Philips AWP2722LIR/97 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

Philips AWP2722LIR/97 は、持ち運び可能な洗浄用フロッサーです。水圧による強力な洗浄力で、歯の間に詰まった食べかすや汚れを取り除き、口臭を予防します。コードレスで使用でき、防水仕様のため、お風呂場でも使用可能です。また、2段階の洗浄モードがあり、歯の状態に合わせて洗浄力を調整できます。Philips AWP2722LIR/97 は、歯の健康を維持したい方におすすめの製品です。

Philips AWP2722LIR/97 は、以下の特徴があります。

  • 水圧による強力な洗浄力
  • コードレスで使用可能
  • 防水仕様
  • 2段階の洗浄モード
  • 充電式
  • 持ち運びに便利なコンパクトサイズ

Philips AWP2722LIR/97 は、歯の健康を維持したい方におすすめの製品です。

Philips AWP2722LIR/97 は、持ち運び可能な洗浄用フロッサーです。水圧による強力な洗浄力で、歯の間に詰まった食べかすや汚れを取り除き、口臭を予防します。コードレスで使用でき、防水仕様のため、お風呂場でも使用可能です。また、2段階の洗浄モードがあり、歯の状態に合わせて洗浄力を調整できます。Philips AWP2722LIR/97 は、歯の健康を維持したい方におすすめの製品です。

