220 - 240V
50 - 60 Hz
1500 - 1800W
2100W
1.6 L
5 m
4.9 kg
385 mm x 282 mm x 226 mm
12
1
Warning / / Cảnh báo
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless theyhave
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Thiết bị này không dành cho trẻ nhỏ hoặc người tàn tật sử
dụng, trừ khi được người chịu trách nhiệm giám sát để
đảm bảo rằng họ có thể sử dụng các thiết bị này một cách
an toàn.
Do not operate when the cable is torn or damaged.
Không sử dụng khi dây nguôn bị dứt hoặc hư hỏng.
Use with 220-240V AC, 10A upwards.
Sử dụng dòng điện xoay chiều 220-240V, 10A trở lên.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Always remove the plug prior to carrying out repairs.
Luôn tháo phích điện trước khi sửa chữa.
Only use Hitachi carbon brushes.
Chỉ sử dụng chổi than của Hitachi.
Using the unit outdoor or on wet surfaces may result in
electric shock.
Tránh sử dụng máy hút bụi ngoài trời hoặc trên bề mặt ẩm
ướt để tránh bị điện giật.
If the power supply cord is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer or
its service agents in order to avoid a hazard.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Failure to do so could result
in electric shock or personal injury.
Nếu dây nguồn bị hỏng, cần phải thay thế bằng phụ kiện
của nhà sản xuất hoặc của các đại lý ủy quyền hay của các
hãng khác có chất lượng tương đương để tránh hư hỏng.
Cần giám sát trẻ em để đảm bảo không nghịch phá máy.
Do not use the unit to vacuum kerosene, benzene,
flammable gas or cigarette butts.
Không sử dụng máy để hút dầu hỏa, benzen, chất dễ cháy
hoặc tàn thuốc lá.
Wipe the plug terminals with a dry cloth regularly in order to
eliminate dust.
Nên thường xuyên dùng khăn khô lau sạch bụi bấn bám
trên đầu phích cắm.
Always remove the plug from the socket prior to dusting and
cleaning, and refrain from removing the plug with wet
hands.
Luôn tháo phích cắm ra khỏi ổ cắm trước khi vệ sinh và
tuyệt đối không dùng tay ướt để tháo phích cắm.
Do not disassemble, repair or modify the vacuum cleaner
unless you are a professional technician, as this may result
in damage to the unit and personal injury.
Không nên tự ý tháo rời, sửa chữa hoặc điều chỉnh máy
hút bụi trừ khi bạn là một kỹ thuật viên chuyên nghiệp, tránh
gây hư hỏng cho máy và gây thương tích.
glass
Kính
water, waste water
Nước, rác thải ẩm ướt
flammable gas
Các chất dễ cháy
carbon powder, steel or iron powder,
powder detergent, powder
Các chất dễ cháy
pins, needles, rope
Đinh, ghim, kim, day
shampoo foam
Chất tẩy rửa
Giữ tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất cả các bộ phận trên cơ thể tránh xa các bộ phận mở và chuyển động. Nếu không có
thể dẫn đến bị giật điện hoặc bị thương.
Operational safety precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng
HEPA clean filter cleaning / / Lam sach bộ lọc vê sinh HEPA
Vacuum cleaner body / / Thân máy hút chân không
Remove HEPA clean filter from the unit.
Then, remove dust by patting it gently.
Tháo bộ lọc vệ sinh HEPA ra khỏi máy.
Sau đó, loại bỏ bụi bằng cách vỗ nhẹ vào.
BỘ LỌC HEPA
HEPA clean filter
HEPA clean filter is not washable.
Không giặt được bộ lọc vệ sinh HEPA.
Maintenance / / Bao trì
Take out the dust case ass’y from the cyclone room cap and wash the net filter and paper filter by using a brush with water.
After washing, let the filters dry up in the shade.
Lấy khoang chứa bụi ra khỏi máy, rửa lưới lọc và bộ lọc gấp nếp bằng chổi và nước. Sau khi rửa, phơi khô bộ lọc dưới bóng râm.
1) The cleaner should be unplugged from the mains when not in use.
2) Be sure to set the dust case and each filter, and operate the cleaner.
3) Install the dust case to original position firmly.
4) Set the dust case not to make any gap between the lid of the dust case and cleaner body.
1) Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện khi không sử dụng.
2) Hãy bảo đảm rằng khoang chứa bụi và các bộ lọc đã được lắp vào máy khi vận hành máy.
