Bosch GBH 2-28 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!私はBosch GBH 2-28シリーズ回転ハンマーの取扱説明書を読みました。SDS-plusシステム、キーレスチャック、集塵装置対応など、この製品の機能や使用方法についてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • GBH 2-28 DFVモデルのキーレスチャックの交換方法は?
    ドリルビットの交換方法は?
    集塵装置を使用するにはどうすればよいですか?
    ハツリ作業を行う際の注意点は?
    回転方向の変更方法は?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 8AB (2023.03) PS / 53
en Original instructions
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับ
ต้นแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hướng dn s dng
1 609 92A 8AB
GBH 2-28 Professional
D | DV | DFV
2 |
English ...................................................Page 6
中文 ....................................................... 12
繁體中文.................................................. 18
한국어 ...............................................페이지 24
ไทย...................................................... หน้า 31
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 38
Tiếng Vit............................................... Trang 45
1 609 92A 8AB | (3/24/2023) Bosch Power Tools
| 3
(4)
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
(12)
(14)
(13)
(13)
(9)
(15)
GBH 2-28 DFV
(7)
(8)
(10)
(11)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (3/24/2023)
4 |
X
A
C
B
D
E
F
(3)
(14)
(2)
(6)
(5)
(13)
(12)
(17)
(2)
(16)
GBH 2-28 DFV GBH 2-28 DFV
(13)
(2x/3x)
1 609 92A 8AB | (3/24/2023) Bosch Power Tools
| 5
G
I
H
J
K
(13)
(12)
(20)
GBH 2-28 DFV GBH 2-28 DFV
(18)(19) (18) (19)
(26)
(5)
(22)(21) (24)(23) (25)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (3/24/2023)
6 | English
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
English | 7
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings
Safety instructions for all operations
uWear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss.
uUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory or fasteners may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory or fasteners contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits with rotary
hammers
uAlways start drilling at low speed and with the bit tip
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury.
uApply pressure only in direct line with the bit and do
not apply excessive pressure. Bits can bend, causing
breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional Safety Information
uSwitch the power tool off immediately if the applica-
tion tool becomes blocked. Be prepared for high
torque reactions which cause kickback. The applica-
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in
the workpiece or when the power tool becomes over-
loaded.
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uDo not touch any application tools or adjacent housing
components shortly after operation. These can become
very hot during operation and cause burns.
uThe application tool may jam during drilling. Make
sure you have a stable footing and hold the power tool
firmly with both hands. Otherwise you could lose con-
trol of the power tool.
uTake care when carrying out demolition work using
the chisel. Falling fragments of the demolition material
could injure you or any bystanders.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for hammer drilling in concrete,
brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also
suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic
and plastic. Power tools with electronic control and right/left
rotation are also suitable for screwdriving.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Keyless quick-change chuck (GBH2-28DFV)
(2) SDS plus quick-change chuck (GBH2-28DFV)
(3) SDS plus tool holder
(4) Dust protection cap
(5) Locking sleeve
(6) Locking ring for quick-change chuck
(GBH2-28DFV)
(7) Rotational direction switch
(8) Lock-on button for on/off switch
(9) On/off switch
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
8 | English
(10) Release button for impact/mode selector switch
(11) Impact/mode selector switch
(12) Button for depth stop adjustment
(13) Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(14) Depth stop
(15) Handle (insulated gripping surface)
(16) Identification grooves
(17) Drill chuck holder (GBH2-28DFV)
(18) Front sleeve of the keyless quick-change chuck
(GBH2-28DFV)
(19) Retaining ring of the keyless quick-change chuck
(GBH2-28DFV)
(20) Saugfix suction openinga)
(21) Saugfix clamping screwa)
(22) Saugfix depth stopa)
(23) Saugfix telescopic tubea)
(24) Saugfix wing bolta)
(25) Saugfix guide tubea)
(26) Universal holder with SDS plus shanka)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Rotary hammer GBH2-28D GBH2-28DV
Article number 3 611 B67 0C. 3 611 B67 0K.
3 611 B67 08.
3 611 B67 1F. 3 611 B67 10.
Quick-change chuck
Rated power input W 850 820 850 820
Impact rate min-1 0-5100 0-5100 0-5100 0-5100
Impact energy per
stroke according to
EPTA-Procedure
05:2016
J 3.2 3.2 3.2 3.2
Rated speed min-1 0–1300 0–1300 0–1300 0–1300
Tool holder SDS plus SDS plus SDS plus SDS plus
Spindle collar dia-
meter
mm 50 50 50 50
Max. drilling diameter
Concrete mm 28 28 28 28
Masonry (with hol-
low core bit)
mm 68 68 68 68
Steel mm 13 13 13 13
Wood mm 30 30 30 30
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 2.9 2.9 2.9 2.9
Protection class / II / II / II / II
Rotary hammer GBH2-28DFV
Article number 3 611 B67 2C.
3 611 B67 2L.
3 611 B67 2K.
3 611 B67 28.