Philips AWP2722LIR/97 は、以下の特徴があります。

  • 水圧による強力な洗浄力
  • コードレスで使用可能
  • 防水仕様
  • 2段階の洗浄モード
  • 充電式
  • 持ち運びに便利なコンパクトサイズ

Philips AWP2722LIR/97 は、歯の健康を維持したい方におすすめの製品です。

EN
Cap
Mouthpiece
Lid
Strap
Filter case
Filter cartridge
Timer
Bottle
1
2
3
4
5
6
7
8
TC
瓶蓋
吸嘴
上蓋
提帶
濾芯外殼
濾芯
計時器
瓶身
1
2
3
4
5
6
7
8
VN
Nắp
Miệng bình
Van
Dây đeo
Vỏ lọc
Bộ lọc
Đánh dấu thời gian
Bình
1
2
3
4
5
6
7
8
Get started
1. Before you go outdoors
Clean the bottle except for the filter cartridge with a
mild detergent or in the dishwasher (max 50 ). Take
the filter out of the packaging, rinse it under the tap
water for 10 seconds. Unscrew the lid anti-clockwise.
Remove the bottom cover of the filter case, and insert
the filter cartridge. Put the cover back, then set the time
of the next change by turning the dial. The arrow should
be pointing at the installation month, and the dot
indicates when to replace the filter.
2. Filling the bottle
Fill the bottle with visually clear water up to the Max
line. Screw the lid back on to the bottle. Remove the
cap, pull out the mouthpiece and it's ready for use.
3. Changing the filter cartridge
One filter can filter up to 100 litres of clear water. To
ensure optimal filtration and hygiene, it is recommended
to replace the filter every 4 weeks. To do this, repeat
step 2.
Warning
- Always use the most clear and reliable water source
possible. Strictly follow the instruction and educate
yourself on backcountry water safety. Improper usage
of GoZero™ Active bottle with Adventure filter increases
your risk of exposure to harmful microorganisms and
getting gastrointestinal illness. GoZero™ Active with
Adventure filter should only be used to filter ambient
water (5 to 38 ); never use it to filter seawater or
chemically contaminated water. The quality of the
filtered water is not guaranteed if the product is
submitted to conditions other than those encountered
during its normal use.
- Consume the water in the bottle within a day.
- The Fitness filter is compatible with the GoZero™ Active
bottle. If you plan to switch to the Fitness filter after
using the Adventure filter, make sure to thoroughly clean
the entire bottle first.
- The filtration of particles from the tap water may result
in a significantly lower flow rate. In such cases, we
recommend to change the filter more frequently.
- When not using your GoZero™ Active bottle for a long
period of time, the bottle should be disassembled and
stored completely dry. If it hasn't been used for more
than 2 days, rinse the filter under the tap water for 1
minute; if it hasn't been used for more than 4 days, the
filter should be replaced.
- Always store spare filters in a cool, dry place and ensure
that they are tightly sealed.
- Dispose the used Adventure filter with your general waste
and the bottle according to local provisions.
Guarantee & Service
If you need information or if you have any questions, please
visit the Philips website at www.philips.com/water or contact
the Philips Customer Care Center in your country. If there is
no Customer Care Center in your country, go to a local dealer.
Disclaimer
Stated filtration performance and life time is conducted
under standard laboratory conditions. For more information,
please visit www.philips.com/water.
The effectiveness may be limited by the environmental or
hygienic conditions that could cause the recontamination
of water after it has passed through the filter. These
conditions include but are not limited to:
- Failure to maintain the cleanness of the mouthpiece
- Sharing of the bottle between individuals
- Use in or exposure to extreme heat or freezing temperatures
AquaShield and its aliated entities and related companies
shall be neither liable for any damages arising out of or
because of the use of the GoZero™ Active bottle with
Adventure filter for any purpose other than for which it is
clearly intended, nor for any malfunction resulting from
the failure of the user to strictly follow the usage and safety
information in this manual.
EN
快速入門
1. 準備事宜
可使用溫和的清潔劑手洗清潔或放進洗碗機(最高溫度為50℃)
清洗水瓶(濾芯除外)。從包裝袋中取出濾芯並檢查密封圈是
否完備。在自來水下沖洗濾芯10秒,沖洗完畢後,逆時針方向
擰開上蓋,隨後掰開濾芯外殼的底部,將濾芯插入至濾芯外殼
頂部。裝回濾芯外殼並設定計時器(箭頭表示濾芯開始使用月
份,圓點表示濾芯更換時間)。
2. 注水
將目視清澈的水源,如市政自來水注入水瓶中(不可超過最高
水位線)。注水完畢後,擰緊上蓋至水瓶中並取下杯蓋,然後
拔出吸嘴,即可飲用清爽潔淨好水!
3. 更換濾芯
一個濾芯最高可過濾200升乾淨水源。為確保最佳過濾性能和
衛生考量,建議每四周更換濾芯。更換濾芯步驟,請重複第2步。
注意事項
- 始終盡可能使用清澈而可靠的水,如市政自來水作為本水瓶的水
源。嚴格遵照本說明進行操作,並自我警醒偏遠地區的水源的
不安全性。若不正確使用帶有Adventure濾芯的GoZero™ Active
水瓶,會讓您增加接觸有害微生物和患上胃腸道疾病的風險。
帶有Adventure濾芯的GoZero™ Active水瓶僅適用於過濾常
溫水(5℃至38℃),切勿用於過濾海水或受化學污染的水源。
如果本產品處於非正常條件使用下,則無法確保過濾水的質量。
- 請於一天內將濾水飲用完畢。
Bắt đầu
1. Trước khi sử dụng
Sử dụng chất tẩy rửa trung tính hoặc máy rửa chén (lên đến 50)