3) Gắn khoang chứa bụi chắc chắn vào đúng vị trí.
4) Khi gắn khoang chứa bụi vào máy, hãy đảm bảo rằng không có bất kỳ khe hở nào giữa nắp khoang chứa bụi và thân máy.
Clean the dust case ass’y / / Vệ sinh khoang chứa bụi
Warning:
Cảnh báo:
Warning:
Cảnh báo:
Wipe with a soft cloth soaked with water.
Lau sạch bằng vải mềm nhúng nước.
Do not wash the cleaner with benzene, thinner and detergent, it may cause color change and
transformation.
Không rửa máy hút bằng benzen, chất pha loãng và chất tẩy rửa, nó có thể gây đổi màu và biến dạng.
Caution:
Chú ý:
2
11
Caution / / Chú ý
While rolling the cable up, hold the plug, as it may flick
up causing personal injury.
Do not plug the vacuum cleaner in the loose outlet
as it may melt the plug.
Do not use in close proximity to flammable
materials (benzene, thinner), as this may
result in fire.
When transporting the vacuum cleaner, do not lift the unit
using the vacuum hose, as this may result in the hose
becoming torn.
Always remove the plug after use.
Luôn tháo phích điện sau khi sử dụng máy
hút bụi.
Không cắm máy hút bụi vào ổ cắm bị lỏng vì có
thể làm nóng chảy phích cắm.
To remove the plug, pull the plug, not the cable.
Để tháo phích cắm, hãy nắm phích cắm kéo thẳng ra,
không kéo dây điện.
Do not rinse the vacuum cleaner with water,
as this may damage the unit.
Không rửa máy hút bụi bằng nước, tránh gây
hư hỏng máy.
Do not use the unit to vacuum water or damp
areas, as this may damage the unit.
Không sử dụng máy để hút nước hoặc những
nơi ẩm ướt tránh gây hư hỏng máy.
Do not vacuum the following types of material: water or
liquids, desiccant, large quantities of sand or powder,
long rope, glass and needles, as this may result in
damage to the unit.
Không dùng máy hút các chất sau đây : nước hoặc chất
lỏng, chất làm khô, cát hoặc bột với số lượng nhiều,
dây dài, kính và kim… tránh gây hư hỏng cho máy.
Do not cover the ventilation outlets, as this may
result in the unit become deformed and may
cause fire due to excessive heat.
Không được che cửa thông gió tránh tình trạng
máybị biến dạng, hư hỏng và có thể gây cháy do
quá nóng.
Airflow from the ventilation duct may result in personal injury
if contact is made with the body for long periods.
Luồng khí từ ống thông gió có thể gây thương tích nếu thổi
thực tiếp vào cơ thể trong thời gian dài.
Safety devices
This vacuum cleaner is equipped with a thermal protection device which automatically turns off the unit when the motor is overheat-
ing. When thermal protection device works, disconnect the power plug and check whether the dust compartment and filter unit are full
of dust or clogged with dust. Check that no obstacle is in the hose pipes and nozzle. After removing the obstacle, leave the unit to
cool down until the thermal protection device resets about 60 minutes.
Các thiết bị an toàn
Máy hút bụi được trang bị thiết bị bảo vệ nhiệt tự động ngắt máy khi mô tơ bị quá nhiệt. Khi thiết bị bảo vệ nhiệt hoạt động, hãy rút
phích cắm ra khỏi nguồn điện và đổ bỏ bụi trong khoang chứa bụi và làm vệ sinh bộ lọc bụi. Kiểm tra xem ống hút bụi có bị nghẽn
hay không. Sau khi kiểm tra, hãy để máy nguội dần cho thiết bị bảo vệ nhiệt đóng trở lại (khoảng 60 phút)
This product complies with standards according to the safety regulations of IEC60335-1 and IEC60335-2-2.
Sản phẩm này tuân thủ các tiêu chuẩn về quy tắc bảo vệ an toàn của IEC60335-1 và IEC60335-2-2.
Operational safety precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng
How to clean cyclone cylinder filter / / Cách vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy
Filter cleaning / / Vệ sinh bộ lọc
Turn the cyclone cylinder filter to “Open” and pull out.
Xoay bộ lọc xi-lanh xoáy sang “Mở” và kéo ra.
Clean the cyclone cylinder filter with the brush or water.
Vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy bằng chổi hoặc nước.
After washing, let the cyclone cylinder filter dry up in the shade before use.