Quick-change chuck
Rated power input W 850 820
Impact rate min-1 0-5100 0-5100
Impact energy per stroke ac-
cording to EPTA-Procedure
05:2016
J 3.2 3.2
Rated speed min-1 0–1300 0–1300
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
English | 9
Rotary hammer GBH2-28DFV
Tool holder SDS plus SDS plus
Spindle collar diameter mm 50 50
Max. drilling diameter
Concrete mm 28 28
Masonry (with hollow core
bit)
mm 68 68
Steel mm 13 13
Wood mm 30 30
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 3.1 3.1
Protection class / II / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-
specific models.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Auxiliary handle
uDo not operate your power tool without the auxiliary
handle(13).
Swivelling the auxiliary handle (see figure A)
You can swivel the auxiliary handle (13) to any angle for a
safe work posture that minimises fatigue.
Turn the lower gripping end of the auxiliary handle (13)
anticlockwise and swivel the auxiliary handle (13) into
the required position. Then turn the lower gripping end of
the auxiliary handle (13) clockwise to retighten it.
Make sure that the retaining strap of the auxiliary handle
slots into the corresponding groove of the housing.
Setting the drilling depth (see figure B)
You can use the depth stop (14) to set the required drilling
depthX.
Press the button for depth stop adjustment (12) and in-
sert the depth stop into the auxiliary handle (13).
The fluting on the depth stop (14) must face downwards.
Insert the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool
holder (3) to the stop. Otherwise, the movability of the
SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of
the drilling depth.
Pull the depth stop far enough out that the distance
between the drill bit tip and the edge of the depth stop
corresponds to the required drilling depth X.
Selecting Drill Chucks and Tools
For hammer drilling and chiselling, you will need SDS plus
tools, which insert into the SDS plus drill chuck.
For drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic as well as for screwdriving, tools without SDS plus
are used (e.g. cylindrical shank drill bits). A keyless chuck is
required for such drilling tools.
Removing/inserting the quick-change chuck
(GBH2-28DFV)
Removing the Quick-Change Chuck (seefigureC)
Pull back on the quick-change chuck locking ring(6), hold
it in this position and pull the SDS plus quick-change
chuck(2) or the keyless quick-change chuck(1) out from
the front.
Once the quick-change chuck is removed, protect it from
dirt.
Inserting the quick-change chuck (seefigureD)
uUse only model-specific original equipment and pay
attention to the number of identification grooves
(16). Only quick-change chucks with two or three
identification grooves are permitted. If an unsuitable
quick-change chuck is used, the application tool can fall
out during operation.
Before insertion, clean the quick-change chuck and lightly
grease the shank.
Wrap your whole hand around the SDS-plus quick-change
chuck (2) or the keyless quick-change chuck (1). Use a
turning motion to push the quick-change chuck into the
drill chuck holder (17) until you hear it click into place.
The quick-change chuck is automatically locked. Check
that it is locked by pulling on the quick-change chuck.
Changing the Tool
The dust protection cap (4) largely prevents the penetration
of drilling dust into the tool holder during operation. When
inserting the tool, make sure that the dust protection cap (4)
does not become damaged.
uReplace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales
service for this.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
10 | English
Changing the tool (SDS plus)
Inserting the SDS plus application tool (seefigureE)
The SDS-plus drill chuck enables you to change the applica-
tion tool easily and conveniently without needing to use ad-
ditional tools.
As a requirement of the system, the SDS-plus application
tool can move freely. This causes a certain radial run-out at
no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole,
as the drill bit centres itself upon drilling.
GBH2-28DFV: Insert the SDS plus quick-change
chuck(2).
Clean and lightly grease the shank of the application tool.
Insert the application tool into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically.
Check that it is locked by pulling on the tool.
Removing SDS-plus application tools (seefigureF)
Push the locking sleeve (5) back and remove the applica-
tion tool.
Changing the tool (without SDS plus)
(GBH2-28DFV)
Inserting the application tool (seefigureG)
Note: Application tools that do not have SDS plus must not
be used for hammer drilling or chiselling. Tools without SDS
plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling
or chiselling.
Insert the keyless quick-change chuck(1).
Hold the retaining ring(19) of the keyless quick-change
chuck firmly in place. Open the tool holder by turning the
front sleeve(18) until the tool can be inserted. Hold the
retaining ring(19) in place and firmly tighten the front
sleeve(18) by turning it in the direction of the arrow until
you hear it click into place.
Check that it is seated securely by pulling on the tool.
Note: If the tool holder was unscrewed all the way, a scrap-
ing sound may be heard while retightening the tool holder
and it may not fully tighten.
In this case, turn the front sleeve(18) in the opposite direc-
tion to the arrow by one full turn. This will allow the tool
holder to be fully tightened.
Turn the impact/mode selector switch (11) to the
"drilling" position.
Removing the application tool (seefigureH)
Hold the retaining ring(19) of the keyless quick-change
chuck firmly in place. Open the tool holder by turning the
front sleeve(18) in the direction of the arrow until the
tool can be removed.
Dust extraction with the dust extraction
attachment (accessory)
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Fitting the dust extraction attachment (see figure I)
For dust extraction, the dust extraction attachment (access-
ory) is required. When drilling, the dust extraction attach-
ment retracts so that the attachment head is always close to
the surface at the drill hole.
Press the button for depth stop adjustment (12) and re-
move the depth stop (14). Press the button (12) again
and insert the dust extraction attachment into the auxili-
ary handle (13) from the front.