để làm sạch các chai trừ bộ lọc. Tháo bộ lọc ra khỏi gói
rửa sạch dưới vòi nước trong 10 giây. Tháo nắp ngược
chiều kim đồng hồ. Tháo nắp dưới của hộp bộ lọc, rồi lắp
hộp bộ lọc. Đậy nắp lại và đặt vòng xoay nhắc thời gian thay
lọc lần tới bằng cách xoay mặt số. Mũi tên phải trỏ đến tháng
lắp đặt và dấu chấm cho biết khi nào cần thay thế bộ lọc.
2. Đổ đầy nước
Đổ nước vào bình đến vạch Max. Vặn van lại vào chai.
Tháo nắp chai, rút ống hút ra và nó đã sẵn sàng để sử dụng.
3. Thay thế bộ lọc
Một bộ lọc thể lọc tới 200 lít nước sạch. Để đảm bảo lọc
vệ sinh tối ưu, nên thay thế bộ lọc sau mỗi 4 tuần.
Để làm điều này, lặp lại bước 2.
Cảnh báo
- Luôn luôn sử dụng nguồn nước rõ ràng và đáng tin cậy nhất.
Thực hiện theo các hướng dẫn nghiêm ngặt nhắc nhở
bản thân về an toàn nước ở vùng sâu vùng xa. Việc sử dụng
Bình Philips GoZero Active không đúng cách với các bộ
lọc Adventure sẽ làm tăng nguy tiếp xúc với c vi sinh
vật gây hại các bệnh về đường tiêu hóa.
Chỉ thể sử dụng Bình Philips GoZero với Lọc Adventure
để lọc nước ở nhiệt độ phòng (5 đến 38),
- 飛利浦Fitness濾芯亦適用於GoZero™ Active水瓶。若您計劃
切換使用Fitness濾芯,請在切換前,徹底清洗水瓶。
- 當自來水中的顆粒物使出水水流變得特別緩慢時,建議增加更
換濾芯的頻率。
- 當長時間不使用GoZero™ Active水瓶時,應將其拆卸並存放於
完全乾燥處。若超過2天未使用,請在自來水下沖洗濾芯1分鐘
後使用; 若超過4天未使用,則應更換濾芯後使用。
- 請將備用濾芯一直存放在陰涼乾燥處並確保將其處於密封狀態。
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,
網址為www.philips.com/water或聯絡您當地的飛利浦顧客服務
中心。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
Bảo hành & Dịch vụ
Sản phẩm này được bảo hành hai năm kể từ ngày mua.
Nếu bạn cần thêm thông tin, vui lòng truy cập:
www.Philips.com/water.
Miễn trừ trách nhiệm
Hiệu suất lọc quy định tuổi thọ được thực hiện trong điều
kiện phòng thí nghiệm tiêu chuẩn. Để biết thêm thông tin,
vui lòng truy cập www.philips.com/water.
Hiệu quả lọc có thể bị hạn chế bởi các điều kiện môi trường hoặc
vệ sinh thể khiến nước bị nhiễm bẩn trở lại sau khi đi qua.
Các nguyên nhân bao gồm nhưng không giới hạn bởi:
- Không duy trì sự sạch sẽ của miệng bình.
- Sử dụng chung với người khác.
- Sử dụng trong hoặc tiếp xúc với nhiệt độ quá cao hoặc quá
lạnh.
AquaShield và các đơn vị liên kết và các công ty liên quan sẽ không
chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại nào phát sinh từ việc sử
dụng Bình Philips GoZero Active với bộ lọc Adventure cho bất
kỳ mục đích không rõ ràng, cũng như cho bất kỳ sự cố nào xảy ra
do người dùng không tuân thủ nghiêm ngặt các thông tin sử dụng
và an toàn trong hướng dẫn này.
免責聲明
所宣稱的過濾性能和使用壽命是基於標準實驗室條件下測試所得。
如需更多產品訊息,請瀏覽www.philips.com/water.
產品功效可能會受到當地環境或衛生條件的限制,某些條件可能
會導致水在通過濾芯後再次受到污染,這些條件包括但不限於:
- 無法使吸嘴保持清潔;
- 與他人共享水瓶;
- 在極端高溫或冰凍溫度下使用或將本產品暴露於高溫下;
對於因非明確目的以外的任何目的使用帶有Adventure濾芯的
GoZero™ Active水瓶而引起的或由於用户未能嚴格遵守本說明
書的使用說明和安全信息所引起的錯誤操作而造成的損害,
AquaShield及其關聯實體和公司恕不負責。
không bao giờ sử dụng để lọc nước biển hoặc nước bị ô
nhiễm hóa học. Nếu sản phẩm trong điều kiện sử dụng bất
thường, chất lượng nước được lọc không thể được đảm bảo.
- Replaced with "Nên sử dụng nước trong ngày."
- Bộ lọc Fitness tương thích với Bình Philips GoZero Active.
Nếu bạn muốn chuyển sang dùng bộ lọc Fitness sau khi sử
dụng bộ lọc Adventure, hãy đảm bảo làm sạch toàn bộ bình.
- Tốc độ dòng chảy có thể bị giảm đáng kể bởi hàm lượng các
chất trong nước. Trong trường hợp này, bạn nên thay bộ lọc
thường xuyên hơn.
- Khi Bình Philips GoZero Active không được sử dụng trong
một thời gian dài, chúng nên được tháo rời và bảo quản nơi
khô thoáng. Nếu nó không được sử dụng quá hai ngày, vui lòng
rửa bộ lọc dưới vòi nước trong 1 phút. Nếu nó không được sử
dụng hơn 4 ngày, bộ lọc nên được thay thế.
- Luôn cất giữ các bộ lọc dự phòng ở nơi khô ráo và thoáng mát
và đảm bảo còn nguyên bao bì.
- Vứt bỏ bộ lọc bình đã sử dụng với chất thải sinh hoạt theo
quy định của địa phương.
TC VN
© 2020 AquaShield
All rights reserved.
The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company
Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company
Limited is the warrantor in relation to this product.
Rev A JUN 20
Thanks for choosing Philips GoZero™ bottles, and helping to reduce single-use
plastic waste.
Learn more about the Philips GoZero™ range on www.philips.com/water.
Spencications are subject to change without notice
  • Page 1 1

Philips AWP2722LIR/97 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

Philips AWP2722LIR/97 は、持ち運び可能な洗浄用フロッサーです。水圧による強力な洗浄力で、歯の間に詰まった食べかすや汚れを取り除き、口臭を予防します。コードレスで使用でき、防水仕様のため、お風呂場でも使用可能です。また、2段階の洗浄モードがあり、歯の状態に合わせて洗浄力を調整できます。Philips AWP2722LIR/97 は、歯の健康を維持したい方におすすめの製品です。

Philips AWP2722LIR/97 は、以下の特徴があります。

  • 水圧による強力な洗浄力
  • コードレスで使用可能
  • 防水仕様
  • 2段階の洗浄モード
  • 充電式
  • 持ち運びに便利なコンパクトサイズ

Philips AWP2722LIR/97 は、歯の健康を維持したい方におすすめの製品です。

他の言語で