Clean the gap of paper filter with the brush or water.
Vệ sinh khe hở của bộ lọc giấy bằng chổi hoặc nước.
How to remove the paper filter from net filter
Cách tháo bộ lọc giấy khỏi bộ lọc lưới
After washing, let the filters dry up in the
shade before use.
Sau khi rửa, để cho các bộ lọc khô
trong bóng mát trước khi sử dụng.
Move the dust removal several
times more.
Di chuyển bộ phận loại bỏ bụi
vài lần.
Put the dust case into large-sized
plastic bag and push the open
button of the dust case to release
dust into provided plastic bag.
Đặt hộp bụi vào túi nhựa có kích
thước lớn và nhấn nút mở hộp bụi.
Sau đó, tháo bộ lọc lưới khỏi bộ
lọc giấy và lắc cho rơi bụi.
Fix the dust case cover to the body.
Check that the rubber packing
is attached to dust case firmly.
Cố định nắp hộp bụi vào thân.
Kiểm tra để lớp vỏ cao su được
lắp chặt với hộp bụi.
Open button of
the dust case
Nút mở của hộp bụi
Sau khi rửa, để cho các bộ lọc khô trong bóng mát trước khi sử dụng.
Open / / Mở
Close /
/ Đóng
Maintenance / / Bao trì
Warning:
Cảnh báo:
Warning:
Cảnh báo:
Claw / / Vấu
10
3
Dusting brush
Telescopic pipe
Chổi hút xoay
Ống hút nối dài
Handle
Tay cầm
Accessories / / Phụ tùng
Rug and floor nozzle
Đầu hút sàn và thảm
Crevice nozzle
Đầu hút khe
Quick carrying handle
Tay cầm vận chuyển nhanh
Filter cleanig brush
Chổi vệ sinh bộ lọc
Joint pipe
Đầu nối
Flexible crush proof hose
Ống chống va đập linh hoạt
Accessories and preparation before use / / Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng
Rug and floor nozzle
Đầu hút sàn và thảm
Telescopic pipe
Ống hút nối dài
Dusting brush
Chổi hút xoay
Crevice nozzle
Đầu hút khe
Ống chống va đập linh hoạt
Flexible crush proof hose
Handle
Tay cầm
On/Off switch
Công tắc Bật/Tắt
Cord rewind pedal
Pêđan thu dây
Power cord
Dây nguồn
Power plug
Phích cắm nguồn
Dust case cover
Nắp hộp bụi
Cửa vào ống
Hose inlet
Joint pipe
Ống nối
Nano Titanium Filter
Bộ lọc Nano Titanium
Dust case
Hộp bụi
For dust removal and filter cleaning,
refer to page 9-11.
Để loại bỏ bụi và làm sạch bộ lọc,
tham khảo trang 9-11.
Quick carrying handle
Tay cầm vận
chuyển nhanh
Click
Khớp vào
Filter maintenance sign / / Dấu hiệu bảo trì bộ lọc
How to empty dust case / / Cách làm rỗng hộp bụi
When the orange sign appears in the window continuously,
remove dust in the dust case.
Check the dust indicator by lifting suction tool from the floor and
removing the crevice nozzle when it is used.
Khi tất cả đèn báo bộ lọc có màu da cam trên cửa sổ, loại bỏ bụi
trong hộp bụi trước khi sử dụng máy hút bụi.
Kiểm tra bộ phận chỉ báo bụi bằng cách nâng dụng cụ hút lên khỏi
sàn nhà và tháo đầu hút khe ra khi nó được sử dụng.
When the orange sign appears in the window continuously,
do not use the vacuum cleaner without dust removal.
If the cleaner is used in such a condition as the orange sign
appears in the window, air to the motor will be reduced and
the motor will eventually burn out.
Khi đèn báo bộ lọc bật, không sử dụng máy hút bụi khi chưa
loại bỏ bụi. Làm như vậy có thể làm giảm lực hút và gây quá
nhiệt. Động cơ có thể bị cháy.
Dust indicator window
Cửa sổ đèn báo bộ lọc
Remove dust on the net filter
with brush.
Move the dust removal
several times more.
Di chuyển bộ phận loại
bỏ bụi thêm vài lần.
Dùng chổi loại bỏ bụi trên
bộ lọc lưới.
Net filter
Net bộ lọc
Every time you remove dust from the dust case, also clean the filter. For more details, see page 11.
