Horseman VCC Pro ユーザーマニュアル

  • HORSMAN VCC PRO 取扱説明書の内容を理解しました。このビューカメラのレンズ取り付け、一眼レフカメラとの接続方法、そしてチルト、スイング、シフト、ライズ/フォールといったアオリ操作など、様々な機能に関するご質問にお答えできます。
  • アオリ操作を行う前に何をすべきですか?
    レンズパネルの取り外し方は?
    ニコンカメラを取り付ける際の注意点は何ですか?
    ロダゴン60mmレンズを使用する場合の注意点は何ですか?
取扱説明書
Instruction Manual
ホースマンVCC PRO
2
仕様
使用上のご注意
各部の名称
VCC PROのセット
 ●レンズの取付け
 ●レンズ位置の調整
 ●レンズパネルの取外し
 ●中判カメラ用レンズを使用する
 ●一眼レフアダプターの交換
一眼レフカメラの取付け
 ●一眼レフカメラの取り付け
 ●ニコンマウント用取付けのご注意
VCC PROの操作
 ●画面のタテ位置ヨコ位置調整
 ●ピント合わせ
アオリ操作
その他の注意
SPECIFICATIONS
CAUTIONS IN USE
NOMENCLATURES
ASSEMBLING VCC PRO
 Attaching Lens ● 
 Adjustment of Lens Position ● 
Removing Lens Panel ● 
  Using Medium Format SLR Lens ● 
Exchanging SLR Adapter ● 
 ATTACHING SLR CAMERA
 Attaching SLR Camera ● 
Nikon Mount 【NOTE】 
OPERATING VCC PRO
 Vertical/Horizontal Conversion ● 
 
Focusing Operation ● 
 CAMERA MOVEMENTS
CAUTIONS
この度はホースマンVCC PROをお買い上げ頂き、ありがとうございました。
ご使用の前に必ずこの取扱説明書をよくお読みください。
お読みになったら大切に保管して下さいます様お願い申し上げます。
Thank you for your purchase of the HORSEMAN VCC PRO.
Before operating the HORSEMAN VCC PRO, we suggest reading this
Instruction Manual carefully.
----------------------------------
---------------------------------
--------------------------------
---------------------------------
---------------
------------------------
-----------
--------------------
-----------------------
------------------------
-----------
--------------------------
-----------------------
-------------------------------------------
--------------------------------------------------------
-------------------------------------
------------------------------------------
---------------------------------
------------------------------
-------------------------
------------
--------------------
-------------------
----------
---------------
------------------------------------
-------------------------------------------
-----------------------------------
3
3
4 - 5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10 - 11
12
of the format
3
型 式
レンズ
トラック繰出量
カメラマウント
三脚ネジ穴
外形寸法
一眼レフカメラのレンズマウント
に装着しスイング、チルトシフ
ト、ライズ/フォールの各アオリを
可能とする付属装置
●ローデンシュトックロダゴン
 デジタルレンズ 60mm〜135mm
●ハッセルブラッドレンズ
●ペンタックス645レンズ
●マミヤ645レンズ
●大判カメラ用レンズ90〜210mm
72mm
チルト前15°後10°
スイング左右各15°
シフト左右各30mm
キヤノンEOSマウント、
ニコンFマウント、
ソニーEマウント
JIS 1/4インチ(1ヶ所)
H230 × W170 × D160mm
(突起部を除く)
ライズフォール各15mm
シフト左右各20mm
680g
72mm
Type
Lens
Track Extension
Camera Mount
Tripod Socket
Dimensions
●Rodenstock Rodagon Digital
Lenses 60mm〜135mm
●Hasselblad Lenses
●Pentax 645 Lenses
●Mamiya 645 Lenses
●Large Format Lenses 90〜210mm
Tilt : 15°forwards / 10°Backwards
Swing : 15°each (L/R)
Shift : 30mm each (L/R)
Rise / Fall : 15mm each
Shift : 20mm each (L/R)
Canon EOS mount
Nikon F mount
Sony E mount
1/4 inch
H230 × W170 × D160mm
(Body Only)
Rodagon mount65g
Pentax 645 mount100g
Mamiya 645 mount60g
Hasselblad mount:70g
Lens Panel for Linhof Technica:170g
仕 様 SPECIFICATIONS
Auxiliary equipment allowing
swing, tilt, shift and rise/fall
movements when attached to the
lens mount of a digital SLR camera.