Connect an extraction hose (diameter 19mm, accessory)
to the suction opening (20) of the dust extraction attach-
ment.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dust that is dry, especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Setting the drilling depth on the dust extraction
attachment (see figure J)
You can also set the required drilling depth X when the dust
extraction attachment is fitted.
Push the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool
holder (3) as far as it will go. Otherwise, the movability of
the SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment
of the drilling depth.
Loosen the wing bolt (24) on the dust extraction attach-
ment.
Without switching it on, press the power tool firmly
against the surface you wish to drill. The SDS-plus applic-
ation tool must be touching the surface.
Position the guide tube (25) of the dust extraction attach-
ment in its holder such that the head of the dust extrac-
tion attachment rests on the surface to be drilled. Do not
slide the guide tube (25) further than necessary over the
telescopic tube (23), so that as much as possible of the
scale remains visible on the telescopic tube (23).
Retighten the wing bolt (24). Loosen the clamping screw
(21) on the depth stop of the dust extraction attachment.
Slide the depth stop (22) onto the telescopic tube (23)
so that the distance X shown in the illustration matches
your required drilling depth.
Tighten the clamping screw (21) in this position.
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
English | 11
Operation
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Start-up
uPay attention to the mains voltage! The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
Setting the Operating Mode
The operating mode of the power tool is selected using the
impact/mode selector switch(11).
To change the operating mode, press the release
button(10) and turn the impact/mode selector
switch(11) until it clicks into the required position.
Note: Only change the operating mode when the power tool
is switched off. Otherwise, the power tool may become dam-
aged.
Position for hammer drilling into concrete or
stone
Position for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic and for screwdriv-
ing
Vario-Lock position for adjusting the chisel po-
sition
The impact/mode selector switch(11) will not
engage in this position.
Position for chiselling
Setting the Rotational Direction
The rotational direction switch (7) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (9) is being pressed.
uOnly operate the rotational direction switch(7) when
the power tool is not in use.
Always set the rotational direction to clockwise rotation for
hammer drilling, drilling and chiselling.
Rotate clockwise: Turn the rotational direction
switch(7) on both sides until it stops in the position.
Rotate anticlockwise: Turn the rotational direction
switch(7) on both sides until it stops in the position.
Switching On/Off
To switch on the power tool, press the on/off switch (9).
To lock the on/off switch (9), press and hold it while also
pushing the lock-on button (8).
To switch off the power tool, release the on/off switch
(9). If the on/off switch (9) is locked, press the switch
first and then release it.
Adjusting the Speed/Impact Rate
Adjust the speed/impact rate of the power tool when it is
on by pressing in the on/off switch(9) to varying extents.
Applying light pressure to the on/off switch(9) results in a
low rotational speed/impact rate. Applying increasing pres-
sure to the switch increases the speed/impact rate.
Practical Advice
uOnly apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
Changing the chiselling position (Vario-Lock)
You can lock the chisel in 40 different positions, so you can
select the optimum working position for each task.
Insert the chisel into the tool holder.
Turn the impact/mode selector switch (11) to the "Vario-
Lock" position.
Turn the application tool to the required chisel position.
Turn the impact/mode selector switch (11) to the "chis-
elling" position. With this, the tool holder is locked.
Set the rotational direction for chiselling to clockwise.
Chiselling with lock function
To chisel for extended periods without pressing the on/off
switch(9), lock the on/off switch in "chiselling" operating
mode.
To lock the power tool, press the on/off switch(9) down
fully whilst simultaneously pressing the lock-on
switch(8).
To switch the lock off, press the lock-on button(8) again.
Note: If you switch to a different operating mode while the
on/off switch is locked, the power tool will switch off.
Vibration damping
The integrated vibration damping function re-
duces the generated vibration.
uDo not continue to use the power tool if the damping
element is damaged.
Inserting screwdriver bits (seefigureK)
uOnly apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
A universal holder (26) with SDS-plus shank (accessory) is
required to work with screwdriver bits.
Clean and lightly grease the insertion end of the shank.
Insert the universal holder into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically.
Check that it is locked by pulling the universal holder.
Insert a screwdriver bit in the universal holder. Only use
screwdriver bits that fit the screw head.
To remove the universal holder, slide the locking sleeve
(5) backwards and remove the universal holder (26)
from the tool holder.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
12 | 中文
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
uReplace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales
service for this.