Mỗi khi bạn loại bỏ bụi khỏi hộp bụi, hãy làm sạch cả bộ lọc. Để biết thêm chi tiết, xem trang 11.
Put the dust case into large-sized
plastic bag and push the open button
of the dust case to release dust into
provided plastic bag.
Đặt hộp bụi vào túi nhựa có kích thước
lớn và nhấn nút mở hộp bụi để đổ bụi
vào túi nhựa cung cấp.
Fix the dust case cover to the body.
Check that the rubber packing is
attached to dust case firmly.
Cố định nắp hộp bụi vào thân. Kiểm tra để
lớp vỏ cao su được lắp chặt với hộp bụi.
Open button of the
dust case
Mở nút hộp bụi.
Open the lock
button of dust case.
Mở nút khóa của
hộp bụi.
Pull up the dust case.
Kéo hộp bụi lên.
Do not press this button
while removing the
dust case.
Không bấm nút này
trong khi tháo hộp bụi.
Do not press open button while pulling up the
dust case (Dust may drop).
Không bấm nút mở trong khi kéo hộp bụi lên
(bụi có thể bị rơi ra).
Dust removal / / Loại bỏ bụi
Maintenance / / Bao trì
Caution:
Chú ý:
Caution:
Chú ý:
Lưu ý:
Direction:
4
9
Insert the joint pipe into the hose inlet of the cleaner.
When you remove the hose from the cleaner, pull the
joint pipe while pressing the button.
Lắp đầu nối vào khớp nối của máy hút bụi.
Khi bạn tháo ống khỏi máy hút bụi, kéo ống nối trong khi nhấn nút.
Vặn thật chặt
Dusting brush
Chổi hút xoay
Crevice nozzle
Đầu hút khe
Holder
Giá giữ
Socket
Ổ cắm
The cleaner should be
unplugged from the mains
when not in use.
Phải rút phích cắm máy hút
bụi khỏi nguồn điện khi
không sử dụng.
Fit the dusting brush and the crevice nozzle on
the telescopic pipe.
When you remove the dusting brush and the
crevice nozzle, pull the dusting brush and
the crevice nozzle toward the direction of arrow.
Lăp chôi bui va đầu hút khe vao ông lông.
Khi thao chôi bụi và đầu hút khe, kéo chôi bụi và
đầu hút khe vê phía hướng của mũi tên.
Accessories and preparation before use / / Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng
How to attach the hose to the cleaner
Click
Joint pipe
Khớp vào
Đầu nối
Button
Nút
Hose
Hose inlet
Khớp nối
Ống hút mềm
Cách lắp ống vào máy hút bụi
How to assemble hose
Cách lắp ráp ống
How to connect the handle to the telescopic pipe
Phương pháp nối tay cầm với ống hút nối dài
How to assemble nozzle
Phương pháp lắp đầu hút
How to store the accessories
Cách cất giữ các phụ kiện
Insert the mains plug into a socket as illustrated
Cắm phích điện vào ổ cắm như minh họa
How to attach the quick carrying handle and hose to the cleaner
Cách lắp tay cầm vận chuyển nhanh và ống vào máy hút bụi
The hose and joint pipe are packed individually.
To put them together, insert the handle into the hose until
the claws of the stopper ring click into the holes.
Ống và đầu nối được đóng gói riêng lẻ.
Để lắp với nhau, chèn Tay cầm vào ống cho đến khi vấu của
vòng cữ chặn khớp vào các lỗ.
Hose
Ống hút mềm
Ống hút mềm
Hose
Claws
Stopper ring
Vòng chặn
Holes
Vấu
Handle
Tay cầm
Twist tightly
Telescopic pipe
Ống hút nối dài
Handle
Tay cầm
1
1
1
Attach “Quick carrying handle” into joint pipe tightly.
Lắp chặt “Tay cầm vận chuyển nhanh” vào ống nối.
2
2
Insert the joint pipe into the hose inlet of the cleaner.
When you remove the hose from the cleaner,
pull the joint pipe while pressing the baron.
2
Lắp ống nối vào cửa vào ống của máy hút bụi.
Khi bạn tháo ống khỏi máy hút bụi, kéo ống nối
trong khi nhấn nút.
Click
Khớp vào
Joint pipe
Ống nối
Joint pipe
Ống nối
Quick carrying handle
Tay cầm vận
chuyển nhanh
Button
Nút
Hose inlet
Cửa vào ống
Press down the lock button of the nozzle
and push into the pipe, it clicks into the
lock socket.