※各可動部の操作の前には、必ずロックを解除
してくださいロックが効いている状態で無
理な操作を行うと、駆動機構やロック機構に
悪影響を与えることがあります。
※この取扱説明書に述べた各モジュールの分解
組立は、簡単な設計になっていますが、それ以
上の分解再組立は精度保持上高度の技術を必
要としますので、分解はしないでください。
1. Be sure to release the appropriate lock
before operating each camera movement.
Forced operation in the locked position may
damage the driving and locking mechanisms.
2. Assembling or disassembling the VCR PRO is
relatively easy, but refrain from disassembling
beyond the limits of each module as
described in the instructions.
使用上のご注意 CAUTIONS IN USE
レンズスタンダード部/
Lens Standard
バック部/Back
アオリ機構 / Camera Movements
重量 / Weight
本体/Body only
一眼レフアダプター/
SLR Adapter
キヤノンマウント 425 g
ニコンマウント 380 g
ソニーEマウント 380 g 
Canon mount 425 g
Nikon mount 380 g
Sony mount 380 g
レンズパネル/
Lens Panel
680g
ロダゴン用65g
ペンタックス645用100g
マミヤ645用60g
ハッセルブラッド用70g
ダブルパネルリンホフ用170g
4
ライズ/フォール(垂直移動)ノブ
ライズ/フォールスケール
一眼レフアダプター
バックシフト(平行移動)ノブ
バックシフトスケール
蛇腹
バヨネットマウント
レボルビングロックノブ
カメラサポート
フォーカシングレール
一眼レフアダプターロック
Knob for Rise/Fall (Vertical shift)
Scale for Rise/Fall
SLR Adapter
Knob for Lateral Shift (Back)
Scale for Lateral Shift (Back)
Bellows
Bayonet Mount
Revolving Lock Knob
Camera Support
Focusing Track
SLR Adapter Lock
一眼レフアダプター
SLR Adapter
各部の名称
5
レンズ位置調整ロックノブ
フロントフレーム
アーム
フロントシフトロックノブ
引出しツマミ
フォーカシングロックレバー
フォーカシングノブ
レンズパネル
レンズスタンダード
チルトロックノブ
スイングロック解除レバー
ストッパー
三脚ネジ穴
Lens Position Adjustment Locking Knobs
Front Frame
Struts
Lock Knob for Lateral Shift (Front)
Pulling Out Grips
Focusing Lock Lever
Focusing Knobs
Lens Panel
Lens Standard
Lock Knob for Tilt
Lock Release Lever for Swing
Stopper
Tripod Socket
レンズパネル(ロダゴン用)
レンズスタンダード
Lens Panel (Rodagon)
Lens Standard
NOMENCLATURES
6
VCC PROにはあらかじめ、ロダゴンレンズ用のレ
ンズパネル が標準装備されています。
ロダンゴンレズはそのままパルに対して
時計回りに回転させてネジ込みます。
The VCR PRO comes with Rodagon Lens
Panel  supplied as a standard accessory.
Screw in the Rodagon lens by rotating it
clockwise toward the panel.
Attaching Lens
VCC PROのセット
●レンズの取付け
●レンズ位置の調整
レンズの絞り指標を見やすい位置に調整します。
1. レンズ位置調整ロックノ
ブ  (3ケ所)を半回転ほ
ど緩めます
※この時調
ックノブが締め付け
ているとレンズ
自体が緩ンズが不
な り ま す 。位 調
時は必ず調ブを
緩めて行ってくださ
(注)調整ノブは、緩め過
ぎにご注意ください
2. 絞り標を見やすい位置まで回転させ、レン
ズ位置調整ロクノブを再度締め付けます。
Adjustment of Lens Position
Adjust the lens to a position where the diaphragm
index of the lens is clearly visible.
1. Loosen three Lens Position
Locking Knobs  by half-
turning each knob.
*If Lens Position Locking Knobs
are securely fastened at this
time, Lens Panel will become
loose, resulting in unstable
mounting of the lens. When
adjusting the lens position,
be sure to loosen the locking
knobs. (Do not loosen the
locking knobs too much.)