Clean the tool holder(3) after each use.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
警告! 阅读所有警告和所有说明! 不遵
照以下警告和说明会导致电
击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有
线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
u保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会
引发事故。
u不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点
燃粉尘或气体。
u让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不
集中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
u电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转
换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少电
击危险。
u避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰
箱。如果你身体接地会增加电击危险。
u不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电动工具将增加电击危险。
u不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工
具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或
运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。
u当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的
外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危
险。
u如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,
应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用RCD
可减小电击危险。
人身安全
u保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精
或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动
工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
u使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装
置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
u防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在
已接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头
可能会导致危险。
u在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳
手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会
导致人身伤害。
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
中文 | 13
u手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平
衡。这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
u着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣
服、手套和头发远离运动部件。宽松衣服、佩饰
或长发可能会卷入运动部件中。
u如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要
确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可
减少尘屑引起的危险。
u即使由于经常使用电动工具而对此非常熟悉,也
不要就认为可以高枕无忧而忽略工具的安全规
定。粗心大意的行为可能在瞬间就造成严重的伤
害。
电动工具使用和注意事项
u不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有
效、更安全。
u如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用
该电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危
险的且必须进行修理。
u在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之
前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具
脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危
险。
u将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之
外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不
了解的人操作电动工具。电动工具在未经培训的
用户手中是危险的。
u保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡
住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其
他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理
好。许多事故由维护不良的电动工具引发。
u保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来
使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工
具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危
险。
u保持手柄和握持表面干燥、清洁、无油污。在突
发情况下,滑溜的手柄和握持表面无法确保安全
地握持和控制工具。
维修
u将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的
备件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的
安全性。
电锤安全规章
u戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。
u使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人
身伤害。
u在切削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行
操作时,要通过绝缘握持面来握持工具。切削附
件碰到带电导线会使工具外露的金属零件带电从
而使操作者受到电击。
当使用带旋转锤钻的长钻头时的安全说明
u务必以低转速开始钻孔,并让钻头尖端与工件接
触。在较高转速下,如果让钻头在不接触工件的
情况下随意旋转,很可能导致其弯折,从而引发
人身伤害。
u只在钻头的直线方向上施加压力,不要施加过大
的压力。钻头可能会弯曲,导致断裂或失去控
制,造成人身伤害。
其他安全规章
u当工具刀头被夹住时,请立即关闭电动工具。以
防反作用力矩导致反弹。当电动工具过载或向待
加工工件倾斜时,工具刀头就会卡住。
u使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当
地的相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾
並让操作者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿
穿水管不仅会造成严重的财物损失,也可能导致
触电。
u等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器
上的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制
电动工具。
u固定好工件。使用固定装置或老虎钳固定工件,
会比用手持握工件更牢固。
u切勿直接触摸运行后的工具刀头或相邻的壳体部
件。它们可能在运行期间变得很热,从而导致起
火燃烧。
u工具刀头可能会在钻孔时卡住。确保站稳并使用
双手握紧电动工具。否则您可能失去对电动工具
的控制。
u使用凿头进行破碎工作时请务必小心。从破碎材
料上掉落的碎屑可能会伤到周围人员或您自己。
产品和性能说明
请阅读所有安全规章和指示。不遵照以
下警告和说明可能导致电击、着火和/或
严重伤害。
请注意本使用说明书开头部分的图示。
按照规定使用
本电动工具可以在混凝土、砖墙、和石材上进行震
动钻,而且也具备了简单的凿削功能。另外也适合
在木材、金属、陶材和塑料上进行无冲击钻孔。有
电子调节装置和正反转功能的电动工具也能够拧转
螺丝。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
(1) 快速可换式钻夹头(GBH2-28DFV
(2) SDS-plus可换式钻夹头
GBH2-28DFV
(3) SDS‑plus工具夹头
(4) 防尘盖
(5) 锁定套筒
(6) 可换式钻夹头锁环(GBH2-28DFV
(7) 正逆转开关
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
14 | 中文
(8) 电源开关的锁定按钮
(9) 电源开关
(10) 冲击/转动停止开关的解锁按键
(11) 冲击/转动停止开关
(12) 深度尺调节键
(13) 辅助手柄(绝缘握柄)
(14) 深度尺
(15) 手柄(绝缘握柄)
(16) 辨识槽线
(17) 钻夹头刀柄(GBH2-28DFV
(18) 快速可换式钻夹头的前套筒
GBH2-28DFV
(19) 快速可换式钻夹头的止动环
GBH2-28DFV
(20) Saugfix集尘口a)
(21) Saugfix夹紧螺栓a)
(22) Saugfix深度尺a)
(23) Saugfix伸缩管a)
(24) Saugfix翼形螺栓a)
(25) Saugfix导管a)
(26) 带SDS‑plus接头柄的通用杆a)
a) 图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围
中。本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
技术参数
锤钻 GBH2-28D GBH2-28DV
物品代码 3 611 B67 0C. 3 611 B67 0K.
3 611 B67 08.
3 611 B67 1F. 3 611 B67 10.
可换式钻夹头 − − −
额定输入功率 850 820 850 820
冲击次数 /分钟 0-5100 0-5100 0-5100 0-5100
单一冲击强度符合
EPTA-Procedure
05:2016的规定
J 3.2 3.2 3.2 3.2
额定转速 /分钟 0–1300 0–1300 0–1300 0–1300
工具夹头 SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
主轴颈直径 毫米 50 50 50 50
最大钻孔直径
– 混凝土 毫米 28 28 28 28
– 砖墙(使用空心
钻头)
毫米 68 68 68 68
– 钢 毫米 13 13 13 13
– 木材 毫米 30 30 30 30
重量符合EPTA-
Procedure
01:2014
公斤 2.9 2.9 2.9 2.9
保护等级 / II / II / II / II
锤钻 GBH2-28DFV
物品代码 3 611 B67 2C.
3 611 B67 2L.
3 611 B67 2K.
3 611 B67 28.