To remove, press down the lock button
and pull in from the telescopic pipe.
Nhấn nút khoá của đầu hút và đẩy vào
ống sao cho khớp vào khe khoá.
Để tháo, nhấn nút khoá xuống và kéo
lên từ từ.
Lock socket
Lock button
Khe khoá
Nút khoá
Caution:
Chú ý:
Joint pipe
Đầu nối
How to operate / / Cách sử dụng
Clean-up technique / / Cách hút bụi
Dusting brush can be turned to adjust the angle.
Dusting brush can be used for
cleaning the bookshelf.
Có thể sử dụng chổi hút xoay
để hút bụi ở giá sách.
Có thể xoay chổi hút xoay để điều chỉnh góc.
Không đẩy máy trên bề mặt mềm như đàn piano để tránh làm trầy bề mặt.
Do not push a soft surface like piano to avoid scratches on it.
It is helpful for cleaning the gap and edge of
wall.
Cleaning can be done without moving
any furniture.
Hút bụi mà không cần dịch chuyển bất
cứ đồ đạc nào.
Crevice nozzle can be used for cleaning
the corner of your house.
Đầu hút khe có thể được sử dụng để hút
bụi ở góc nhà của bạn.
Crevice nozzle can be used for cleaning the
hard-to-reach parts of the sofa.
Đầu hút khe có thể được sử dụng để hút
bụi ở những khe hẹp trên ghế sofa.
Máy thuận tiện trong việc hút bụi ở khe và
góc tường.
“Quick carrying handle” is convenient when moving the cleaner in a small place like stairs.
Avoid dropping the cleaner and power cord damage.
Hold “Quick carrying handle” while cleaning and lifting up the cleaner.
Suction sound will be heard when cleaning and holding “Quick carrying handle”.
“Tay cầm vận chuyển nhanh” thuận tiện khi di chuyển máy hút bụi ở nơi nhỏ hẹp như ở cầu thang.
Tránh làm rơi máy hút bụi và làm hỏng dây điện.
Giữ “Tay cầm vận chuyển nhanh” trong khi làm vệ sinh và khi nhấc máy hút bụi lên.
Sẽ nghe thấy âm thanh hút khi làm vệ sinh và giữ “Tay cầm vận chuyển nhanh”.
Quick carrying handle
Tay cầm vận chuyển nhanh
Caution:
Chú ý:
8
5
Position
Vị trí
Operation
Hoạt động
High to Medium
Cao đến trung bình
Medium to Low
Trung bình đến thấp
On/Off
Suitable for cleaning on flat surface or carpet.
Thích hợp để làm sạch trên bề mặt phẳng hoặc thảm.
Suitable for cleaning soft surface such as curtain or sofa.
Thích hợp để làm sạch bề mặt mềm như màn che hoặc ghế sofa.
Always turn off the vacuum cleaner when it is not in use, and press the switch once to turn on the unit.
Luôn tắt máy hút bụi khi không sử dụng, và nhấn công tắc một lần nữa để bật máy.
Blower outlet
Lỗ thổi
Insert the joint pipe of the hose into the blower outlet.
When you remove the hose, pull the joint pipe while
pressing the button.
Lắp ống nối thẳng của vòi hút vào đầu thổi của máy.
Khi muốn tháo vòi hút ra, hãy nhấn nút và kéo ống nối
thẳng ra.
Joint pipe
Ống nối
Button
Nút
The power cord is stored neatly inside the cleaner using an automatic cord rewind.
When cleaning is completed, unplug from the mains and press the the rewind pedal.
The cord will automatically rewind.
Bộ phận tự động cuộn dây điện sẽ thu dây điện gọn gàng vào trong máy hút bụi.
Khi hút bụi xong, rút phích điện ra, nhấn vào bàn đạp. Dây điện sẽ tự động cuộn lại.
Cord rewind pedal
Pêđan thu dây
If the cord not fully rewind, pull out short
length and press the pedal again. For smooth
rewinding, turn the cord inlet toward the same
direction as the cord pulled out.
Nếu dây điện không cuộn hết vào máy, hãy
kéo dây ra một đoạn và nhấn bàn đạp trở lại.
Để việc cuộn dây được dễ dàng, hãy xoay dây
điện về phía mà nó được kéo ra.