2. Shift the diaphragm index to a position where
it is easy to see, and then re-fasten the Lens
Position Locking Knobs.
●レンズパネルの取外し
1. レンズパネルを取外す場
レンズ位置調整ロ
ブ  (a)のみを緩め
 (b)と (c)の2ケ所は締
めます。
(注)調整ノブは、緩め過ぎ
にご注意ください。
2. レンズパネル自体を時計
と反向に回転させ
取外します。
(a)
(b)
(c)
1. For removing Lens Panel,
while keeping Lens Position
Locking Knobs -(b) and  
-(c) fastened, loosen  -(a)
knob .
(Be careful so as not to
loosen the knob too much.)
2. Rotate Lens Panel itself
counterclockwise and
remove the panel.
Removing Lens Panel
7
The VCR PRO is designed to be mounted on SLR
cameras by interchanging the SLR adapters.
●Interchanging SLR Adapters
●中判カメラ用レンズを使用する
●一眼レフアダプターの交換
中判眼レフ用レンズをご使用の場合はそれ
ぞれのレン用のレンズル をご使下さ
い。
1. レンズを取付けたパネル をVCC PROに対し
て時計回りに回転させてネジ込みます。
※この時レンズ位置調整ロックノブ が締め付
けられていることをご確認ください。(緩んで
いると取付けることができません)
VCC PROは、一眼レフアダプターを交換するこ
で、各一眼レフカメラ使用することができます
1. レン位置調整ロック
ノブ3所) すべて
を緩めます
 レンズスタンダード
 一眼レフアダプ
ター を取り外します
2. カバック側の眼レ
ターロック を
前に引いてロックを解
し、一眼レフアダプタ
体を左にスドさせ
て取り外します。
3. ックら交
する一ター
を取り付けます。眼レ
ターロックを戻し
てロックします。
4. レンズマウントレン
調ロックブに
眼レフアダプターの3つの
穴を合わせて取り付け、調
整ノブをすべて締めます。
Lenses for medium format SLR cameras can be
used with relevant Lens Panel  .
1. Rotate clockwise toward the VCC PRO and
screw in the Panel   with a lens mounted.
【NOTE】 When rotating and screwing in the
panel, check if the Locking Knobs  are
securely fastened. (If they are loose, the lens
cannot be mounted.)
●Using Medium Format SLR Lens
ASSEMBLING VCC PRO
1. Loosen the three Lens
Position Locking Knobs .
Then, remove SLR
Adapter  from Lens
Standard  .
2. Pull SLR Adapter Lock  
on the camera back side
toward you to release
locking, and then slide the
whole SLR Adapter to the
left to remove it.
3. Attach an alternative SLR
Adapter from the camera
back side, and lock the
SLR adapter.
4. Align the three holes of
the SLR Adapter to Lens
Position Locking Knobs of
the lens mount to attach
the adapter and fasten the
three locking knobs.
8
一眼レフカメラの取付け
一眼レフカメラを、カメラ
ートット
ウント に取付けます。
※ニコンカメラの取付
/取外しは必ず縦
で行ってください。
* Be sure to attach / detach
the SLR at vertical position.
ニコンマウント用
【カメラ取付けのご注意】
Nikon Mount
【NOTE】
●一眼レフカメラの取り付け
Attach the SLR camera to
the Bayonet Mount   of
the Camera Support.
●Attaching SLR camera
ATTACHING SLR CAMERA
9
VCC PROの操作
カメラサポレボル
ビングロクノブ 
め、メラを回転させ
レボルビングロクノ
ブで固定します。
※カメラ水平垂直位
置より約5°大きく回転で
きるようになっています。
●画面のタテ位置/ヨコ位置の切替え
Loosen the Revolving Lock
Knob  , rotate the camera
and tighten the Revolving
Lock Knob.
* Camera can be rotated
approx. 5 degrees greater
than the actual horizontal/
vertical positions.
●Vertical / Horizontal
 Conversion of the format
【ご注意】
※一眼レフカメラにケーブルなどが接続されて
いる場合、それらを一旦外さないとカメラを
回転できない場合があります。
【NOTE】
* When any cable is connected to the SLR,
it might have to be disconnected before
rotating the camera; please check carefully.