可换式钻夹头 ● ●
额定输入功率 850 820
冲击次数 /分钟 0-5100 0-5100
单一冲击强度符合EPTA-
Procedure 05:2016的规
J 3.2 3.2
额定转速 /分钟 0–1300 0–1300
工具夹头 SDS-plus SDS-plus
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
中文 | 15
锤钻 GBH2-28DFV
主轴颈直径 毫米 50 50
最大钻孔直径
– 混凝土 毫米 28 28
– 砖墙(使用空心钻头) 毫米 68 68
– 钢 毫米 13 13
– 木材 毫米 30 30
重量符合EPTA-
Procedure 01:2014
公斤 3.1 3.1
保护等级 / II / II
本说明书提供的参数是以230V为依据,于低电压地区,此数据有可能不同。
安装
u在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
辅助手柄
u操作电动工具时务必使用辅助手柄 (13)
摆动辅助手柄(见图片A)
可以任意翻转辅助手柄(13),由此可在工作中采用
安全且不易疲劳的姿势。
– 逆时针旋转辅助手柄(13)的下半部,并将辅助手
(13)转到需要的位置。然后顺时针重新拧紧辅
助手柄(13)的下半部。
注意,辅助手柄的固定套圈必须位于机壳上的固
定套圈专属凹槽中。
调整钻孔深度(参见插图B)
利用限深器(14)可以确定所需的钻深X
– 按压限深器调节键(12),并将限深器装入辅助手
(13)
限深器(14)的槽纹必须朝下。
– 将SDS-plus工具刀头推入SDS-plus工具夹头
(3),直至极限位置。如果未安装好SDS-plus工
具,会影响设定深度的准确性。
– 尽可能地拉出限深器,使钻尖与限深器尖端之间
的距离等于所需的钻孔深度X
选择钻夹头和刀具
在进行锤钻和凿削时,需要已插有SDS-plus钻夹头
的SDS-plus刀具。
在木材、金属、陶材和塑料上以及拧转螺丝进行无
冲击式钻孔时,可使用不带SDS-plus的刀具(例如
圆柱柄钻头)。上述工具必须配合快速夹头一起使
用。
拆卸/安装可换式钻夹头
(GBH2-28DFV)
取出可换式钻夹头(参见插图C)
– 向后拉出可换式钻夹头锁环(6),将其保持在这个
位置,然后向前拉下SDS-plus可换式钻夹头(2)
或快速可换式钻夹头(1)
– 保护被拆下的可换式钻夹头,不要弄脏。
插入可换式钻夹头(参见插图D)
u请只使用型号专用的原厂装备,同时注意识别槽
的数量(16)。只允许使用带两个或三个识别槽的
可换式钻夹头。如果使用与该电动工具不匹配的
可换式钻夹头,则工具刀头在运行过程中可能掉
落。
– 先清洁夹头然后再安装,必须在接头柄的末端涂
抹少许油脂。
– 用整只手握住SDS-plus可换式钻夹头(2)和快速
可换式钻夹头(1)。将可换式钻夹头拧入钻夹头刀
(17),直至听到清晰的卡止声。
– 此时可换式钻夹头已经自动锁定。抽拉可换式钻
夹头检查其是否已经锁定。
更换刀具
防尘盖(4)可以防止工作时钻屑进入工具夹头中。插
入刀具时请注意不要损坏防尘盖(4)
u损坏的防尘盖必须立即更换。推荐由本公司的售
后服务部门进行操作。
更换刀具(SDS-plus)
安装SDS-plus工具刀头(参见插图E)
使用SDS-plus钻夹头可以简单方便地更换工具刀
头,无需使用辅助工具。
SDS-plus系统的工具刀头是活动的。因此在空转时
会产生径向跳动偏差。该偏差对钻孔的精度没影
响,因为钻孔时钻头自定心。
GBH2-28DFV:安装SDS-plus可换式钻夹头
(2)
– 清洁工具刀头的末端并涂抹少许油脂。
– 把工具刀头拧入工具夹头中,必须拧转至工具自
动锁定为止。
– 抽拉工具以确定它是否正确锁紧了。
拆卸SDS-plus工具刀头(见图片F)
– 向后推动锁定套筒(5),取下工具刀头。
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
16 | 中文
更换刀具(无SDS-plus)
(GBH2-28DFV)
插入工具刀头(参见插图G)
提示:切勿使用不带SDS-plus的工具来锤钻或凿
削!没有SDS‑plus的工具和夹头会在进行锤钻和凿
削时受损。
– 安装快速可换式钻夹头(1)
– 固定快速可换式钻夹头的止动环(19)。通过转动
前套筒(18)打开工具夹头,直至可以插入刀具。
固定止动环(19),然后沿箭头方向用力转动前套
(18),直至听到清晰的咔咔声。
– 以抽拉的方式检查刀具是否装牢。
提示:如果工具夹头被打开到极限位置,那么在拧
紧工具夹头时,就能听见咔咔声,且工具夹头不能
关闭。
在这种情况下逆箭头方向转动前套筒(18)一次。然
后,工具夹头才能关闭。
– 将冲击转动停止开关(11)旋转至“钻孔”位置。
取出工具刀头(参见插图H)
– 固定快速可换式钻夹头的止动环(19)。通过沿箭
头方向转动前套筒(18)打开工具夹头,直至能够
取出刀具。
带Saugfix(附件)的集尘装置
吸锯尘/吸锯屑
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃(例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理 木材的添加剂(例如木材的防腐
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
– 尽可能使用适合物料的吸尘装置。
– 工作场所要保持空气流通。
– 最好佩戴P2滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
u避免让工作场所堆积过多的尘垢。尘埃容易被点
燃。
安装集尘装置(见图片I)
集尘装备需要一个Saugfix(附件)钻孔时Saufix会
回弹,这样可以确保Saufix头能够紧贴着表面。
– 按压限深器调节键(12)并拆下限深器(14)。重新
按压按钮(12),并将Saugfix从前面装入辅助手柄
(13)
– 将吸尘管(直径19mm,附件)连接到Saugfix