Lưu ý:
Bật/Tắt
How to operate / / Cách sử dụng
Blower function
Chức năng thổi
Operation panel on body / / Bảng điều khiển trên thân
How to operate the rug and floor nozzle / / Cách sử dụng đầu hút sàn và thảm
Automatic cord rewind
Tự động cuộn dây điện
Direction:
When setting it to “projected” position,
do not use the vacuum cleaner to clean
carpets. (It requires more force.)
Khi đầu hút ở vị trí “hút sàn” thì không dùng
để hút bụi ở thảm. (Vì hút bụi ở thảm sẽ cần
nhiều lực hơn.)
The nozzle is fitted with a brush at the back which can either be used in the “withdrawn” or “projected” position. These positions are operated by the pedal
on the tool marked “ ” (Carpet) and “ ” Floor‚. For cleaning rug or carpet, keep the brush in its “Withdrawn” position, i.e., with the pedal marked
“ ” pressed down with your toe. If you feel the tool is heavy to slide on the carpet, please reduce the suction power by control buttons.
Đầu hút được trang bị chổi ở phía dưới có thể được sử dụng ở vị trí “rút lại” hoặc vị trí “đẩy ra”. Chỉnh đầu hút sàn với vị trí thích hợp được đánh
dấu “ ” (Thảm) và “ ” Sàn‚. Để hút bụi trên thảm, chỉnh đầu hút về vị trí có dấu “ ”. Nếu bạn cảm thấy công cụ này nặng khi trượt trên thảm,
hãy giảm sức hút bằng các nút điều khiển.
Brush “projected”
position
Brush “withdrawn”
position
Vị trí “hút sàn”
Vị trí “hút thảm”
Caution:
Chú ý:
Caution:
Chú ý:
To clean the wood surface, do not use excessive force.
Doing so may scratch the wood.
Đừng ép mạnh đầu hút khi hút bụi trên bề mặt gỗ.
Vì sẽ làm trầy bề mặt gỗ.
When you twist the operation handle, the
direction of rug & floor nozzle can change easily.
Vệ sinh trong phòng
Khi bạn xoay tay vận hành, hướng của đầu hút sàn
và thảm có thể thay đổi dễ dàng.
Cleaning in the room
Vệ sinh các góc và những nơi hẹp
Cleaning corners and narrow places
Hose, telescopic pipe, and rug & floor nozzle can be stored in assembled condition to two positions of the cleaner by using nozzle hook.
This combination allows you a space saving storage.
1. Place the cleaner upright.
2. Slide the nozzle hook of the rug and floor tool into the hook supporter at the lower rear of the cleaner.
3. Turn the hose around telescopic pipes to make it compact and stable
Ống, ống lông, đầu hút sàn và thảm có thể được lưu trữ trong điều kiện
lắp ráp ơ hai vị trí của may hut bui bằng cách sử dụng móc miêng hut.
Sự kết hợp này cho phép bạn tiết kiệm không gian cât giư.
1. Đặt may hut bui thẳng đưng.
2. Trượt móc ông của dung cụ hut thảm và sàn vào bô đơ móc ở phía dươi
đăng sau của may hut bui.
3. Xoay ông quanh cac ông lông đê no gon gang va ôn đinh.
Do not carry the cleaner in the hose stand storage position.
Do not store the cleaner with hose near a stove or warm place,
it may be damaged due to excessive heat.
Notes :
Chú ý :
Không vận chuyển máy hút bụi ở vị trí lưu giữ giá treo ống.
Không cất máy hút bụi với ống để gần bếp lò hoặc nơi nóng, nó có thể bị hư hỏng do
nhiệt độ quá cao.
How to operate / / Cách sử dụng
Hold the handle and grasp the telescopic pipe
with another hand, move it up and down to
adjust the length.
Giữ tay cầm và cầm ống nối dài bằng tay
kia, di chuyển ống nối lên xuống để điều
chỉnh độ dài.
Do not touch this area, while adjust
the length of telescopic pipe.
Đừng chạm vào khu vực này khi
đang điều chỉnh độ dài của ống hút.
Caution:
Chú ý:
Nozzle hook
Vòi phun móc
Hook supporter
Móc ủng hộ
Hose
Telescopic pipe
Ống hút mềm
Ống hút nối dài
How to adjust telescopic pipe / / Phương pháp điều chỉnh ống hút nối dài
To store vacuum cleaner /
/ Cất giữ máy hút bụi
6
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hitachi CV-SY21V Operating Instructions Manual

カテゴリー
掃除機
タイプ
Operating Instructions Manual

他の言語で