ピント合わせはフォーカシングノブ で操作
します。
●ピント合わせ
Focusing is done by working the Focusing
Knobs   .
Focusing Operation
OPERATING VCC PRO
10
チルトロクノブ 
るめ手でフロントフレー
ム をチルトさせ、必要な
度が得られたところで
ロックします。
チルト
スイング
Loosen the Lock Knob
for Tilt  , tilt the Front
Frame  and lock it in
position when the desired
angle is set.
スイングロク解除レ
バー  を押し下げたまま、
レンズスタンダ 
スイングさせ必要な角度
が得られたところで
ロックレバーを
離します。
ズ/フォール 
カメラマウント
側が上下します。
量はラズ/フォー
ルスケール 上にmm
で示されます。
Tilt
Swing
Rise / Fall
ライズ / フォール
アオリ操作
Push down on the Swing
release , and the lens
standard   can be now
swung left or right 15°
each way. When the lens
standard has been swung to
the position desired, remove
your nger pressure, and
the lens standard will hold in
position. At zero position, the
lens standard is click stopped.
The camera mount side
goes up and down when
Knob for Rise/Fall   is
rotated.
Movement distances are
shown in mm on Scale for
Rise/Fall  .
11
フロントシフト
レンズ側のフロントシフト
ロックノブ をゆるめ
ンズスタンダード を左右
に動かして行います。
必要移動量
が得られたら
ロックします。
Lateral Shift (Front)
バックシフト
カメラ側のバックシフトノ
ブ  を回して行ないます。
移動量クシフトス
ケール 上にmmで示され
ます。
Lateral shift (back) can
be performed by rotating
Knob for Lateral Shift
(back)   on the camera
side.
Movement distances are
shown in mm on Scale for
Lateral Shift (back)  .
Lateral Shift (Back)
Loosen the Shift locking
knob  which is prepared
at the center of the lower
part of the lens standard .
Press (Thrust) the lens
standard to left or right
laterally.Stop and tighten
the Shift locking knob
when the lens standard
has been crossed to the
position desired.
CAMERA MOVEMENTS
コープロフナルメージン
〒164-0001 東京都中野区中野5-68-10 KT中野ビル
TEL.03-6840-3622 FAX.03-6840-3861
5-68-10 Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
www.kenko-pi.co.jp
● "HORSEMAN"" ホースマン " は株式会社ケンコー プロ
フェショナル イメージングの登録商標です。
●この取扱説明書は 2014 年 6 月現在のものです。
●この取扱説明書に記載の製品に関する外観・仕様など
は予告無しに変更する場合があります。
"HORSEMAN" is a registered tredemark of Kenko
Professional Imaging, Tokyo, Japan.
● Specications are subject to change without notice.
その他のご注意
●レンズの絞りはカメラの露出計と連動しませ
ん。露出測定は絞り込み測光となります。
●カメラ内蔵の TTL 露出計はアオを使用した
場合正し測光しないこがありす。
●カメラマウンによりアオリ操作時ケラレが
生じる事があります。
●アオリ操作あるいは長焦レンズの使
時、ミラー切れを生ずることがあます。
●アオリを使った撮影の場合は、事前にテスト
影をされることをお薦めします。
●ストッパーを外している場合は、レンズスタ
ンダード部がレールから外れますのでご注意
くださ
●ロダゴン 60mm をご使用の場合近接撮影
以外はアオリ操作はできません。
●ロダゴン 60mm でピント合わせを行う場
合はすべての各可動部をニュトラルな状態
にしてから行ってください。
Camera's exposure meter may not work
properly with using the VCC PRO.
Image may be vignetted by the camera
mount opening and/or mirror when camera
movement is used.
Mirror vignetting may be caused when
camera movements or long focal length
lenses are used.
Test shooting is recommended before
shooting by using camera movements.
Be careful since the lens standard portion
may disengage from the rail when the
stopper is disengaged.
When Rodagon 60mm lens is used, camera
movement operations can not be performed
except for photography in close focusing
distances.
When you wish to focus with Rodagon
60mm lens, set all movable portions to
neutral positions beforehand.
ロダゴン 60mm をご使用の場合 When Using Rodagon 60mm Lens
CAUTIONS
/