的排气口(20)上。
根据工件的物料选择合适的集尘装置。
抽吸可能危害健康、可能导致癌症或干燥的废尘
时,务必使用特殊的集尘装置。
在Saufix上调整钻孔深度(见图片J)
也可以在已安装的Saufix上设定所需的钻孔深度X
– 将SDS-plus工具刀头推入SDS-plus工具夹头
(3),直至极限位置。如果未安装好SDS-plus工
具,会影响设定深度的准确性。
– 松开Saufix上的翼形螺栓(24)
– 把尚未开动的电动工具紧紧地顶在待钻孔的位置
上。SDS-plus工具刀头必须安装在平面上。
– 将Saufix导管(25)推入它的支架中,以便让
Saugfix头可以保持在待钻孔的平面。推入导管
(25)时,尽量不要将它超出伸缩管(23)太多,以
此保证伸缩管(23)上的绝大部分刻度能够清晰可
见。
– 重新拧紧翼形螺栓(24)。松开Saufix限深器上的
夹紧螺栓(21)
– 将限深器(22)尽量套到伸缩管(23)上,直至符合
图中所示您的所需钻孔深度距离X
– 在这个位置上拧紧夹紧螺栓(21)
操作
操作机器
u注意电源电压!电源的电压必须和电动工具铭牌
上标示的电压一致。标记为230伏电动工具用220
伏的电压可以驱动。
设置运行模式
通过冲击 / 转动停止开关(11)选择电动工具的运行
模式。
– 按压用于转换运行模式的解锁按钮(10),然后转
动冲击 / 转动停止开关(11)到所需位置,直至听
到卡止声。
提示:仅可在电动工具关闭的情况下更改运行模
式!否则可能会损坏电动工具。
混凝土或石材锤钻位置
木材、金属、陶材和塑料无冲击钻孔
拧螺丝时的位置
调节凿削的Vario-Lock位置
在这个位置上不卡止冲击 / 转动停止开
(11)
凿切位置
调整旋转方向
通过正逆转开关(7)可以更改电动工具的旋转方向。
按下起停开关(9)后无法更改。
u只能在电动工具静止时操纵正逆转开关(7)
进行锤钻、正常钻和凿削时,都必须把旋转方向设
定为正转。
正转:转动两面正逆转开关(7)直至极限位置
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
中文 | 17
逆转:转动两面正逆转开关(7)直至极限位置
接通/关闭
– 如要接通电动工具,按压电源开关(9)
– 如要锁定电源开关(9),请按住该开关并另外按压
锁定按钮(8)
– 如要关闭电动工具,松开电源开关(9)。电源开关
(9)锁住时,先按压,然后再松开。
调整转速 / 冲击次数
– 可无级调节已接通电动工具的转速/冲击次数,视
按压电源开关(9)的力道程度决定。
以较小的力按压电源开关(9)时,转速/冲击次数较
低。增强施加在起停开关上的压力,可以提高机器
的转速 / 冲击次数。
工作提示
u先关闭电动工具,然后再放置在螺母/螺栓上。
转的工具刀头可能会滑开。
改变凿头位置(Vario‑Lock)
您可以将凿头锁定在40的位置。如此可确保最佳的
工作姿势。
– 把凿头装入工具夹头中。
将冲击 / 转动停止开关(11)旋转至“Vario-
Lock”位置。
– 把凿头旋转到需要的工作位置上。
将冲击 / 转动停止开关(11)旋转至“凿削”位
置。这样就能锁定工具夹头。
– 进行凿削时必须把旋转方向设定为正转。
带锁定功能的凿头
为了较长时间凿切而不必始终按着电源开关(9),将
电源开关锁定在运行模式“凿切”中。
锁定时将电源开关(9)按压至极限位置,同时按压
锁定键(8)
– 关闭时再次按压锁定键(8)
提示:如果在电源开关已锁定期间切换到另一种运
行模式,则电动工具会自动关闭。
减震装置
内置减震装置可减轻出现的振动。
u如果减震装备损坏了,勿继续使用电动工具。
安装螺丝批嘴(见图片K)
u先关闭电动工具,然后再放置在螺母/螺栓上。
转的工具刀头可能会滑开。
使用螺丝批嘴时,您需要一个带SDS-plus接头柄
(附件)的通用连杆(26)
– 清洁接头柄的末端并在接头柄末端涂抹少许油
脂。
– 把通用连杆拧入工具夹头中,并让连杆自动锁
定。
– 抽拉连杆,检查连杆是否已经正确锁牢。
– 把螺丝批嘴插入通用连杆中。必须使用与螺丝头
大小相符的螺丝批嘴。
– 拆卸通用连杆时,向后推锁定套筒(5),然后从工
具夹头中拆下通用连杆(26)
维修和服务
保养和清洁
u在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
u电动工具和通气孔必须随时保持清洁,以确保工
作效率和工作安全。
如果必须更换连接线,务必把这项工作交给Bosch
或者经授权的Bosch电动工具顾客服务执行,以避
免危害机器的安全性能。
u必须立即更换损坏的防尘盖。最好委托本公司的
顾客服务处换装。
– 每次使用后请清洁工具夹头(3)
客户服务和应用咨询
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修
理、维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也
可查看:www.bosch-pt.com
博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题
提供帮助。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的10
位数物品代码。
中国大陆
博世电动工具(中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区 滨康路567号
102/1F 服务中心
邮政编码:310052
电话:(0571)8887 5566 / 5588
传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特·博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
其他服务地址请见:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用电动工具、
附件和包装材料。
不可以把电动工具丢入家庭垃圾中!
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
18 | 繁體中文
产品中有害物质的名称及含量
部件名称 有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr+6)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳的金属部
OOOOOO
外壳的非金属
部分
OOOOOO
机械传动机构 X O O O O O
电机组件 X O O O O O
控制组件 X O O O O O
件 OOOOOO
件 OOOOOO
连接件 X O O O O O
电源线① O O O O O O
电池系统② X O O O O O
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。且目前业界没
有成熟的替代方案,符合欧盟RoHS指令环保要求。
① 适用于采用电源线连接供电的产品。
② 适用于采用充电电池供电的产品。
产品环保使用期限内的使用条件参见产品说明书。
繁體中文
安全注意事項
電動工具一般安全注意事項
警告 請詳讀工作臺及電動工具的所
有安全警告與使用說明。若不
遵照以下列出的指示,將可能導致電擊、著火和/
或人員重傷。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有警告中,「電動工具」此一名詞泛指:以市
電驅動的(有線)電動工具或是以電池驅動的(無
線)電動工具。
工作場地的安全
u保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗的場地會
引發事故。
u不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的
環境下操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃粉塵或氣體。
u讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。注意力不
集中會使您失去對工具的控制。
電氣安全
u電動工具插頭必須與插座相配。 絕不能以任何方
式改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉
換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電
擊危險。
u避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰
箱。如果您身體接地會增加電擊危險。
u不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具將增加電擊危險。
u不得濫用電線。 絕不能用電線搬運、拉動電動工
具或拔出其插頭。 使電線遠離熱源、油、銳利邊
緣或移動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊危
險。
u當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的
延長線。適合戶外使用的軟線,將減少電擊危
險。
u如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,
應使用剩餘電流動作保護器(RCD)。使用RCD
可降低電擊危險。
人身安全
u保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作
並保持清醒。 當您感到疲倦,或在有藥物、酒精
或治療反應時,不要操作電動工具。在操作電動
工具時瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
繁體中文 | 19
u使用個人防護裝置。 始終佩戴護目鏡。安全裝
置,諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全
鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
u防止意外起動。 確保開關在連接電源和/或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關閉位置。手指放在
已接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭
可能會導致危險。
u在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
u手不要伸展得太長。 時刻注意立足點和身體平
衡。這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
u著裝適當。 不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。 讓您的
衣物及頭髮遠離運動部件。寬鬆衣服、佩飾或長
髮可能會捲入運動部件中。
u如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要
確保他們連接完好且使用得當。使用這些裝置可
減少塵屑引起的危險。
u切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自
信,輕忽工具的安全守則。任何一個魯莽的舉動
都可能瞬間造成人員重傷。
電動工具使用和注意事項
u不要濫用電動工具, 根據用途使用適當的電動工
具。選用適當設計的電動工具會使您工作更有
效、更安全。
u如果開關不能開啟或關閉工具電源,則不能使用
該電動工具。不能用開關來控制的電動工具是危
險的且必須進行修理。
u在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭並/或取出電池盒。
這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
u將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之
外,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不
瞭解的人操作電動工具。電動工具在未經培訓的
用戶手中是危險的。
u保養電動工具與配備。 檢查運動件是否調整到位
或卡住,檢查零件破損情況和影響電動工具運行
的其他狀況。 如有損壞,電動工具應在使用前修
理好。許多事故由維護不良的電動工具引發。
u保持切削刀具鋒利和清潔。保養良好的有鋒利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來
使用電動工具、配件和工具的刀頭等。將電動工
具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危
險。
u把手及握持區應保持乾燥、潔淨,且不得沾染任
何油液或油脂。易滑脫的把手及握持區將無法讓
您在發生意外狀況時安全地抓緊並控制工具。
檢修
u將您的電動工具送交專業維修人員,必須使用同
樣的備件進行更換。這樣將確保所維修的電動工
具的安全性。
電錘的安全注意事項
所有作業的安全說明
u請戴上耳罩。暴露在噪音下會造成聽力喪失。
u請使用工具的輔助把手(若有配備)。失去控制
可能會造成人員受傷。
u進行作業時,負責進行切割的配件可能會碰觸到
隱藏的配線,請從絕緣握把處拿持電動工具。
責進行切割的配件及固定釘若是觸及「導電」電
線,可能導致電動工具外露的金屬部件「導
電」,進而使操作人員遭受電擊。
使用長鑽頭搭配鎚鑽的安全說明
u請務必以低速啟動並將鑽尖確實抵住工件。若鑽
頭未接觸工件且以超過最高轉速的速度無負載轉
動,可能會讓鑽頭彎曲並導致人員受傷。
u請順著鑽頭方向施加適當的壓力。鑽頭可能會彎
曲而造成斷裂或失控,進而導致人員受傷。
其他安全注意事項
u如果嵌件工具被夾住了,請立刻關閉電動工具的
電源。請準備好承受反作用力所造成的反彈。
動工具過載時或當它在進行加工的工件內部歪斜
時,都會造成嵌件工具被夾住不動。
u使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當
地的相關單位尋求支援。接觸電線可能引起火災
並讓操作者觸電。若損壞瓦斯管會引起爆炸。鑿
穿水管不僅會造成嚴重的財物損失,也可能導致
觸電。
u必須等待電動工具完全靜止後才能將它放下。
件工具可能卡住而使電動工具失控。
u固定好工件。使用固定裝置或老虎鉗固定工件,
會比用手持握工件更牢固。
u操作後不久不要接觸任何嵌件工具或鄰近的外殼
部件。這些在操作過程中會變得非常灼熱並導致
燙傷。
u鑽孔時嵌件工具可能會卡住。請確實站穩並用雙
手牢牢握住電動工具。否則您可能無法再控制電
動工具。
u使用鑿子進行拆除工作時請小心。 拆除材料的掉
落碎片可能會傷害旁人或您自己。
產品和功率描述
請詳讀所有安全注意事項和指示。如未
遵守安全注意事項與指示,可能導致火
災、人員遭受電擊及/或重傷。
請留意操作說明書中最前面的圖示。
依規定使用機器
本電動工具適合在混凝土、磚塊及石材進行鎚擊鑽
孔,亦適用於簡易型鑿削作業。此外,它同樣也可
以用無震動之方式在木材、金屬、陶瓷或塑膠等材
質上進行鑽孔加工。具備電子調速和正逆轉功能的
電動工具亦可用於拆裝螺栓。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
Bosch Power Tools 1 609 92A 8AB | (24.03.2023)
20 | 繁體中文
(1) 快換夾頭(GBH2-28DFV
(2) SDS-plus(四坑系統)夾頭
GBH2-28DFV
(3) SDS‑plus(四坑系統)工具夾座
(4) 防塵蓋
(5) 鎖定套筒
(6) 夾頭鎖止環(GBH2-28DFV
(7) 正逆轉開關
(8) 起停開關鎖止按鈕
(9) 起停開關
(10) 鎚擊/旋轉停止開關的解鎖按鈕
(11) 鎚擊/旋轉停止開關
(12) 限深擋塊調整按鈕
(13) 輔助手柄(絕緣握柄)
(14) 限深擋塊
(15) 把手(絕緣握柄)
(16) 識別槽
(17) 夾頭轉接頭(GBH2-28DFV
(18) 快換夾頭的前端套筒(GBH2-28DFV
(19) 快換夾頭的固定環(GBH2-28DFV
(20) Saugfix 裝置的抽吸口a)
(21) Saugfix 裝置的止付螺栓a)
(22) Saugfix 裝置的限深擋塊a)
(23) Saugfix 裝置的伸縮管a)
(24) Saugfix 裝置的蝶翼螺栓a)
(25) Saugfix 裝置的導管a)
(26) 具有 SDS-plus 接頭柄的萬用接桿a)
a) 圖文中提到的配件,並不包含在基本的供貨範圍中。本
公司的配件清單中有完整的配件供應項目。
技術性數據
鎚鑽 GBH2-28D GBH2-28DV
產品機號 3 611 B67 0C. 3 611 B67 0K.
3 611 B67 08.
3 611 B67 1F. 3 611 B67 10.
夾頭 − − −
額定輸入功率 W 850 820 850 820
衝撃次數 min-1 0-5100 0-5100 0-5100 0-5100
單次鎚擊強度符合
EPTA-Procedure
05:2016
J 3.2 3.2 3.2 3.2
額定轉速 次/分 0–1300 0–1300 0–1300 0–1300
工具夾座 SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
軸頸直徑 mm 50 50 50 50
最大鑽孔直徑
– 混凝土 mm 28 28 28 28
– 砌牆(使用空心
鑽頭)
mm 68 68 68 68
– 鋼材 mm 13 13 13 13
– 木材 mm 30 30 30 30
重量符合 EPTA-
Procedure
01:2014
kg 2.9 2.9 2.9 2.9
絕緣等級 / II / II / II / II
鎚鑽 GBH2-28DFV
產品機號 3 611 B67 2C.
3 611 B67 2L.
3 611 B67 2K.
3 611 B67 28.
夾頭 ● ●
額定輸入功率 W 850 820
衝撃次數 min-1 0-5100 0-5100
單次鎚擊強度符合 EPTA-
Procedure 05:2016
J 3.2 3.2
額定轉速 次/分 0–1300 0–1300
1 609 92A 8AB | (24.03.2023) Bosch Power Tools
/